https://wodolei.ru/catalog/kuhonnie_moyki/Blanco/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


100 … Войне, ее хитростям и стратегическим уловкам учатся так же, как игре на теорбе; это одновременно и наука и искусство. — Теорба — старинный музыкальный инструмент; басовая разновидность лютни, вышедшая из употребления во второй пол. XVIII в.
102 … клички им выбирали из прекраснейших исторических имен: это были Цезари, Помпеи, Карлы Великие, Байарды. — Цезарь, Гай Юлий (100/102 — 44 до н.э.) — древнеримский полководец, государственный деятель и писатель, диктатор; был убит заговорщиками-республиканцами.
Помпеи, Гней (106-48 до н.э.) — древнеримский полководец и политический деятель, консул 70, 55 и 52 гг. до н.э.; за свои победы получил прозвище «Великий»; вначале был противником сената и союзником Цезаря, потом стал его противником в борьбе за власть; был разбит Цезарем при Фарсале в Греции (48 г. до н.э.). после чего бежал в Египет, где был убит.
Карл Великий (742 — 814) — с 768 г. франкский король; с 800 г. император.
Баярд, Пьер дю Терайль, сеньор де (ок. 1475-1524) — французский военачальник; прославлен современниками как образец мужества и благородства и прозван «рыцарем без страха и упрека».
… Сучек называли по именам богинь: Венера, Юнона, Флора, Помочи, Минерва — тут был весь Олимп. — Венера — римская богиня весны, садов, произрастания и расцвета; со временем стала отождествляться с греческой Афродитой и превратилась в богиню любви и красоты.
Юнона (гр. Гера) — в античной мифологии царица богов, сестра и жена верховного бога Юпитера (гр. Зевс), покровительница семьи и брака.
Флора — древнеиталийская богиня цветов, юности и удовольствий. Помона — в римской мифологии богиня плодов. Минерва (гр. Афина Паллада — в античной мифологии богиня-воительница и девственница, покровительница мудрости и женских ремесел.
… у любимца по клинке Идоменей конуру называли «остров Крит». — Идоменей — в греческой мифологии внук Миноса, царь Крита, участник Троянской войны; согласно некоторым вариантам мифа, по возвращении из-под Трои был изгнан с Крита.
… великий приор — так называли дона Габриеля, судьбою предназначенного к вступлению в мальтийские рыцари, — был в восторге от успехов своих учеников… — Великий приор — в католических духовно-рыцарских орденах второе после великого магистра должностное лицо.
… в бою он сражался, как ландскнехт! — Ландскнехты — наемные пешие войска в XV-XVII вв.; появились в Германии; вербовались, как правило, из низших слоев населения, причем обычно нанимались на одну кампанию и не были постоянным войском в современном смысле.
104 … посылаю вас в Венецию, к дожу … — Дож — с кон. VII в. до конца существования независимой Венецианской республики (1797) ее глава, избиравшийся пожизненно. С XIII в. власть дожей уменьшается и переходит к замкнутой корпорации наиболее знатных семейств, главы которых образуют высший орган республики — Большой совет; с этого времени дожи делаются почти безвластными, хотя и весьма почитаемыми номинальными главами государства.
Дожем Венеции в 1688-1694 гг., то есть в описываемое в романе время, был Франческо Морозини (1618-1694).
108 … Я училась развлекать гостей — наука очень редкая, особенно за пределами Франции, где покойный король своим благородством и величием поневоле привил это умение всем дамам. — Имеется в виду Людовик XIV.
110 … герцогиня-мать должна была устроить в дворцовом саду большой праздник по случаю помолвки ее августейшего сына с французской принцессой Анной Марией Орлеанской, племянницей Людовика XIV, дочерью Месье, а следовательно, сестрой регента, хотя у них были разные матери, ибо эта принцесса была сестра королевы Испании и, как и та, дочь той несчастной Генриетты Английской, что была отравлена шевалье де Лорреном и маркизом д'Эффиа. — Анна Мария Орлеанская — см. примеч. к с. 8.
Месье — титул младшего (следующего за королем по времени рождения) брата короля во Франции; в данном случае имеется в виду Филипп I Орлеанский (1640-1701), младший брат Людовика XIV, со времени восшествия которого на престол (1643) он носил этот титул; до смерти Гастона Орлеанского (1660) назывался герцогом Анжуйским; имел странные женские вкусы; в 1661 г. женился на Генриетте Английской, сестре Карла II, и проявил себя необычайно ревнивым мужем, в особенности из-за того, что за ней стал ухаживать король; 30 июня 1670 г., через несколько дней после ее возвращения из поездки в Англию, во время которой Генриетта содействовала заключению договора о союзе Франции и Англии, она скоропостижно умерла, и при дворе поговаривали об отравлении ее; через год Филипп женился на дочери курфюрста Пфальцского Шарлотте Элизабет; от первого брака у него было пятеро детей, из которых выжили только две девочки — Мария Луиза, будущая королева Испанская, и Анна Мария, будущая герцогиня Савойская, а от второго — сын Филипп, будущий регент Франции, и дочь Элизабет Шарлотта; герцог проявил себя способным полководцем, разбив Вильгельма Оранского в битве при Касселе (1677), но Людовик XIV, завидуя успехам своего брата, перестал доверять ему командование войсками.
