https://wodolei.ru/catalog/shtorky/steklyannye/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Но они не хныкали и не жаловались, лишь сосредоточенное пыхтение раздавалось за спиной старика, да время от времени мальчик поторапливал сестру, чтобы она не отставала. Брина подумала, как непохожи эти дети с их терпением, выносливостью и силой духа на тех внуков старого Оуэна, которых ей довелось знать, – те постоянно ссорились между собой, ныли и жаловались взрослым. Эта мысль заставила девушку удивиться и задуматься. Но мысли ее все время возвращались к саксу, замыкавшему их маленькую процессию. Безусловно, он шел позади лишь с целью охранять их от врагов, которые могут скрываться в лесной чаще. Но все равно Брина чувствовала его присутствие слишком сильно. Она почти ощущала кожей его изумрудный взгляд, скользивший по ней, его близость заставляла ее вздрагивать, вспоминая его горячие объятия.
Вульф шел, преодолевая желание догнать девушку и пойти с ней рядом. С задумчивым лицом он смотрел себе под ноги, разглядывая опавшие листья и увядшую траву, попадавшиеся на тропинке. Девушка молилась всем силам природы, чтобы скорее кончилась эта пытка, но время, казалось, ползло медленнее улитки.
Глиндор шел не замедляя шагов, пока солнце не поднялось высоко и стало ясно, что им удалось скрыться от преследователей, по крайней мере на время.
– Вульф, – позвал старик через плечо, – скоро будет развилка, и одна из тропинок пойдет еще выше в горы. Подойди сюда, давай обсудим, какой дорогой нам лучше идти.
Сакс молча улыбнулся. Конечно, дело было вовсе не в выборе маршрута. Просто старику не нравилось, что Вульф находился слишком близко к девушке. Тем не менее сакс ускорил шаги и быстро догнал Глиндора. Когда он проходил мимо Брины, то заметил, что она улыбнулась, разгадав замысел деда. Вульф шел некоторое время со скоростью, привычной для него, затем снова замедлил шаг, чтобы настроиться на ход их маленького отряда, состоявшего из старика, женщины и двух детей. Но они шли так быстро, как могли, и Вульфу приходилось сдерживать свой шаг. Он некоторое время шел, поравнявшись с Бриной, они обменялись даже хитрыми заговорщическими взглядами, словно дети, задумавшие провести старого деда.
– Хм, – ворчливо произнес Глиндор. Этот возглас всегда выражал у него крайнее недовольство. Брину начинал раздражать этот неусыпный надзор деда. Она по привычке закусила нижнюю губу. Вульф покачал головой и снова стал нагонять старика.
Ее глаза проводили его пристальным взглядом. Девушка вновь невольно залюбовалась волнистыми прядями его золотых волос, мерцавших искрами под редкими лучами солнца, пробивавшегося сквозь густые кроны деревьев. На его плечах все еще был тот плащ, что Вульф взял с крючка в покоях принца. Вортимера этот плащ скрывал целиком, доходя до земли, а Вульфу доходил лишь до сильных тугих икр. Глядя ему вслед, Брина подумала, что богатая ткань, золотое шитье и драгоценные камни, нашитые по краям плаща, так крикливо и безвкусно сидевшие на Вортимере, на Вульфе были лишь достойным обрамлением его прекрасного сильного тела.
Сакс шел рядом с Глиндором и чувствовал, что голубые глаза пристально наблюдают за ним. Изобразив на своем лице полную заинтересованность в выборе маршрута (хотя было совершенно очевидно, что им подходит лишь одна дорога), Вульф украдкой бросил взгляд через плечо. У девушки вдруг перехватило дыхание, когда их взгляды встретились. Они смотрели друг на друга, не замечая ничего вокруг, и только недовольное ворчание Глиндора вновь вернуло их к действительности, и они вспомнили, где находятся и куда идут. Лицо девушки залил румянец, и даже скулы Вульфа немного порозовели под слоем загара. Спохватившись, Брина взяла за руки детей и пошла, сосредоточенно разглядывая опавшую листву под ногами.
«Да что же это такое, – думала она, – в третий раз потерять контроль над собой в течение дня, это уж слишком!»
Она шла на некотором расстоянии от мужчин и изо всех сил старалась не думать о золотоволосом саксе. Чтобы отвлечься, она стала спрашивать у детей, каких птиц они знают из тех, что распевают свои песни в кронах деревьев.
Близнецы с удовольствием подхватили эту игру и давали удивительно правильные ответы. Затем Ивейну это наскучило, и он решил оставить разговоры с женщинами. Вприпрыжку он бросился догонять мужчин.
Вдоволь поговорив с девочкой о птицах и их песнях, Брина осторожно спросила девочку:
– Скажи, как вы с братом попали на Ферму в Долине? – и тут же она пожалела, что задала этот вопрос, который мог вызвать у девочки тяжелые воспоминания. Но девочка отвечала спокойно, и Брина поняла, что зря беспокоилась.
– Когда нашей семье стала угрожать опасность, родители отправили меня и брата на ферму. Оуэн – отец нашей матери. – Девочке было приятно разговаривать с этой доброй красивой девушкой, которая слушала ее с таким интересом.
