https://wodolei.ru/catalog/mebel/mebelnyj-garnitur/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


– Поверь мне, я получил эти сведения из исключительно надежного источника.
– Нет, я тебе не верю! – Вивьен пыталась быть серьезной и подавить улыбку, но у нее не получалось. Она поймала себя на том, что стала пристально вглядываться в лорда Хантингтона, которого было видно через окна веранды. – Ну ладно, хватит о нем говорить. Я больше ничего не хочу слышать на эту тему. Лучше давай выберем тебе какую-нибудь невесту. Ты не против?
– Я еще не готов завести семью. Ты это знаешь.
– Чепуха! Тебе уже двадцать восемь лет. Посмотри туда. Как насчет вот этой? – игриво предложила Вивьен, кивая головой в сторону милой брюнетки с ямочками на щеках, одетой в голубое платье, которая как раз проходила мимо распахнутых дверей. – Она очень красивая.
– Но тупа как пробка. Я бы перенес все, что угодно, кроме глупой жены. – И он чарующе улыбнулся Вивьен.
– Да, думаю, что не смог бы.
– К тому же – ты только не обижайся на меня, Вивьен – я предпочитаю блондинок.
Вивьен посмотрела на него и приподняла брови:
– То есть девушек, которые больше похожи на Хелен Уинстон, например?
В глазах Грегори появилось страдальческое выражение. Его веселая улыбка куда-то исчезла, и он проговорил тихим голосом:
– Значит, это так заметно?
– Нет, – мягко ответила Вивьен. – Не заметно. Но я это вижу. И ты ведь в курсе, что Хелен любит Эйдана Кавана.
– Она просто считает, что должна его любить, – проговорил Грегори с силой в голосе. – Их родители очень хотят, чтобы они поженились. Но это пока еще окончательно не решено.
– Эйдан твой лучший друг, – напомнила ему Вивьен.
– Да, но он обманывается насчет своих чувств к Хелен. Я окажу ему услугу, если заберу у него Хелен. Он не любит ее и даже, честно говоря, не хочет на ней жениться. Я точно знаю, что Эйдан влюблен в другую девушку.
Эта последняя фраза поразила Вивьен. Ее сердце забилось как сумасшедшее.
– Знаешь?
– Да, и мне кажется, ты тоже знаешь, кого я имею в виду, Вивви.
Она покачала головой и горестно рассмеялась.
– О нет, тут ты абсолютно ошибаешься, Грегори. Эйдан не любит меня. Может быть, любил раньше, но сейчас – нет.
– Значит, между вами что-то было много лет назад?
– Да, – неохотно призналась Вивьен. Слава Богу, Грегори понятия не имеет, что произошло между ними всего лишь вчера днем! Вивьен боялась, что кузен сможет прочитать по ее лицу то, чем она и Эйдан занимались в портретной галерее, и потому она торопливо надела свою экзотическую павлинью маску.
– Ты не обидишься, если я спрошу тебя, что случилось между тобой и Эйданом, когда вы жили в Ирландии?
– Это довольно запутанная история. – Вивьен издала покорный вздох. – Мы подружились, когда были еще совсем маленькими детьми, а потом повзрослели, и дружба перешла в любовь. Но потом я поняла, что Эйдан просто не доверял мне по-настоящему.
– И все же он до сих пор испытывает к тебе глубокие чувства. Любой, у кого есть глаза, может увидеть это. Когда ты и Эйдан начали петь эту чудесную ирландскую песню, я сразу понял, что вы двое любите друг друга.
Покачав головой, она беспокойно проговорила:
– Не говори так, Грегори.
– Почему же? Это правда.
– Даже если ты в это веришь, я заверяю тебя, что из этого не выйдет ничего хорошего. Эйдан презирает меня. – Она намеревалась выбросить Эйдана из своей головы, и ей совсем не хотелось, чтобы кузен прельщал ее безумными фантазиями, которые все равно никогда не исполнятся.
