купить раковину накладную для ванной 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


– Да, она страдала от того же недуга. Хотя мне говорили, ваша мать избежала семейного проклятия. Должно быть, и вы не унаследовали его.
– Да, – пробормотала Джейн.
Но была ли она действительно свободна от этой болезни? Сюзанну это, пожалуй, не коснулось. Настроение у сестры всегда оставалось солнечным и ровным. Что же касается ее собственного нрава, Джейн не могла не вспомнить ужасные приступы удушающей меланхолии, которые она испытывала. Что же будет, когда у нее родятся дети?
Джейн закрыла глаза. Перед ней опять возник образ бабушки, лежащей у стены напротив двери. По ее подбородку бесконтрольно стекала струйка слюны. Но еще хуже было с тетей Сьюзен, которая выбросилась с третьего этажа и сломала себе шею.
Горячие слезы потекли из глаз Джейн, обжигая веки. Нет, она не будет так рисковать! Не может. Как она и предполагала, Джейн была приговорена к жизни бездетной старой девы. Как это ни странно, перед ней возник образ лорда Уэстфилда. Джейн вспомнила, как он заботливо обнимал маленькую Мэдлин.
Нет, этого никогда не будет. Любовь существовала для других, но не для нее. Она была права с самого начала.
– Спасибо за вашу любезность, миссис Картер. Мне нужно немедленно вернуться. Будьте так добры, не упоминайте о моем посещении тетушке Гертруде. Она очень огорчится, что я нарушила ее запрет.
– Конечно, мисс. – Женщина торжественно кивнула.
Джейн повернулась, собираясь уйти.
– Мисс Роузмур? Позвольте мне… Прежде чем вы уедете, я чувствую, что должна вам это сказать.
– Да? – Джейн с любопытством обернулась.
– Надеюсь, вы не сочтете дерзостью с моей стороны, но вы должны знать, что вы совсем не такая, как они.
– Простите?
– Я вижу в ваших глазах страх. Ваша тетя сказала мне, что вы приехали найти какие-то ответы, которые ей неудобно обсуждать. Она рассказала мне, что девочкой вы были очень чувствительной. У вас даже случались приступы дурного настроения. Может, мне и не подобает говорить так свободно, но я должна сказать, что вы не унаследовали эту ужасную болезнь. Уверена, что иначе она давно бы проявилась в вас…
– Как вы можете быть так уверены? Я же страдала от меланхолии. Временами это случается и сейчас, хотя я могу достаточно быстро справиться с ней. Я защищала свою семью, не делясь с ней подлинными размерами моих страданий.
– Вот видите? Ваша бабушка и тетя Сьюзен никогда не могли скрыть правду от своих семей. Их страдания были острыми и болезненно осязаемыми всеми, кто их любил. Это гораздо больше, чем просто меланхолия. Я говорила уже, приступы меланхолии у ваших родных часто сменялись периодами маниакальной энергии. Они не могли сосредоточиться, сфокусировать свое внимание. Вы когда-нибудь наблюдали это в себе?
– Н-нет, – запинаясь, произнесла Джейн. Такого с ней не случалось. – Ничего похожего. Как только меланхолия проходит, я опять становлюсь веселой и спокойной.
– Ну вот. Вам нечего бояться.
Джейн покачала головой, не убежденная до конца.
– И все же я не могу целиком поверить в это.
– Глупости! Я провела много лет, служа в вашей семье, мисс Роузмур, и могу мгновенно разглядеть этот недуг. Нет, Бог пощадил вас.
– Надеюсь, вы правы, миссис Картер. Очень хочется на это надеяться.
Но могла ли Джейн рисковать? Нет, риск был слишком велик. Кроме того, она еще должна встретить человека, ради которого стоило бы рискнуть. Человека, который покорит ее сердце, убедит, что она может испытать судьбу.
И тут она вспомнила, что чувствовала, оказавшись прижатой спиной к широкому стволу дерева, пойманная сильными руками лорда Уэстфилда. Вспомнила, как он прижал ее, настойчиво проникая языком в никогда не исследованные пределы. Этот мужчина не боялся сказать то, что думает. Он действовал согласно своим чувствам и брал то, что хотел. Да, гордый. И несомненно, высокомерный.
«А может быть, я встретила свою судьбу?»
От этой мысли у нее по спине побежали мурашки.
Глава 6
– Джейн, как хорошо, что ты вернулась! – воскликнула Эмили вразвалку приближаясь к кузине, чтобы обнять ее. – Я ужасно скучала по тебе.
– А я по тебе. – Джейн почувствовала искренность в словах Эмили.
– Мне так жаль, что я не смогла проводить тебя. Несколько дней я была не в себе, но сейчас мне гораздо лучше.
– Я рада, что ты поправилась. Надеюсь, ты не осудила меня за это? Я ведь так неожиданно отправилась в Орчардс.