Во время междоусобной войны родители часто отсылали своих детей в другие провинции, чтобы их не захватили в плен и не продали в рабство. Брина взглянула в погрустневшее лицо девочки и подумала, что сейчас родители, должно быть, ищут близнецов, а им приходится уходить из этих мест, да еще так поспешно. Желая утешить девочку, она сказала:
– Я обещаю тебе, Ллис, когда наше путешествие окончится, я сделаю все, чтобы вернуть вас родителям живыми и невредимыми.
Тут вдруг лицо девочки исказилось болью, и крупные слезы покатились по ее пухлым детским щекам. Глотая слезы, Ллис тихо произнесла:
– Они умерли.
– Вы получили это известие из дома? – спросила Брина, чье сердце разрывалось при виде детского горя.
Девочка отрицательно покачала головой.
– Но если вы не получали из дома известий, вы не можете знать наверняка, живы они или нет, – Брина хотела хоть как-то утешить Ллис, зародить в ней хотя бы слабую надежду.
– Они умерли, – проговорила девочка. Эти жестокие слова с мрачной обреченностью слетели с детских губ.
– Ллис! – воскликнул Ивейн строго.
Девочка подняла заплаканные глаза, и выражение страха появилось на ее лице. Мальчик сурово и осуждающе смотрел на сестру.
– Но я не скажу, кем они были, не скажу! – вскричала девочка, обращаясь к Ивейну, словно оправдываясь в чем-то.
– Ты и так сказала уже слишком много, – мальчик перевел взгляд с сестры на Брину, озадаченную поведением Ивейна.
– Ты не нарушишь данной нами клятвы. Никогда, никогда не говори о нашем прошлом. Оно умерло вместе с нашими отцом и матерью!
ГЛАВА ДВЕНАДЦАТАЯ
Солнце уже село, когда Глиндор вдруг остановился во тьме леса. Луна еще не успела взойти, и густая чаща покоилась в глубоком послезакатном мраке. Не говоря ни слова своим спутникам, старик сошел с тропинки и направился к трем высоким деревьям, стоявшим посреди лесной поляны. Встав среди них, он трижды повторил какое-то заклинание. С каждым повтором голос старика становился все более глубоким и гулким, и магический кристалл загорелся чудесным светом после его слов. Вульф равнодушно наблюдал за этой колдовской процедурой. Глиндор улыбнулся, но, взглянув на сакса, сразу же нахмурился и спрятал улыбку под густыми седыми усами. Безусловно, он рассчитывал удивить непосвященного чужака своими загадочными действиями. Но Вульф уже знал, как следует реагировать на все эти колдовские штучки и сохранял на лице бесстрастное выражение.
– Хм, – издал старик свой любимый возглас.
Он повернулся и зашагал по тропе, вновь возглавив их странную маленькую процессию. С каждым шагом он сердито с силой втыкал посох в мягкую лесную землю, пытаясь хоть как-то сорвать раздражение.
«Мой любимый фокус со сменой настроений уже не действует на этого молодого саксонского нахала, – размышлял старик, – а теперь ему уже не в диковинку мои заклинания и волшебный свет кристалла. Да, парень, похоже, не из слабонервных, его так просто не возьмешь».
Старик не мог не признать, что по крепости духа Вульф ничуть не уступал жрецу-друиду, и это еще сильнее злило его.
Вульф шел, замыкая их маленькую процессию, и изредка взглядывал на кристалл, светящимся пятном маячивший впереди. Вскоре он с удивлением заметил, что мерцание кристалла каждый раз усиливается, когда на их пути встречались ямы, камни и прочие препятствия.
Брине казалось, что уже прошло много часов, как они идут по этой неведомой чаще. Ее ноги болели и были стерты в кровь. Сейчас она пожалела, что дед не взял в дорогу их осла, а оставил его пастись на поляне у пещеры. Ведь они собирались плыть морем, а осел был слишком громоздок для лодки. Фрич, сопровождавший их до побережья, потом мог легко найти дорогу обратно, а ослу лучше было остаться на пастбище.
Так размышляла Брина и вспоминала, как удобно и спокойно было трусить рысцой верхом на их сером ослике. Но когда она взглянула на детей, ей стало стыдно за свою слабость. Чтобы успевать за Глиндором, близнецам приходилось на каждый взрослый шаг делать два шага своими маленькими ножками. Видно было, что силы их на исходе, но они ни разу не пожаловались на усталость.
Вдруг Ллис споткнулась и упала. Вульф подошел и взял ее на руки.
Девочка попыталась возразить, ей хотелось быть наравне с братом, но она была слишком слаба. Вскоре она затихла, прильнув к широкой груди сакса.
«Вот опять он показал, какое доброе и отзывчивое сердце бьется под одеждой сурового воина. Он всегда приходит на помощь тем, кто слаб, кто не может защитить себя, – думала девушка. – И вместе с тем как деликатен он с Ивейном, чье мальчишеское самолюбие отвергает любую помощь. Мальчик всегда хотел вести себя достойно мужчины».