– А ты?
– А я? Теперь я его лучше знаю. – Вивьен шагнула вперед, в сторону бального зала.
Грегори положил руку ей на плечо успокаивающим жестом, останавливая ее:
– Я думаю, что ты ошибаешься насчет него, Вивьен. Часто бывает так, что в итоге все получается, как предназначено свыше судьбой.
Вивьен с благодарностью посмотрела на него и собралась уже было добавить, что его жизненная проблема гораздо легче, чем ее, как вдруг на веранду вышли тетя Гвен и дядя Гилберт.
– Привет! – крикнула им тетя Гвен, радостно помахав рукой, и подошла к балюстраде. Она и ее супруг выглядели очаровательно в парных черно-белых арлекинских нарядах и таких же масках. Было ясно видно, что лорд и леди Кардуэлл все еще обожают друг друга.
Дядя Гилберт, с красным лицом и рыжеватой бородой, прогудел басом:
– Вивьен, моя дорогая, сегодня ты королева бала! Мне наговорили столько комплиментов насчет тебя, что я боюсь, всех мне и не упомнить.
– Спасибо, дядя Гилберт, – пробормотала Вивьен, уже привыкшая к его экспрессивному стилю. Теплые чувства, которые в ней сразу же пробудили дядя и тетя, становились все сильнее с каждым днем, проведенным вместе с ними. Конечно, они никогда не смогли бы заменить ей бабушку и отца, но Вивьен уже полюбила их и была благодарна за то, что они приняли ее в свою большое и доброе семейство.
Тетя Гвен энергично закивала головой, подтверждая слова мужа:
– Это правда. А сезон ведь начнется только через неделю. Я хочу сказать тебе, Вивьен, что твой дядя уже разговаривал насчет тебя с некоторыми очень приятными молодыми джентльменами.
Их очень радовал успех племянницы, который, как они считали, гарантировал ей удачный дебют в Лондоне на следующей неделе. Но сегодня Вивьен это мало заботило. Ее родственники просто желали, чтобы она удачно вышла замуж за какого-нибудь английского лорда еще прежде, чем закончится этот год. Но в этот вечер замужество представлялось Вивьен чем-то маловероятным. Существовал только один мужчина, которого она хотела видеть своим мужем. А он не желал иметь с ней ничего общего.
– Тебе кто-нибудь уже понравился? – спросила ее тетя Гвен с лукавой улыбкой. Были моменты, когда она, улыбаясь таким образом, становилась ужасно похожей на ее отца. Сердце пронзила острая боль от чувства потери. Она подумала о том, как было бы хорошо, если бы отец был сейчас рядом с ней, на этом балу, и с гордостью выслушивал просьбы знатных молодых лордов разрешить им ухаживать за его дочерью.
Вивьен подавила эти мысли и вежливо проговорила:
– Нет, пока еще никто не привлек моего внимания.
– Она у нас очень разборчивая девушка, – заявил Грегори. – Дайте ей больше времени. Она ведь еще почти никого не знает. Подождите, пока она по крайней мере приедет в Лондон и хорошенько оглядится вокруг.
Тетя Гвен и дядя Гилберт продолжали болтать по поводу возможных перспектив Вивьен насчет замужества, когда на веранде появился Джексон Харлоу. Семейство Кардуэллов радостно его приветствовало.
– Я вас везде ищу, мисс Монтгомери. Мне кажется, вы обещали мне танец, – сказал Джексон Харлоу, глядя сквозь прорези маски ей в глаза.
– Иди и потанцуй, Вивьен, – проговорил дядя Гилберт с благосклонной улыбкой.
Они извинились, и Вивьен направилась вслед за Джексоном в переполненный бальный зал. Оркестр заиграл знакомую мелодию.