Испанская королева — Мария Луиза Орлеанская (1662-1689), с 1679 г. супруга испанского короля Карла II.
Лоррен, Филипп, шевалье де (1643-1702) — фаворит Филиппа I Орлеанского; родной брат Луи I Лотарингского, графа д'Аркур-Арманьяка; аббат Сен-Бенуа-сюр-Луар; по некоторым сведениям, участвовал в убийстве Генриетты Анны Английской. Эффиа, Антуан де Рюзе, маркиз д' (1638 — 1719) — внук маршала д'Эффиа, конюший герцога Филиппа I Орлеанского, замешанный, согласно утверждению Сен-Симона, в убийстве Генриетты Анны Английской; позднее стал конюшим регента Филиппа II Орлеанского, а затем его личным советником; на нем закончился род Эффиа.
111 … его должны были украшать двенадцать симметрично расположенных круглых камней, более или менее обработанных; эти камни свекровь называла «мазаринами дома ди Верруа» — вероятно, в подражание знаменитым Двенадцати мазаринам. — Имеются в виду двенадцать самых крупных алмазов французской короны, которые, кардинал Мазарини поручил огранить парижским ювелирам, дав тем самым толчок к развитию искусства огранки этих камней, и которые стали называть его именем (они весили около 16 карат каждый и имели форму округленного четырехугольника). Заметим, что Мазарини собрал огромную коллекцию алмазов и был их знатоком; ему даже приписывают изобретение особого метода их огранки, т.н."розой", когда обработанный камень имеет форму полушара с 24 треугольными гранями и плоской базой.
116 … Отнимите у Юпитера его золотистое облако — и кто станет поддерживать его? — Юпитер — в римской мифологии бог неба, дневного света, грозы, царь богов, отождествляемый с гр. Зевсом.
… мы так ловко провели нашего аргуса. — Аргус — в древнегреческой мифологии великан, сын Геи-Земли; страж, имеющий сто глаз; воплощение звездного неба. В переносном смысле аргус — бдительный страж.
117 … во Франции подобный обычай ввел герцог де Мазарини … — Герцог де Мазарини — Ла Мейере, Арман Шарль де Ла Порт, маркиз де (1632 — 1713), французский генерал, командующий артиллерией, сын маршала де Ла Мейере; в 1661 г. женился на Гортензии Манчини (1646-1699), племяннице кардинала, и принял титул герцога де Мазарини, унаследовав все огромные богатства могущественного министра и его дворец; в 1666 г. супруга оставила его; после этого, впав в крайнее благочестие, он собственными руками уничтожил скульптуры и картины из завещанной ему Мазарини художественной коллекции, которые не устраивали его с точки зрения благопристойности.
118 … отделал ее так перед своей свадьбой для молодой и прекрасной графини делла Специя … — Эта особа (Spezzia) — явно вымышленный персонаж.
120 … наши грезы не стоят и шести денье. — Денье — французская старинная медная монета, двенадцатая часть су.
121 … горели факелы, играла музыка, воды По плескались у наших ног… — По — река на севере Италии, длиной 652 км; берет начало в Кот-ских Альпах, пересекает с запада на восток Паданскую долину и впадает в Адриатическое морс; на ней стоит Турин.
… Мы пили лакрима-кристи из хрустальных бокалов … — Лакрима-кристи (Lacrima Christi — «Слезы Христа») — высокосортное белое столовое вино, которое изготавливается из винограда, выращиваемого на склонах Везувия; в XVII — XIX вв. производилось в небольшом количестве и подавалось только к столу аристократов.
… Письма г-жи де Севинье были бы не настолько прелестны, если бы в них говорилось лишь о ней и о г-же де Гриньян, которую я всегда терпеть не могла. — Гриньян, Франсуаза Маргарита, графиня де (1646 — 1705) — любимая дочь и главная корреспондентка госпожи де Севинье; была очень умна, образованна и необычайно красива (представленная ко двору в 1663 г., она сразу же заслужила звание самой красивой девушки Франции); в 1669 г. вышла замуж за Франсуа Жюля Адемара де Монтея, графа де Гриньяна (1629 — 1714), наместника короля в Лангедоке и Провансе (у него это был уже третий брак).
123 … Мой супруг достиг в моих глазах высоты в тридцать локтей, как истукан Навуходоносора в Священном Писании. — Навуходоносор — вавилонский царь в 605-562 гг. до н.э., сын и наследник царя Набопаласара, основателя Нововавилонского царства; в 605 г. до н.э. захватил территории Сирии и Палестины, в 598 г. до н.э. совершил поход в Северную Аравию, в 597 г. до н.э. занял Иерусалим, а в 587 (или 586) г. до н.э., после того как город восстал, захватил и разрушил его, уничтожил Иудейское царство и увел в плен большое число жителей Иудеи.
