https://wodolei.ru/brands/Vitra/t4/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

— Она никогда не смотрела на меня иначе как на друга. Это единственное, на что я могу надеяться, и не принесу даже самую малую частицу ее благоволения в жертву глупой надежде и мечтам, которым не суждено сбыться. Нет, Адали, я жизнь отдам за леди Жасмин, но она никогда не догадается о том, кто помог спасти ее. Если тайна откроется, мы оба будем опозорены.— В этом нет стыда, мастер Магуайр, — покачал головой Адали. — Вы, я и священник выполнили свой долг, не более того. Совесть не должна вас терзать. В этом нет бесчестия. А теперь доброй ночи.— Доброй ночи, Адали, — тихо ответил Рори Магуайр и, повернувшись на бок, закутался в плащ. Как бы он ни уговаривал себя, а следующие месяцы будут самыми тяжкими в его жизни. Глава 2 Они покинули поместье Эпплтонов еще до рассвета. Хозяева мирно спали, но гости не собирались задерживаться ни на мгновение дольше, чем было необходимо.— Пожалуйста, передайте господину, — наставлял лорд Гленкирк полусонного дворецкого, — что мы благодарим его за гостеприимство, но нам предстоит долгое утомительное путешествие, и если мы хотим добраться до дома к вечеру, следует выехать пораньше.Дворецкий смиренно поклонился.— Да, милорд, как скажете, милорд. Сэр Джон расстроится, что не успел самолично вас проводить, — льстиво бормотал он.— Мы его прощаем! — величественно объявил Лесли и, повернувшись, последовал за женой и дочерью на крыльцо. Женщины ежились от холода: утро выдалось сырым и туманным.Дормез со слугами уже свернул на большую дорогу. Рори привел коней. Они быстро вскочили в седла и галопом помчались от Эпплтон-Холла.— Слава Богу, отделались, — произнес Джеймс Лесли.— Аминь, — вторил Рори.Туман постепенно рассеивался, но солнце так и не выглянуло. Снова пошел дождь. Как ни странно, на общем сером фоне зелень казалась еще ярче. Мимо мелькали изумрудные холмы. Лишь иногда унылый пейзаж оживляли полуразрушенные каменные башни и маленькие деревушки. Жасмин заметила, что в прежний приезд деревень было куда больше. Сейчас же некоторые опустели и медленно умирали, другие совсем исчезли, и об их былом существовании напоминали только разбитые кельтские кресты, валявшиеся на поросших сорняками площадях. Ольстер, и прежде не слишком густо населенный, постепенно становился пустыней.— Что здесь произошло? — обратилась Жасмин к Рори.— Не все помещики похожи на вас, миледи. Вы же знаете, какая кара грозит тем, кто исповедует католическую веру.Многих просто согнали с земли за отказ перейти в протестантство.— Но ведь хозяева здешних поместий чаще всего вообще не живут в Ирландии, — удивилась Жасмин. — Какая разница, кто обрабатывает землю, лишь бы имения процветали!— Они назначают управляющих, во всем следующих букве закона, — пояснил Рори. — Большинство помещиков — англичане. Есть и шотландцы, но они никогда не приезжают сюда, если не считать тех, кто отправился искать лучшей доли и новых земель.— А куда деваются переселенцы? — допытывалась Жасмин.— Уезжают в те местности, где власти не так строги. Бегут в глубь страны, где и ведут нищенское существование. Многие погибают. Самые смелые добираются до Франции и Испании.— Так уж повелось, — тихо заметила Фортейн, к удивлению собеседников. — Я узнала это из книг, да и мама часто говаривала, что все меняется. Ничто не стоит на месте. Одно племя побеждает другое, третье, четвертое, потом завоевывают его, и так далее до бесконечности. Но я согласна с матушкой: в Ирландии творится несправедливость. Ненавижу ханжество и лицемерие!