Прикольный магазин Водолей 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

что бы он сейчас ни сказал, они ему все равно не поверят.
– Это было досадное недоразумение. Я принес им свои искренние извинения.
– О да, это было всего лишь недоразумение, – согласился сквайр. – И еще я не сомневаюсь, что вы находились в обществе мисс Нортрап, тоже будучи совершенно голым.
Йель уловил в его словах какой-то подвох, однако так и не понял, какой именно.
– Если вы так уверены в этом, то бессмысленно будет вас разубеждать, – осторожно сказал он.
– Я не поверю вам до тех пор, пока вы, сэр, не поступите так, как подобает поступать в подобных обстоятельствах, – сказал сквайр Биггерс, любовно поглаживая свой мушкетон.
– Так, как подобает? – переспросил Йель.
– Точно, – ответил сквайр. – Мы считаем, что вы должны на ней жениться.
ГЛАВА 5
Саманта, оттесненная собравшейся толпой к самой двери кухни, услышала слова сквайра, и у нее от страха задрожали колени.
Отчаянное сопротивление Саманты заставило мистера Седлера ослабить хватку, и она мгновенно этим воспользовалась, выскользнув у него из рук. Она снова вбежала в дом, громко крикнув: «Нет!»
Оттолкнув своих соседей, она выступила вперед и гневно посмотрела на сквайра.
– Что вы себе позволяете?!
– Это не ваше дело, женщина, – сказал сквайр, даже не посмотрев в ее сторону.
– Не мое дело? – изумленно переспросила она, бросив быстрый взгляд на мистера Брауна. Ей хотелось убедиться в том, что он так же, как и она, удивлен и возмущен всем происходящим. Он стоял, скрестив руки на груди, и молчал. Его лицо превратилось в каменную маску. Он напомнил Саманте древнеегипетского Сфинкса. Но, в отличие от Сфинкса, его тело было таким же прекрасным, как у бога Аполлона.
Как ни странно, но она обратила внимание на его божественно прекрасное телосложение именно в этот совершенно неподходящий момент. Впрочем, любой другой мужчина на месте Йеля выглядел бы просто нелепо, приди ему в голову раздеться догола и завернуться в простыню.
– Как вы посмели ворваться в мой дом, наброситься на больного человека, требуя, чтобы он женился на мне? – спросила Саманта, посмотрев на сквайра Биггерса.
Жители деревни начали удивленно перешептываться. Все знали, что сквайр Биггерс отличается вспыльчивым и раздражительным характером. Почти никто не осмеливался задавать ему подобные вопросы.
У сквайра Биггерса от удивления прямо-таки глаза на лоб вылезли, и он так вытянулся, что, казалось, даже стал выше ростом.
– Посмел, – с аристократической важностью медленно произнес он. Ему нравилось изображать царственную особу. – И сделал я это, потому что за вас, мисс Нортрап, больше некому заступиться. А еще потому, что мы, члены деревенской общины, придерживаемся определенных моральных принципов, и я не позволю какому-то проходимцу обижать дочь нашего дорогого покойного викария Нортрапа, упокой Господь его душу.
– Мистер Браун меня ничем не обидел, – огрызнулась в ответ Саманта. – Он ни в чем не виноват. Произошло досадное недоразумение. Он был очень серьезно болен. Когда его увезли из гостиницы, он был без сознания и поэтому не знал, где находится. Кроме того, мне пришлось сжечь его одежду, потому что она могла быть заразной. И вот, представьте себе, что обнаженный человек просыпается в незнакомом доме и идет на кухню. Откуда же он мог знать, что там столько женщин?
– Что? Неужели он не слышал их голоса? – спросил мистер Портер. – Никогда не поверю в то, что, собравшись вместе, женщины молчали как рыбы.
– Мистер Портер, он понятия не имел о том, где находится, – повторила Саманта. Все эти люди доводили ее до безумия. – Он был так серьезно болен, что даже не понимал, что он совершенно голый.
– Это вы его раздели? – удивленно вскинув брови, спросил сквайр.
– А кто еще, по-вашему, мог это сделать? – раздраженно выпалила она и посмотрела на мистера Брауна. Казалось, что он не собирался принимать участие в этом разговоре. Он смотрел куда-то поверх их голов, словно видел и слышал что-то, чего никто больше не мог ни видеть, ни слышать.
– Мне кажется, будет лучше, если вы сами им все объясните, – обратилась к нему Саманта.
– Если они не хотят слушать вас, то почему вы думаете, что они станут слушать меня? – спросил он.
Черт бы побрал эту его логику, подумала она.
– Что бы вы оба сейчас ни говорили, это уже не имеет никакого значения, – настаивал сквайр Биггерс. – Мы не сомневаемся в том, что вы спасли этому человеку жизнь. Однако теперь мы хотим, чтобы он поступил так, как подобает порядочному мужчине, и женился на вас.
Саманте хотелось топнуть ногой от злости.