Здесь имеется в виду рассказанная в библейской Книге Даниила история о том, как «царь Навуходоносор сделал золотой истукан, вышиною в шестьдесят локтей, шириною в шесть локтей, поставил его на поле Деирс, в области Вавилонской» и повелел всем народам, племенам и языкам прийти, пасть и поклониться этому истукану. «А кто не падет и не поклонится, тотчас брошен будет в печь, раскаленную огнем» (Даниил, 3).
Священное Писание — свод священных книг иудейской и христианской религий; состоит из Ветхого Завета, признаваемого каждым из этих вероучений, и Нового Завета, признаваемого только христианством.
Локоть — старинная мера длины, нередко упоминающаяся в Священном Писании; равняется 0,4375 м. Локоть делился на две пяди, пядь на шесть ладоней, ладонь на четыре пальца.
124 … Легко догадаться, что это принц Филиберти Амедео, глава родовой ветви Кариньяно и двоюродный брат Виктора Амедея. — Напомним, что принц Филиберто Амедео Кариньяно (см. примеч. к с. II) приходился двоюродным дядей Виктору Амедею II.
125 … Образование, полученное принцем в соответствии с распоряжением его отца, принца Томмазо, было так хорошо продумано … — Томмазо
Франческо. принц ли Кариньяно (1596 — 1656) — родной брат герцога Савойского Виктора Амедея I, деда Виктора Амедея II. … не его вина, что ему не удалось сделать двор Турина во всем похожим на Версаль; он стремился к этому постоянно: сначала обзавелся собственной Монтеспан — ею была я, ну а его Ментенон известна всем. У него был своп герцог Менскии — им был мой сын; своя герцогиня Орлеанская — ее роль играла моя дочь. Монсеньером был его старший сын. — Монтеспан, Франсуаза Атенаис де Рошшуар-Мортсмар, мадемуазель де Тонне-Шарант, в замужестве маркиза де Монтеспан (1641-1707) — с 1667 г. фаворитка Людовика XIV; среди рожденных ей от короля детей — герцог Менский (см. примеч. к с. 8), граф Тулузский, мадемуазель де Нант, вышедшая замуж на внука Великого Конде, и мадемуазель де Блуа, супруга Филиппа Орлеанского (регента); впоследствии уступила свое место госпоже де Ментенон. но оставалась при дворе до 1691 г.
Герцогиня Орлеанская — Анна Мария Орлеанская (см. примеч. к с. 8). «Монсеньер» — со времен Людовика XIV титул дофина. В годы долгого правления короля этот титул последовательно носили его единственный законный сын Луи, Великий Дофин (см. примеч. к с. 27), который здесь и имеется в виду, а затем его внук Луи, герцог Бургундский (1682-1712), и два его правнука.
… Впрочем, наверное, он думал о Карле V. Он любил великие примеры. — Карл V (1500-1558) — король Испании (Карлос I) с 1516 по 1556 гг., император Священной Римской империи с 1519 г.; в 1555 — 1556 гг., потерпев поражение в борьбе с протестантскими князьями Германии, отрекся от своих престолов и передал управление Испанией, Нидерландами и Неаполем своему сыну — Филиппу II, а германскую корону завешал брату — Фердинанду, после чего удалился в монастырь, где и умер.
126 … Шляпа из тончайшего кастора … — Кастор — плотное тонкое сукно с ворсом на изнаночной стороне, изготавливаемое из пряжи с добавлением бобрового или козьего меха.
127 … Его старший сын совсем не разделял этих склонностей … — Имеется в виду Витторио Амедео Филиппе Джузеппе, принц Пьемонтский (1699 — 1715) — наследник престола, умерший в шестнадцатилетнем возрасте.
… а ныне правящий король был еще более далек от них. — Второй сын Виктора Амедея II, в пользу которого он отрекся от престола, — Карл Эммануил III (170I-I773), принц Пьемонтский с 1715 г., король Сардинский и герцог Савойский с 1730 г.
… Когда его дочь, будущая герцогиня Бургундская, столь достойная сожаления, уезжала во Францию, он наставлял ее, учил разбираться в сложных взаимоотношениях при французском дворе … — Мария Аделаида Савойская (см. примеч. к с. 15) стала супругой герцога Бургундского в двенадцатилетнем возрасте; в возрасте двадцати семи лет. через два месяца после того как ее супруг стал дофином, она умерла от кори, на шесть дней опередив его.
128 … Граф де ла Тур, один из ближайших его приближенных … — Вероятно, имеется в виду граф Филиберт Салье дела Тур (1643-1708) — глава финансового ведомства Савойи (1683), государственный секретарь и военный министр (1699).
… Вместе они отправились в Риволи …
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59


А-П

П-Я