— Поверьте, миледи, и того и другого хватает с обеих сторон, — вздохнул Рори. — Магуайр-Форду повезло: оба священника — люди честные и порядочные, вещь почти неслыханная. На каждого пастора-протестанта, вбивающего в головы прихожанам, что католицизм — греховная вера идолопоклонников, всегда найдется католический падре, орущий с амвона во всю глотку, что протестанты — грязные еретики, которых следует жечь на кострах, а уж если на земле они избегут наказания, то в аду им точно не поздоровится, ибо они и есть дьявольское отродье. Подобные проповеди не ведут ни к взаимному пониманию, ни к терпимости, миледи. К сожалению, на земле куда больше Эпплтонов, чем таких, как ваша матушка.— Вам нравится мама, так ведь? — спросила Фортейн, поравнявшись с ним.Сердце Рори болезненно сжалось, но он нашел в себе силы небрежно усмехнуться.— Совершенно верно, миледи. И всегда нравилась. У леди Жасмин такая благородная душа, что, должно быть, в ее жилах течет ирландская кровь.— Мама считает, что если я останусь в Ирландии, то просто обязана сохранить за вами должность, ибо немногим людям можно доверять так, как Рори Магуайру.— Возможно, ваш муж посчитает иначе, — возразил Рори. Фортейн уставилась на него как на безумца. Он узнал этот взгляд, хотя Фортейн явно унаследовала его не от матери.— Мой муж не получит никаких прав на Магуайр-Форд, — объявила она. — Если я выйду за Уильяма Деверса, все равно останусь сама себе хозяйкой. У него есть собственные земли и деньги. Женщины моей семьи не отдают в руки мужей свои состояния. Это немыслимо!Рори громко рассмеялся.— Матушка хорошо воспитала вас, миледи, — весело отозвался он.— Если я выйду за Деверса, — как ни в чем не бывало продолжала Фортейн, — вы сохраните свое место, Рори Магуайр. Кроме того, мне необходимо, чтобы вы научили меня разводить лошадей. Я ничего не знаю об этом, умею только верхом ездить.— Вы уже знаете, как говорить с ними, — успокоил Рори. — Я видел, как вы беседовали с Громом, прежде чем сесть в седло. Кто подсказал вам, как это делается, миледи Фортейн?Фортейн озадаченно пожала плечами:— Никто. Я всегда так делала, прежде чем вскочить на коня. Мне казалось, что вежливо будет спросить у него разрешения. Мои сестра и братья посмеиваются надо мной, но меня лошадь никогда не сбрасывала и все, начиная с самого первого пони, слушались беспрекословно, — объяснила она.— Настоящая ирландка, — усмехнулся Рори.— Вы мне по душе, Рори Магуайр, — провозгласила Фортейн.— И вы мне тоже, леди Фортейн Мэри Линдли, — заверил он.— Откуда вы знаете мое полное имя? — удивилась она.— А разве вам не известно, миледи, что я ваш крестный?— Вы?! Мама, это правда? Рори действительно мой крестный?— Да! — кивнула ехавшая позади Жасмин.— В таком случае, — обрадовалась Фортейн, — я буду звать вас дядюшка Рори, а вы станете называть меня Фортейн, разумеется, в кругу семьи, а не на людях.Рори слегка повернул голову и дождался едва заметного кивка Жасмин.— Хорошо, Фортейн, — согласился он, согретый благородством и обаянием девушки. Это вам не высокомерная английская мисс! Жители Магуайр-Форда примут ее сразу и безоговорочно и смогут продолжать свое мирное существование, если, разумеется, Уильям Девере действительно не станет вмешиваться в дела своей невесты. Интересно, как воспримет молодой человек известие о том, что Фортейн удержит в руках свое богатство и земли? Насколько понял Рори, жениху придется подписать брачный контракт, прежде чем он поведет к алтарю огненноволосую красотку.