Взяв девочку, Вульф снова занял место в арьергарде их отряда.
«Сначала он рисковал жизнью ради меня, – продолжала размышлять Брина, – а теперь он пошел с нами, хотя вполне мог отправиться один и гораздо скорее смог бы добраться до короля и предупредить его об опасности. А наш отряд идет все медленнее и медленнее. Но я уверена, что он не оставит нас. На него можно положиться в трудную минуту, с ним можно связать свою судьбу… Но нет, ведь он – сакс! Может, он и самый лучший из мужчин, но он сакс, и он никогда не будем моим». Она закусила нижнюю губу. Мысль о несчастной обреченной любви вновь вызвала острую боль в груди девушки.
«Я должна, я обязана держать себя в руках. Сейчас не время для нежных чувств».
Они шли молча. Ллис дремала на руках у Вульфа. Наконец, когда они спустились с очередного холма, Глиндор привел их в рощу на краю долины, остановился и сказал:
– Ну вот, теперь мы уже вне владений Вортимера. Сейчас он нам не страшен. Нам повезло, наверняка Вортимер и его люди пустились в погоню не по таким непроходимым тропам, и это займет теперь у них много времени. Так что у нас есть время передохнуть, прежде чем снова отправиться в дорогу.
Услышав об отдыхе, Брина обрадовалась. Старик был не против остановиться на ночлег. Воткнув в землю свой посох, он, не теряя времени даром, завернулся в свой длинный плащ и улегся на созданное самой природой ложе из мха и опавших листьев под высоким деревом.
Глядя на фигуру деда, темневшую в сгущавшемся мраке, Брина подумала, что в его годы нелегко совершать такие дальние походы. Она подошла к старику, присела на корточки рядом и дотронулась до плеча деда, уже почти погрузившегося в дремоту.
– Поешь, дедушка, – попросила она и легонько потрясла его за плечо. Глиндор попытался отмахнуться, но Брина была настойчива. – Поешь, иначе не будет сил идти дальше.
Найдя этот довод убедительным, Глиндор сел. Даже в лесном сумраке было заметно, какое усталое у него было лицо. Он терпеливо ждал, пока Брина вынула из большого холщового мешка буханку ржаного хлеба и головку овечьего сыра. Девушка разделила еду и в первую очередь дала деду его долю. Затем она протянула хлеб и сыр Ивейну, и он радостно накинулся на еду. Он уселся рядом с Фричем, улегшимся на пышных листьях папоротника, и стал уплетать еду за обе щеки. Брина улыбнулась, видя волчий аппетит мальчика. Затем она повернулась к Ллис, которая все еще спала, свернувшись в комочек на сильных руках Вульфа.
– Проснись, Ллис, – тихо проговорила Брина, – проснись и поешь.
Но девочка, не просыпаясь, уткнулась в грудь Вульфа. Брина снова прикусила губу. Девочка отказывалась от еды, но ей необходимо было подкрепиться.
– Милая, – тихонько прошептал Вульф, приблизив губы к маленькому ушку девочки, – съешь хоть кусочек, а потом можешь снова уснуть.
Ллис с трудом подняла веки и сонно посмотрела на сакса.
– Ты меня возьмешь потом на руки? – тихо спросила она. Вульф кивнул.
– Сейчас так холодно, а ты меня согреешь. Вульф прошептал ей на ушко, что сделает все, о чем она попросит. «Как нежно он улыбнулся малышке, – подумала Брина, – такая улыбка может растопить лед равнодушия в любом сердце».
Увидев толстый ствол поваленного дерева, Вульф подошел к нему, уселся на зеленый ковер из мха, прислонившись спиной к стволу. Ветви большого дуба раскинулись над ним, словно заботливые руки.
Брина села рядом, держа в руках куски хлеба и сыра, предназначенные для Вульфа и девочки. Ощущение близости его тела вызвало как всегда в ней жгучее смущение. Из-под длинных полуприкрытых ресниц она проследила, как сакс взял ломоть ржаного хлеба и поднес его к губам. Губы девушки вдруг пересохли, и она поспешно облизала их языком. К счастью, Вульф не заметил ее смущения. Брина опустила голову и стала сосредоточенно рассматривать кусок сыра. Она крошила его и клала маленькие кусочки в ладошку девочки.
Увидев, как нежно и осторожно обхватывают тельце девочки сильные руки Вульфа, девушка невольно вспомнила, как страстно эти руки обнимали ее в минуты их недолгой близости, как ее собственные волосы мягко щекотали кожу на его мускулистой груди.
«Опасно, слишком опасно, – подумала Брина, – опасно быть так близко к нему». И девушка вновь сосредоточила свое внимание на остатках сыра.
«Я должна быть во много раз более стойкой, когда Вульф рядом. Вульф… Нет, больше я никогда не произнесу это имя ни вслух, ни мысленно. И не подумаю о близости с ним. Перед этим соблазном я должна устоять. Теперь для меня он будет всего лишь сакс, чужак, от которого надо держаться подальше».
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26


А-П

П-Я