– Но он не должен на мне жениться! Мы не совершили ничего предосудительного! – воскликнула она и в этот момент краем глаза заметила тощего мужчину, который переминался с ноги на ногу возле кухонной двери. У ее дома уже собралась огромная толпа. И эта толпа все увеличивалась и увеличивалась. – Мистер Хетфилд, – обратилась Саманта к этому человеку. – Помните, как я вылечила вас от крупа? Вы тогда были очень слабы и думали, что не выживете. После этого никому и в голову не пришло заставить вас на мне жениться, не так ли?
– Но я уже женат, мисс Нортрап, – ответил он.
– Точно! – удивленно воскликнула она, подумав, что, наконец, нашла способ остановить это безумие. – Почему вы, сквайр Биггерс, решили, что мистер Браун не женат?
– Потому что он мне сам сказал об этом, – произнесла миссис Седлер. – Когда я записывала его в книгу постояльцев, то спросила: «Вы приехали сюда, потому что в наших краях живет ваша семья?», а он ответил: «Нет». Тогда я сказала ему: «Наверное, тяжело уезжать далеко от своей семьи», а он мне ответил: «У меня нет семьи». Вот так все и было, – сказала она, посмотрев на своих подруг, которые сгрудились вокруг нее. – Всегда полезно знать такие подробности о своих постояльцах.
Все ее подруги согласно закивали в ответ.
Сквайр, благосклонно улыбнувшись, посмотрел на Саманту.
– Похоже, нет никаких препятствий к тому, чтобы вы стали мужем и женой.
– Ни в коем случае! – закричала она.
Однако сквайр продолжал свою речь, сделав вид, что ничего не слышал.
– Ваш отец вполне одобрил бы такую спешку. Я надеюсь, что мы сможем получить разрешение на ваш брак. Я пошлю к епископу гонца и дам ему свою самую быструю лошадь. Думаю, что он привезет это разрешение еще до наступления темноты.
Саманта наблюдала за тем, как все ее друзья и соседи одобрительно кивали головами.
– Это просто безумие какое-то! Я не выйду замуж за этого человека. Он пьяница, вы, наверное, уже забыли об этом? – спросила она с надеждой в голосе. И почему она раньше об этом не вспомнила?
– Покорнейше вас за это благодарю, – сухо ответил мистер Браун. Он стоял позади Саманты.
– А еще у него есть привычка все высмеивать, – выпалила Саманта, пытаясь хоть как-то очернить его.
Миссис Биггерс так порывисто ринулась вперед, что перья фазана, украшавшие ее шляпу, затрепетали, будто от страха.
– Это просто неслыханно, – сказала она, обращаясь к своему мужу. – Почему вы, сэр, потворствуете этой девушке? – спросила она и накинулась на Саманту: – Вы самая неблагодарная женщина на всем белом свете. Неужели вы не понимаете, что мы стараемся для вашего же блага? Мисс Мейбл и мисс Хетти не хотят, чтобы вы жили с ними. Они очень хорошо к вам относились, но, увидев, что вы даже не покраснели в присутствии голого мужчины, они изменили свое мнение о вас. Не так ли, дамы?
Мисс Мейбл и мисс Хетти стояли рядом с миссис Портер, прижавшись друг к другу. Когда же миссис Биггерс обратилась к ним, то у обеих дам от удивления округлились глаза.
– Да, мы не хотим, чтобы она жила с нами. Мы правильно поступаем, миссис Биггерс? – спросила мисс Мейбл.
– Конечно, правильно, – сказала мисс Хетти. – Если миссис Биггерс считает, что это правильно, значит, так оно и есть, – пояснила она, и обе сестры еще теснее прижались друг к другу.
– Нашей деревне нужен новый викарий, мисс Нортрап, – сказала миссис Биггерс. – Мой племянник и его молодая жена заслуживают того, чтобы им отдали этот приход. После смерти вашего отца ему приходится каждую субботу ездить в Морпет, чтобы провести службу в тамошней церкви. Вам уже давно следовало освободить дом викария. Все стеснялись сказать вам об этом, однако пришло время новым жильцам поселиться в этом доме. А вы с вашим непомерным упрямством стоите у них на пути. Выходите замуж; за этого человека и освободите дом. Вы словно бельмо на глазу – всем мешаете и всех раздражаете.
Саманта не отрываясь смотрела на этих женщин, ошеломленная их жестокими словами, однако она все-таки не могла не признать, что это чистая правда.
Миссис Биггерс, со своей стороны, похоже, тоже была немало удивлена тем, что осмелилась высказать все это. Недолго думая, она громко разрыдалась. Ее тут же окружили подруги и принялись утешать.
Саманта же осталась в одиночестве.
Неужели она действительно считала себя членом этой маленькой сельской общины? Все ее надежды, все ее мечты, все, что составляло ее жизнь, вмиг испарилось. Осталась только пустота.
И в этот момент ей на плечи легли чьи-то сильные руки.
– Я женюсь на ней, – сказал Марвин Браун.
До Саманты не сразу дошел смысл его слов. Ей показалось, что она ослышалась, однако потом она поняла, что это не так. Все, подумала она, это последняя капля. Большего позора и представить невозможно.
– Нет, – прошептала она. – Я не хочу…
Его руки, лежавшие на ее плечах, излучали такое приятное тепло, что ей просто расхотелось говорить дальше.