Дождь постепенно стих, и когда они остановились на отдых, солнце уже сияло в безоблачном небе. Судя по всему, остаток дня будет теплым.Оглядевшись, Рори заметил знакомые вехи. Похоже, выехав пораньше, они доберутся до Магуайр-Форда к середине дня.Но тут внимание его привлекла немая сцена между Жасмин и Джеймсом Лесли. В сердце словно кинжал вонзили. Эти двое были так откровенно влюблены друг в друга, что глазам было больно смотреть. Вопреки всему, в чем он уверял Адали и отца Батлера, в самом тайном уголке души всегда жила слабая надежда, что Жасмин его полюбит. Теперь же он ясно понял, что этому не суждено сбыться. Осознание этого было таким острым, что в нем словно что-то умерло.Рори тяжело вздохнул. Услышав это, Фортейн, сидевшая рядом, встрепенулась:— Что случилось, дядюшка Рори? В жизни не слышала вздоха печальнее. — И, положив руку ему на плечо, попросила:— Не расстраивайтесь.Неожиданное сочувствие потрясло Рори. Он ощутил, что глаза быстро наполняются слезами, и поспешно сморгнул.— Ах, девушка, все ирландцы подвержены внезапным приступам дурного настроения! — Он пожал изящную ручку и объявил:— Но теперь все прошло, и нам пора ехать. Давайте я помогу вам встать, миледи. Ах, вы были таким прелестным ребенком, Фортейн Мэри Линяли, и стали настоящей леди!— Интересно, откуда берутся эти, как вы говорите, приступы? У меня они тоже часто бывают. Для девушки, чей отец англичанин, а мать полуангличанка-полуиндианка, я унаследовала слишком много от своей ирландской прабабки, — усмехнулась Фортейн.Теперь, когда цель путешествия была близка, они поехали медленнее. Экипаж неспешно тащился позади. Солнце пригревало все сильнее. Наконец они очутились на вершине холма, у подножия которого простиралась длинная лента голубой воды. Рори объяснил Фортейн, что это озеро Верхний Эрн. Есть еще и нижнее озеро. Рассекая местность, называемую Фермана, и соединяясь, они образуют реку Эрн, впадающую в залив Донегол, что в Баллишенноне.— Взгляните, — окликнул он, вытягивая руку, — вон там Магуайр-Форд, а на самом озере стоит замок Эрн-Рок, который, вполне возможно, станет вашим домом, Фортейн.— Посмотри на эти луга, малышка, — восхитилась Жасмин. — Там пасутся наши лошади и овцы! Те самые, что мы прислали на развод из Гленкирка!— Совершенно верно, миледи, — кивнул Рори. Они спустились с холма в деревню.— Едут! Едут! — выкрикивали мчавшиеся впереди мальчишки на английском и ирландском. С полей степенно шли крестьяне, из домов поспешно выбегали женщины. Всем не терпелось увидеть вернувшуюся после двадцати лет отсутствия владелицу. Жасмин, заметив знакомое лицо, натянула поводья.— Брайд Даффи! — воскликнула она и, соскользнув с седла, обняла старую приятельницу.— Cai mille failte! Тысяча приветствий! — выдохнула Брайд. Честное, открытое лицо расплылось в широкой улыбке. — Добро пожаловать в Магуайр-Форд, миледи Жасмин!Женщины снова обнялись, и Жасмин вывела Фортейн вперед:— Это твоя крестница, Брайд. Сделай реверанс, Фортейн.Девушка послушно присела перед краснощекой поселянкой.— Как поживаете, мистрис Даффи? Рада, что мы наконец свиделись.— Благослови Господь ваше доброе сердечко, миледи. А я-то как счастлива! Когда мы расставались, вы были совсем крошкой! — Немного поколебавшись, она обняла девушку. — Теперь вы вернулись в то место, где пришли в наш жестокий мир, и, похоже, собираетесь выйти замуж.— Только если он мне понравится, — поспешно предупредила Фортейн.