https://wodolei.ru/catalog/vanni/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 





Джудит Макнот: «Помнишь ли ты...»

Джудит Макнот
Помнишь ли ты...


Современная серия – 3




«Помнишь ли ты...»: АСТ; Москва; 2003

ISBN 5-17-007668-1 Аннотация Диана Фостср, кумир американок, издательница популярного журнала, воспевающего прелести домашнего очага, в действительности была одинокой и не очень счастливой женщиной Без колебаний приняла она предложение удачливого бизнесмена Коула Гаррисона вступить в фиктивный брак, суливший выгоды обоим. Но очень скоро Коулу и Диане пришлось понять, что даже на бесплодной почве холодной сделки иногда расцветает обжигающая страсть. Джудит МакнотПомнишь ли ты... Посвящается св. Иуде, покровителю невозможногоНа этот раз ты потратил уйму времени — благодарю На этой странице авторы, по обыкновению, выражают признательность всем тем, кто помог им или же проявил сверхъестественное терпение в период создания книги. В случае с данным романом, написание которого заняло целую вечность, здесь не хватит места, чтобы как следует отблагодарить даже одного из упомянутых людей за его неоценимую помощь, понимание и поддержку. Я могу лишь надеяться, что вы поймете, как много значили — и по-прежнему значите — для меня.Д-ру Джону М. Льюису, защитнику чужих сердец и хранителю моего,Кейту Спеллингу, извечному и лучшему другу,Джорджу Боненбергеру, поставщику незамедлительных ответов на сложные вопросы по запутанным предметам,Бетти Митчел, создательнице мечтаний,Брюсу Мониклу, художнику, советчику и лучшему другу,Марку Стриклеру, самому терпеливому из друзей,Джиму Хайму, заставившему пересмотреть представления о скрупулезности и честности,И Джону и Уитни Шелли, а также Клею Макнот — моим родственникам и друзьям. Глава 1 Хьюстон, 1979 год— Диана, ты еще не спишь? Я хотел бы поговорить с тобой. Диана не стала выключать ночник и откинулась на подушки.— Хорошо, — отозвалась она.— Как чувствуешь себя после перелета, детка? — спросил ее отец, приближаясь к кровати. — Устала?Сорокатрехлетний Роберт Фостер, высокий, широкоплечий хьюстонский нефтепромышленник с ранней проседью в волосах, обычно излучал уверенность. Но этим вечером он выглядел явно обеспокоенным, и Диана знала почему. Несмотря на то что ей едва минуло четырнадцать, Диана была не настолько глупа, чтобы поверить, будто отец зашел осведомиться о самочувствии после перелета на реактивном лайнере. Ему не терпелось поговорить о мачехе и сводной сестре Дианы, о существовании которых она впервые узнала сегодня днем, вернувшись домой после каникул, проведенных в Европе со школьными подругами.— Со мной все в порядке, — заверила Диана.— Диана… — начал отец, но смутился, присел на край кровати и взял дочь за руку. Помедлив минуту, он снова заговорил:— Наверное, тебя удивил мой поступок. Прошу тебя, поверь — я никогда не женился бы на Мэри, если бы не был абсолютно уверен, что вы полюбите друг друга. Ведь она нравится тебе, верно? — с тревогой спросил он, испытующе вглядываясь в лицо Дианы. — Ты же говорила об этом…Девочка кивнула, по-прежнему недоумевая, почему отец женился столь скоропалительно. С тех пор как умерла мать Дианы, отец встречался с несколькими красивыми, приятными женщинами Хьюстона, но прежде он всегда знакомил их с дочерью и настаивал, чтобы они провели некоторое время втроем.— По-моему, Мэри очень мила, — произнесла она поразмыслив. — Просто я не понимаю, зачем тебе понадобилось так спешить.