Ее возражения все равно никто не услышал. Женщины вскрикнули от радости, а мужчины усмехнулись и одобрительно крякнули.
Сквайр Биггерс даже хотел пожать руку мистеру Брауну, однако тот ему своей руки не подал. Сквайр сделал вид, что собирался поправить манжет на руке, державшей мушкетон.
– Я сделаю все, что от меня зависит, чтобы получить разрешение на этот брак.
– Я очень на это надеюсь, – сказал мистер Браун.
– Вот и хорошо. Думаю, мы сделали все, что нужно, – сказал сквайр, обращаясь к своей жене.
Миссис Биггерс с мокрым от слез лицом направилась к Саманте, намереваясь обнять ее. Однако Саманта попятилась от нее и неожиданно оказалась в объятиях мистера Брауна.
– Пойдемте, миссис Биггерс, – сказал сквайр. – Вы должны помочь женщинам все подготовить. Мы не хотим, чтобы потом говорили, будто бы Спраул не позаботился о мисс Нортрап должным образом, – добавил он, и его жена, словно кроткий ягненок, покорно последовала за ним.
Миссис Портер и миссис Седлер вышли вперед.
– Мы рады за вас, мисс Нортрап, – сказала миссис Портер. – Все сложилось как нельзя лучше.
– Я думаю, что нам не следует оставлять ее здесь, – заметила миссис Седлер. – Почему бы вам не вернуться вместе с нами в гостиницу?
Саманта покачала головой. Она была рассержена и обижена до глубины души.
– Не сейчас, – сказал мистер Браун. – Почему бы вам обеим не заняться пока приготовлениями к свадьбе? Потом вы можете вернуться и забрать мисс Нортрап.
– Да, это прекрасная мысль, – сказала миссис Портер. – Пойдем, Берди, – обратилась она к своей подруге. – Когда мы вернемся, то принесем вам одежду.
– Буду вам премного благодарен за это, – ответил мистер Браун. – У меня нет ни малейшего желания стоять перед алтарем в одной простыне.
Некоторые жители деревни приблизились к ним, чтобы поздравить, однако большинство из тех, кто толпился у дома, просто ушли, не сказав ни слова. Саманта терпеливо ждала, пока они все уберутся прочь. Потом она быстро подошла к двери, захлопнула ее и задвинула засов.
Она осталась наедине с мистером Брауном. Входная дверь слишком долго оставалась открытой, и в кухне стало очень холодно. Саманта подошла к камину и бросила в него лучину для растопки. Как только разгорелся огонь, она положила в него полено и потом долго смотрела, как сильное пламя пожирает твердое дерево.
– Мне все равно, что они обо мне подумают и что намереваются предпринять. Я не выйду за вас замуж, – сказала она, а потом встала и посмотрела ему прямо в глаза, ожидая, что он скажет в ответ.
– Ни у вас, ни у меня просто нет выбора.
Как-то не очень романтично, подумала она и пожала плечами.
– Заставляя вас жениться на мне, они тем самым превращают в посмешище таинство брака, – сказала она.
Йель поставил стул прямо перед камином и сел на него.
– Мисс Нортрап, меня никто не заставляет жениться на вас.
Она засмеялась.
– Уж не хотите ли вы сказать, что собираетесь сделать это по доброй воле?
– Да. Так оно и есть, – ответил он и, подтащив к камину еще один стул, жестом пригласил ее сесть.
Саманта стояла неподвижно. Ей совершенно не хотелось садиться. Она сняла свой плащ, повесила его на крючок, вбитый в стену, и принялась ходить кругами по кухне, пытаясь собраться с мыслями. Йель молча смотрел на нее. Она понимала, что он ждет ее ответа.
– Вы можете уйти отсюда, – сказала она. – Как только вам принесут одежду, вы незаметно выйдете из дома и убежите.
– Я не собираюсь уходить, – поморщившись, произнес он и вытянул свои босые ноги к огню. – Здесь всегда зимой так холодно?
– Вы раньше бывали в Спрауле?
Он замер. Ей показалось, что она задала вопрос, на который ему не хотелось отвечать. Однако когда он заговорил, его голос был совершенно спокойным.
– Я однажды проезжал через вашу деревню.
– Но я вас не помню.
– Это неудивительно. Я был в ваших краях много лет тому назад.
– Мисс Мейбл и мисс Хетти сказали мне, что у сыновей старого герцога Эйлборо был гувернер по имени Марвин Браун.
– Мне этот человек незнаком, – спокойно и уверенно ответил он.
– Я не хочу выходить за вас замуж, – сказала она, скрестив руки на груди.
– Потому что я пьяница? – спросил он, повернувшись к ней. Он ее явно поддразнивал. – Уверяю вас, мисс Нортрап, что я давно покончил с этой пагубной привычкой. Дело в том, что той ночью у меня было очень скверное настроение и я, так сказать, поддался минутной слабости. Ваш будущий муж не пропойца какой-нибудь.
– Я не хочу выходить за вас совсем по другой причине, – ответила она.
– Как вас зовут?
Он так быстро сменил тему разговора, что ей стало как-то не по себе.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40


А-П

П-Я