– Сегодня вы выглядите особенно восхитительно, – любезно сказал он, беря ее за руку. – Ваше платье просто чудесное. Хотя, с другой стороны, вы будете выглядеть богиней в любом, даже самом простом наряде.
Вивьен покраснела, услышав такой пышный комплимент, и пробормотала:
– Благодарю, мистер Харлоу.
Она впервые видела его после несчастного случая с лодкой на озере, и Харлоу, похоже, совершенно оправился после ранения. Он был в отличном расположении духа и выглядел невероятно привлекательным в черном фраке и маске. Темный цвет резко контрастировал с его льняными волосами. Светло-карие глаза Харлоу мерцали сквозь прорези маски, придавая его внешности немного дьявольский вид. Двигался он с грацией пантеры.
– Я надеюсь, – начала Вивьен, – что вы полностью выздоровели после того неудачного путешествия к другому берегу озера.
– Да, я в порядке, не считая большой шишки на голове и мерзкого ощущения, что моя гордость уязвлена. Слава Богу, что пострадал только я один. Примите мои искренние извинения за то, что я так безответственно повел себя, хотя ваша безопасность и безопасность леди Хелен зависела от моих действий. Я бы никогда не простил себе, если бы кто-нибудь из вас был ранен исключительно из-за моего безрассудства.
– Вам не нужно просить прощения и винить себя в том, что случилось, мистер Харлоу. И я, и Хелен также были очень рады этому соревнованию и хотели выиграть. Никто не мог предположить, что мы наткнемся на камень и перевернемся.
– Спасибо, – ответил он. – Я ценю вашу снисходительность.
– Ваша маска превосходно скрывает следы удара, мистер Харлоу. Их совсем не видно.
– А вы сегодня самая прекрасная дама на балу, мисс Монтгомери, – сказал он с очаровательной улыбкой.
– Ваши пышные комплименты заставляют меня краснеть! – со смехом воскликнула Вивьен.
– Я не хотел вас смутить, хотя, должен сказать, румянец делает вас еще краше.
Вивьен засмеялась и покачала головой в ответ на его милое заявление. Начался следующий танец. Джексон взял ее за руку, и она почувствовала, как от этого прикосновения ее сердце забилось немного чаще. Харлоу оказался отличным партнером, и они с легкостью проделали самые сложные фигуры кадрили. После этого он сопроводил ее к тому месту, где стояли различные напитки и закуски, и подал ей бокал шампанского.
– Скоро мы все вернемся в Лондон. Вы ждете этого, мисс Монтгомери?
– Конечно! Хотя бы потому, что вы обещали мне выяснить насчет исчезновения моего отца. Вы ведь не забыли? – спросила его Вивьен и сделала глоток шампанского. У него был особый вкус, к которому она уже начала привыкать. В этом отношении кузены могли бы ею гордиться.
– Как я могу забыть о вашей просьбе? Первое, что я сделаю, когда появлюсь в конторе в понедельник утром, это займусь вопросом исчезновения «Морской звезды». Для меня это честь – помогать вам в таком деле.
– Вы не представляете себе, насколько это важно для меня.
– Почему же, я могу представить, и я надеюсь, что все-таки внесу ясность в этот вопрос, и тогда вы наконец обретете спокойствие. Сегодня утром я отправил письмо в контору, чтобы мне подготовили все бумаги, касающиеся «Морской звезды». Я сделаю все, что от меня зависит, и найду информацию о том, что же все-таки приключилось с вашим отцом. Даю вам слово.
Она принялась благодарить его, но Харлоу прервал ее, сказав:
– Надеюсь, что я не слишком самонадеян, думая, что вы позволите мне навестить вас, когда вы прибудете в Лондон. Я уже разговаривал на эту тему с вашим дядей и получил его согласие на то, чтобы я ухаживал за вами. Но мне гораздо важнее, что по этому поводу скажете вы.