Несмотря на смущенный вид Роберта, в искренности его ответа было невозможно усомниться.— И в твоей жизни будут такие моменты, когда ты забудешь о логике и планах, отдашься властному зову своего внутреннего голоса. Конечно, со стороны это может показаться безумием. Но в таких ситуациях человек слушает только свое сердце.— Значит, и с тобой так было? Он кивнул:— Не прошло и нескольких часов после моего знакомства с Мэри, как я понял: именно о ней я мечтал, а едва увидев Кори, лишился последних сомнений и уверовал, что мы, все четверо, будем самой счастливой из семей. Но моя интуиция предупреждала: надо действовать решительно, чтобы Мэри не передумала.Диана недоверчиво посмотрела на отца:— По-моему, о тебе мечтают все женщины, знакомые с тобой.— Нет, дорогая, большинство мечтают о том, что я способен им дать — материальную обеспеченность и положение в обществе. Только немногим из них нужен я сам.— А ты уверен, что Мэри — одна из них? — спросила Диана.Роберт усмехнулся, и глаза его засветились любовью.— Я был абсолютно уверен в ней и не ошибся.— Тогда почему она должна была отказать тебе? Губы отца растянулись в улыбке.— Потому что ей чужды поступки по расчету, из корыстных соображений. Мэри очень умна, но они с Кори вели скромный образ жизни в крохотном городишке, где по меркам Хьюстона нет состоятельных людей. Ее любовь ко мне вспыхнула стремительно и ярко, как и моя любовь к ней; Мэри согласилась выйти за меня замуж, но когда узнала, как мы живем, то чуть не пошла на попятную. Она боялась, что они с Кори окажутся здесь не к месту, допустят какой-нибудь непростительный промах и опозорят нас. И чем больше Мэри размышляла об этом, тем сильнее убеждалась, что она нас подведет.Протянув руку, Роберт осторожно откинул прядь блестящих каштановых волос со щеки Дианы.— Ты только представь себе: Мэри пренебрегла всеми материальными благами, которые я мог дать ей, — и только потому, что заботилась о нашей репутации. Для нее это очень важно.Новая мачеха понравилась Диане сразу же, но трепетное отношение отца к Мэри стало для девочки еще одним доказательством.— Мэри очень понравилась мне, — призналась Диана. Радостная улыбка озарила его лицо.— Так я и думал. И ты ей понравилась. Мэри сказала, что ты очень мила и сдержанна. Она заметила, что ты была вправе устроить истерику, когда вошла в дом и столкнулась с мачехой, о которой прежде никогда не слышала. Подожди, ты еще познакомишься с новыми бабушкой и дедушкой! — воодушевленно добавил он.— Кори рассказывала, что они просто прелесть, — отозвалась Диана, вспоминая обо всем, что узнала от тринадцатилетней сводной сестры.— Так и есть. Это порядочные, честные, трудолюбивые люди, которые умеют радоваться жизни и крепко любят друг друга. Дедушка Кори — превосходный садовник, изобретатель и умелый плотник, а бабушка — артистическая натура, талантливая рукодельница. А теперь, — продолжал он, вновь слегка напрягаясь, — признайся, что ты думаешь о Кори.Диана помолчала минуту, стараясь облечь свои чувства в слова, затем подалась вперед, обхватила руками колени и улыбнулась:— Она совсем не такая, как мои знакомые девочки. Она… приветливая, честная, искренняя. Кроме Техаса, она нигде не бывала; Кори весьма импульсивна, но в ее жизни было немало таких событий, о которых я и понятия не имею. И потом, она считает тебя чуть ли не королем! — с усмешкой добавила Диана.— Какая умная и проницательная леди!— Отец бросил их, когда Кори была еще совсем маленькой, — произнесла Диана печально.