— Ну совсем как ее мамаша, — восхитилась Брайд.— Обе мои дочери — крепкие орешки и на все имеют собственное мнение, — кивнула Жасмин. — Брайд, это мой муж, Джеймс Лесли.Она подвела ирландку к Джеймсу и познакомила с ним.Конец суматохе положил Рори, предложивший осмотреть замок. Экипаж со слугами уже укатил вперед. Замок Эрн-Рок, возведенный на узком мысу почти три столетия назад, был с трех сторон окружен водой. Чтобы войти в него, приводилось пересекать подъемный мост, перекинутый через вырытый со стороны суши ров, выложенный камнями и заполненный озерной водой. Стоило поднять мост, и замок становился неприступной твердыней, пусть и не слишком большой.Они перевели лошадей и вступили в ворота. Во дворе уже ждали конюхи, готовые принять коней. Фортейн немного растерянно огляделась. Двор, вымощенный каменными плитами. Чуть поодаль виднеется конюшня. Почти у самых ворот — дом привратника.Она последовала за матерью к крыльцу, рядом с которым рос розовый куст. Фортейн сорвала цветок, поднесла к носу и, вдохнув сладостный аромат, поспешила подняться по ступенькам. Внутри замок оказался уютным и теплым. На первом этаже полы были каменные, на втором — из натертых лимонным воском досок. В обоих каминах парадного зала горело яркое пламя. Фортейн отметила, что все помещение едва ли больше гостиной в Гленкирке. На стене висела шпалера с изображением святого Патрика, изгонявшего змей из Ирландии. Вся мебель была из золотистого крепкого дуба. На этом же этаже размещались отделанная панелями библиотека и контора, где Рори вел дела поместья. Позади парадного зала располагалась кухня. На втором этаже находились спальни, в каждой из которых тоже был камин.Открыв дверь самого просторного помещения. Жасмин отступила, чтобы дать дорогу дочери.— Здесь ты и родилась, — тихо выговорила она. — Сестра мадам Скай, лекарка-монахиня Эйбхлин, помогла тебе появиться на свет. Ты далась мне труднее всех остальных детей, потому что лежала не правильно. Я еще поспорила с мамой на золотой, что будет мальчик.— Ты очень расстроилась, когда родилась я? — полюбопытствовала Фортейн, никогда раньше не слышавшая эту историю.— Конечно, нет! Как я могла! Ты была самим совершенством, и над губой такая же родинка, как у дедушки. Но самое главное, ты — последний дар мужа, которого я очень любила, Фортейн. Ты, Индия и Генри — все, что осталось у меня от Рована Линдли вместе со сладостными воспоминаниями. Самое дорогое наследство, которое я когда-либо получала.— А что случилось с моей двоюродной бабкой Эйбхлин? — спросила Фортейн. — Она все еще жива? Нельзя ли нам повидаться с ней?— Нет, малышка, — улыбнулась Жасмин. — Эйбхлин О'Малли, упокой Господь ее светлую душу, умерла через два года после твоего рождения. — Она вытерла слезы, неизменно выступавшие на глазах при мысли об Эйбхлин и бабушке Скай, и, взяв себя в руки, сказала:— Теперь эта комната твоя, малышка. Хозяйские покои должны принадлежать госпоже.— Но я еще не госпожа здесь, мама, — возразила Фортейн. — Эта комната для вас с папой. Я хочу ту, что выходит окнами на озеро. Если свадьба состоится, тогда мы переберемся сюда, но не раньше.— Ты уверена?— Разумеется, — кивнула Фортейн, но тут же нахмурилась. — А тебя не расстраивает мысль о том, что когда-то ты делила эту спальню с моим родным отцом?— Нет, малышка. Я была здесь и счастлива, и несчастна. Может, нынешнее пребывание изгонит все грустные мысли и я стану вспоминать Эрн-Рок как дорогое мне место, потому что тут ты родилась и обвенчаешься.
1 2 3 4 5 6 7


А-П

П-Я