– Нет, конечно, нет. Как бабушка?
– Боюсь, все по-прежнему. Она не в состоянии принимать посетителей. – Джейн ни за что не хотела делиться с утонченной кузиной ужасной правдой. – Но тетя Гертруда выглядит здоровой.
– Я рада это слышать. Тетя Гертруда была так добра к бабушке, отказавшись от личной жизни и посвятив себя заботам о ней.
– Да, бабушке повезло, что у нее такая сестра.
– Ну и чем же мы займемся сегодня? Я думала пойти в сад и порисовать. Сегодня такой чудесный день, мягкий и солнечный.
– Великолепная мысль. Тогда я присоединюсь к тебе. – Джейн потянулась за шалью.
– Прекрасно. Я попрошу миссис Смайт приготовить для нас что-нибудь перекусить и прислать все это в сад. – Эмили подняла глаза. В этот момент домоправительница поспешно вошла в комнату.
– Мадам, к вам посетитель. Лорд Уэстфилд просит вас принять его.
– Лорд Уэстфилд? Вы сказали ему, что мистера Тоулленда нет дома? И он появится не раньше чем через несколько часов?
– Я сказала, мадам, но его светлость настаивает, что хочет повидать вас и мисс Роузмур.
– Странно, – пробормотала Эмили. – Готова поклясться, Сесил говорил, что собирается сегодня в город с Уэстфилдом. – Она покачала головой. – Пригласи его войти.
Нахмурившись, Джейн расправила платье. Она не могла отрицать, что страстно хочет увидеть Уэстфилда. По дороге обратно из Орчардса она не могла думать ни о чем, кроме как вновь оказаться в его компании. Он притягивал ее словно магнит. Это пугало ее и нагоняло тоску, ведь она знала, что никогда не сможет быть с ним вместе.
Девушка заставила себя улыбнуться, когда граф вошел в гостиную со шляпой в руке. Сердце затрепетало у нее в груди, словно пойманная бабочка.
– Миссис Тоулленд, мисс Роузмур. – Он вежливо поклонился им, но отказался присесть в кресло, на которое указала Эмили. – Если позволите, миссис Тоулленд, мне хотелось бы поговорить с мисс Роузмур наедине.
У Эмили открылся от удивления рот, глаза округлились. Джейн стояла за спиной лорда Уэстфилда и бешено мотала головой. У нее не было никакого желания снова оказаться с ним наедине. Это было опасно, слишком опасно.
– Ну конечно! – энергично ответила Эмили. – Тогда я иду в сад.
Граф снова церемонно поклонился Эмили, и та поспешно покинула комнату. Лорд Уэстфилд повернулся к Джейн, словно вспомнив о ее присутствии.
– Вы присядете? – пробормотала Джейн, стараясь не обращать внимания на бешеное сердцебиение.
– Да, благодарю. – Он сел около окна в обитое золотистой парчой кресло, вытянув перед собой длинные ноги. – Как прошла ваша поездка в Клифтон?
– Благодарю, очень хорошо. Думаю, я осуществила то, что хотела.
Он сдвинул брови.
– Правда? Рад, что вы благополучно вернулись.
– Благодарю, милорд.
Наступил момент неловкого молчания. Джейн заерзала в кресле, не в состоянии встретить его вопросительный взгляд.
– Значит, вам уютно здесь, в Дербишире? – наконец спросил он.
– Да, очень.
– Рад это слышать. – Он наклонился вперед в кресле. – Мисс Роузмур, я буду говорить напрямик. Мэдлин отчаянно нуждается в женском обществе, и мне становится все труднее одному растить девочку. Более того, Ричмонд-Парку нужна хозяйка, умелая хозяйка. Сейчас самое время для меня жениться и произвести на свет наследника. Конечно, вы должны понимать, что в браке я ищу только товарищеские отношения, и ничего более. Я не могу предложить вам любовь. Думаю, дружеские отношения никогда не перейдут в такое чувство.
Джейн еле сдержалась, подавив свои бурные эмоции. Она подняла одну бровь, стараясь придать лицу высокомерное выражение.
– Лорд Уэстфилд, вы говорите так, словно предлагаете мне место в вашем хозяйстве.
– Ну, в какой-то мере это так. Принимая во внимание ваше положение…
– О каком положении вы говорите? – спросила Джейн, вспыхнув.
– О вашем возрасте, конечно. – Он махнул рукой в ее сторону. – Вы здравомыслящая девушка. Мне не нужно притворяться, будто не понимаю, что вы давно миновали тот возраст, когда женщины выходят замуж.
– Пожалуй, не нужно, – произнесла она сквозь стиснутые зубы.
– Подобное соглашение, несомненно, выгодно вам, – продолжил граф, очевидно, не замечая ее неловкости. – Мне сказали, что ваш брат, виконт Роузмур, живет в Шотландии. А что, если со временем он решит обосноваться в вашем семейном имении в Эссексе? Что тогда? Понравится ли вам жить вместе с братом и его женой? Неужели вы не предпочтете иметь свой собственный дом?