— Его глупость и безответственность обернулись моей удачей, и я приложу все силы, чтобы Мэри и Кори тоже были счастливы. Поможешь мне в этом? — спросил он, поднимаясь и улыбаясь дочери.Диана кивнула:— Разумеется!— Только не забывай: Кори была лишена многих преимуществ, которыми пользовалась ты. Так что не спеши и постарайся подстраховать ее.— Хорошо, я попробую.— Вот это говорит моя дочь! — Склонившись, Роберт поцеловал ее в макушку. — Вы с Мэри будете добрыми друзьями.Он уже собрался уходить, когда спокойное заявление Дианы заставило его застыть на месте и обернуться.— Кори хочет звать тебя папой.— Вот как, — хрипловатым от волнения голосом отозвался Роберт Фостер. — Мы с Мэри надеялись, что когда-нибудь это произойдет, но я считал, что Кори потребуется много времени, чтобы решиться на такой шаг. — Он вгляделся в лицо дочери, а затем смущенно спросил:— А как к этому отнесешься ты?Диана усмехнулась:— Это была моя идея.
В комнате на противоположной стороне коридора Мэри Бриттон-Фостер сидела у постели своей тринадцатилетней дочери, беседуя с ней перед сном.— Ты хорошо провела время сегодня с Дианой? — уже в третий раз спросила она у Кори.— Ага.— Тебе было весело в детском домике у Хэйуордов? Тебе понравилось кататься верхом на лошади?— Мама, все мы уже подростки, а не дети.— Извини, — ответила Мэри, рассеянно поглаживая Кори.— И потом, эта громада нисколько не напоминает «детский домик»— размерами он был с приличный мотель!— Такой большой? — насмешливо поддразнила Мэри. Кори кивнула:— Да, почти такой же, как наш дом. То, что она назвала дом Дианы и Роберта «нашим домом», вселило в Мэри уверенность.— Значит, у Хэйуордов при доме есть и пристройка?— Да, ее называют конюшней, но это скорее сарай, который снаружи выглядит как красивый каменный дом. У них есть даже парень, который живет на конюшне и ухаживает за лошадьми. Его имя — Коул. Девочки считают его душкой. Он только что приехал из колледжа… забыла какого, но, кажется, этот колледж находится где-то здесь, в Хьюстоне.— Подумать только! — воскликнула Мэри, изумленно покачивая головой. — Значит, теперь выпускники колледжей годятся только для того, чтобы ухаживать за лошадьми…Кори подавила смешок:— Нет, он только закончил семестр и вскоре снова начнет учиться. Ездить верхом — это класс! — добавила девочка, переходя на тему, представляющую для нее больший интерес. — Мне удастся покататься еще раз на дне рождения Барб Хэйуорд, на следующей неделе. Она сама пригласила меня — но, похоже, об этом ее попросила Диана. Сегодня я познакомилась с десятком подруг Барб и Дианы. Пожалуй, они были от меня не в восторге, но Диана уверяла, что мне показалось.— Понятно… А что ты скажешь о Диане?— О Диане? — Кори задумалась. — Диана очень сдержанна. Она призналась, что всегда хотела иметь сестру — наверное, потому она так добра ко мне. Она совсем не задается и даже готова одолжить мне свою одежду, если понадобится.— Это очень мило с ее стороны. Кори кивнула:— А когда я похвалила ее волосы, она пообещала, что мы будем причесывать друг друга и выбирать себе прически.— А она… она не упоминала больше ни о ком?— О ком, например? — с притворным недоумением переспросила Кори.— Ты же сама понимаешь — обо мне.— Дай-ка подумать… а, да — теперь припоминаю! Диана сказала, что ты вредная и злая и, должно быть, будешь запирать ее дома и заставлять отскребать полы, пока я разъезжаю по балам и танцую с принцами. А я не стала ее разуверять и пообещала попросить тебя позволить ей носить хрустальные туфельки — но только дома.