Вивьен подняла вверх взгляд, и ее сердце на мгновение перестало биться. Она заметила идущего через зал Эйдана. Он встал в стороне от гостей. Несмотря на черную маску, которая скрывала его лицо, Вивьен сразу узнала Эйдана по тому, как он двигался и держал себя. Рядом с ним стояла Хелен Уинстон, которая выглядела очень мило в светло-желтом платье, сходном по цвету с ее волосами. Они действительно представляли собой элегантную пару. Вдруг Вивьен ужасно захотелось разрыдаться, и она едва смогла справиться с этой минутной слабостью.
А потом темно-зеленые глаза Эйдана устремились в ее сторону. Их взгляды встретились, и, несмотря на черную маску на его лице, Вивьен заметила откровенное выражение недовольства. Это причинило ей сильную боль, но в то же время пробудило чувство гнева. Она не хотела, чтобы Эйдан вновь вошел в ее жизнь, и думала, что заслуживает счастья быть рядом с мужчиной, который бы по-настоящему любил ее и обращался с ней как с леди. Она преподаст Эйдану урок.
Вивьен заставила себя перевести взгляд на Джексона Харлоу, который улыбался ей в ожидании ответа. Да, он сильно отличался от Эйдана. Этот мужчина наверняка стал бы ей хорошим мужем. Во всяком случае, он нравился ей, и она чувствовала себя уютно рядом с ним. В отличие от Эйдана Харлоу считал ее женщиной, достойной уважения и доверия.
– Я сочту за честь, если вы навестите меня, мистер Харлоу.
– Ничто не порадует меня сильнее, чем увидеть вас в Лондоне, мисс Монтгомери.
В его глазах появился особый блеск, от которого вдоль ее позвоночника забегали мурашки. Вивьен распознала этот взгляд, в котором светилось желание, но пока не знала, хотела ли она сама Джексона. У нее не было сомнения в том, что она хотела Эйдана, и мысли о возможных интимных отношениях с ее нынешним партнером по танцу не пробуждали никаких чувств в душе Вивьен. Это было так не похоже на то, что она испытывала вчера днем в портретной галерее! Пытаясь выкинуть Эйдана Кавана из головы, Вивьен радостно улыбнулась Джексону и глотнула шампанского.
...Хотя Эйдан предпринимал отчаянные усилия игнорировать присутствие Вивьен Монтгомери, он поймал себя на том, что пытается найти ее среди толпы гостей в масках, надеясь хотя бы мельком увидеть знакомый силуэт в огромном бальном зале. Когда он наконец заметил Вивьен, то его сразу же захлестнула волна желания. На ней была украшенная павлиньими перьями маска, которая изящно облегала ее маленькое лицо, сообщая облику Вивьен несколько театральный вид. Ее сапфирово-синее платье, расшитое серебряными нитями, прекрасно подходило к цвету глаз, а глубокое, смелое декольте подчеркивало белизну ее плеч и груди. Вивьен выглядела соблазнительно, как никогда.
Перед мысленным взором Эйдана сразу же предстали картины того, что случилось между ними в портретной галерее. Он пытался избавиться от них, старался забыть о том, что Вивьен была сейчас рядом, в одном с ним помещении, но у него плохо получалось и то и другое. Его глаза следили за ней на протяжении всего вечера, подмечая каждое ее грациозное движение. Он видел, как Вивьен смеялась вместе с братьями Кардуэлл, как разговаривала с дядей и тетей, танцевала с Гарри Гарднером, Уэсли Лоуренсом, Питером Темплтоном и другими молодыми джентльменами. О да, они, без сомнения, были приятными людьми. Эйдан не мог упрекнуть Вивьен в неразборчивости в отношениях с противоположным полом, хотя сам он едва сдерживался, видя, как его знакомые один за другим становились жертвами ее обаяния. Где бы ни появилась Вивьен, все мужчины тут же начинали ухаживать за ней.
В конце концов, это было ее истинным призванием.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41


А-П

П-Я