— Кори!Заливаясь смехом. Кори приподнялась и обняла мать, наконец-то признавшись:— Диана нашла тебя очень милой. Она спрашивала, строгая ли ты, и я ответила, что иногда ты бываешь строгой, но потом раскаиваешься и печешь горы пирожков, чтобы загладить свою вину, — Я ей и вправду понравилась?Посерьезнев, Кори с воодушевлением закивала.— Мама Дианы умерла, когда ей было всего пять лет. Не представляю, как мне жилось бы без тебя, мама…Мэри крепче обняла дочь и прижалась щекой к ее светлым волосам.— Диана лишена множества преимуществ, которые есть у тебя, — помни об этом. Никакая одежда не заменит любящих бабушку и дедушку, которые могут научить всему, чему ты научилась, пока мы жили с ними.Улыбка Кори угасла.— Я буду ужасно скучать по ним.— И я тоже.— Диана долго расспрашивала меня о бабушке и дедушке. Можно мы когда-нибудь пригласим ее в Лонг-Вэлли, чтобы она познакомилась с ними?— Разумеется. А может, мы попросим Роберта пригласить бабушку и дедушку сюда.Поднявшись, Мэри собралась уходить, но робкий голос Кори остановил ее:— Мама, Диана разрешила мне называть Роберта папой. Как думаешь, он не рассердится?— По-моему, он будет только рад! — Мэри немного погрустнела и добавила:— Может, когда-нибудь и Диана захочет называть меня мамой.— Завтра, — с заговорщицкой улыбкой пообещала Кори.— Что «завтра»?— Она будет звать тебя мамой с завтрашнего дня.— О, Кори, разве она не чудо? — пробормотала Мэри, и ее глаза наполнились слезами. Кори не стала возражать:— Это была моя идея. Диана только подтвердила, что она не против.— Ты тоже чудо! — со смехом заявила миссис Фостер, целуя дочь. Потушив свет, она вышла из комнаты и плотно прикрыла за собой дверь. Кори лежала с открытыми глазами, гадая, спит ли Диана. Спустя несколько минут она выбралась из-под одеяла и набросила старый фланелевый халат поверх ночной рубашки.В коридоре она оказалась в кромешной темноте и на ощупь принялась искать дверь в комнату Дианы. Наконец коснувшись кончиками пальцев дверного косяка, она подняла руку, чтобы постучать, и в этот миг дверь распахнулась. Кори приглушенно вскрикнула от неожиданности.— А я собиралась посмотреть, спишь ли ты, — прошептала Диана, отступая и увлекая Кори за собой в комнату.— Папа сегодня говорил с тобой? — спросила Кори, присаживаясь на краешек кровати и с восхищением разглядывая бледно-розовую рубашку и стеганые розовые шлепанцы Дианы.Диана кивнула и села рядом.— Да. А ты говорила с мамой?— Ага.— По-моему, они опасались, что мы невзлюбим друг друга. Прикусив нижнюю губу. Кори выпалила на одном дыхании:— Ты не спрашивала своего отца, можно ли мне звать его папой?— Спрашивала, и он был очень рад, — отозвалась Диана, понижая голос, чтобы не услышали родители, — Ты уверена?— Конечно. Знаешь, он очень растерялся. — Диана уставилась на собственные колени, тяжело вздохнула, а затем подняла глаза на Кори. — А ты сказала своей маме, что я тоже хочу звать ее мамой?— Да.— И что же она ответила?— Назвала тебя чудом, — сообщила Кори, закатывая глаза в притворном недовольстве.— А что-нибудь еще она сказала?— Нет, — объяснила Кори, — она расплакалась. Заулыбавшись, девочки молча взглянули друг на друга, а затем, словно сговорившись, повалились на кровать.— Пожалуй, — произнесла Диана после минутного размышления, — все получилось поистине замечательно!Кори кивнула с непоколебимой убежденностью.Ночью, лежа в своей постели, Кори удивилась, как удачно прошло ее знакомство с Дианой.
1 2 3 4 5 6 7 8


А-П

П-Я