Джейн лишь промолчала в ответ.
– Кроме того, думаю, мы хорошо подойдем друг другу, – добавил Уэстфилд почти весело.
– Вы это серьезно? – холодно спросила девушка.
– Да. Я собирался отправиться в Лондон, хотя мне крайне неприятна была эта идея – выбрать жену из дебютанток нынешнего сезона. Вы избавили меня от этой поездки.
– Избавила? – вырвалось у нее. Она была больше не в состоянии сдерживать свое негодование. Господи, какой же он высокомерный идиот! – Я избавила вас от путешествия в Лондон? – Неужели он думает, что она примет подобное предложение – предложение, за которым кроется откровенное оскорбление?
– Вы дадите мне ответ? – Он барабанил пальцами по колену.
Джейн поднялась со своего кресла.
– Конечно, милорд. Мой окончательный ответ – нет.
Граф наморщил лоб. Его глаза удивленно расширились.
– Должен спросить, что заставило вас отклонить такое выгодное предложение?
– А я должна спросить, что заставило вас сделать такое оскорбительное предложение?
– Вы слишком страстно возражаете. Это не совсем понятно, ведь вы недавно позволили мне вас поцеловать.
– Если я правильно помню, милорд, моим ответом на ваш поцелуй была пощечина.
– В конечном счете, да. – У него дернулся уголок рта. – Но не забывайте, вы ответили на поцелуй. Весьма страстно, должен добавить.
О, он определенно вывел ее из себя! Джейн наблюдала, как граф поднялся и взял в руку шляпу.
– Я предлагаю спасти вас от печальной участи старой девы. К тому же хочу сделать вас хозяйкой самого прекрасного имения в Дербишире. Господи, в конце концов, сделаю вас графиней.
Прищурившись, Джейн пристально посмотрела на собеседника: Ее лицо горело от гнева и унижения.
– Я не собираюсь искать мужа, лорд Уэстфилд. Позвольте мне уверить вас, что если бы это случилось, вы были бы последним мужчиной, на котором я остановила бы свой выбор. А теперь извините… Полагаю, наше дело закончено?
– Действительно, это так, мисс Роузмур. – Он надел шляпу.
Но, желая поскорее расстаться, они снова столкнулись в дверях.
– О-о! – воскликнула Джейн, протискиваясь мимо ненавистного человека и спускаясь в сад, даже не оглянувшись на нежелательного жениха.
«О, какой невыносимый человек! Наглец! – Джейн, словно вихрь, пронеслась по холлу, распахнув пару застекленных дверей, ведущих в сад. – Как он осмелился?»
Она сердито пересекла террасу, почти бегом спустившись по ступеням в сад. «Как он осмелился?!»
– Господи, Джейн, что случилось?
Эмили неуверенно поднялась с литой чугунной скамейки, позади нее на мольберте стоял холст.
– Что за наглец этот человек, Эмили! Ты никогда не поверишь…
– Лорд Уэстфилд?
– Да, он. Самый высокомерный и надменный человек из всех, кого я знаю.
– Но что же он сказал тебе? Почему он захотел поговорить с тобой наедине? – На безупречно гладком лбу Эмили появилась морщинка.
– Чтобы попросить моей руки. Вот почему! – Джейн буквально выплюнула ненавистные слова.
– Не может быть, – сказала Эмили с сияющим лицом.
– Ода.
– Так почему ты сердишься? Ты, разумеется, приняла его предложение?
– Почему я должна была принять его предложение? Говорю тебе, что никогда в жизни меня так не оскорбляли.
– Предложением о браке? От графа с огромным состоянием? Признаться, я удивлена. Послушай, он же самый завидный жених во всем Дербишире. Все в округе уже который год гадают о том, кого он поведет под венец. Многие пытались заполучить его, но безуспешно. Ты совершила то, что не удалось ни одной другой женщине. – Эмили подошла к кузине и по-дружески взяла ее руку. – Ты должна быть польщена его расположением.
– Что? Его оскорблениями?
Джейн обиженно отстранилась от Эмили и обошла вокруг мольберта. Она припомнила все предложения, которые получала в прошлом. Это были вежливые, иногда страстные объяснения в нежных чувствах, заявляющие о вечном расположении и восхищении. Некоторые, например Уильям Никерсон, даже объяснились ей в любви. Они вели себя так, словно Джейн окажет им большую честь, приняв их ухаживания, но она отказывала им, хотя и с глубоким сожалением. Но никогда, никогда еще мужчина не действовал так, словно оказывал ей милость.
Граф не хотел ее, а только мечтал обрести мать для девочки, которую подозрительно называл племянницей. Думал он и о сосуде, который выносил бы его наследника. Для него она была лишь породистой кобылой. И ничем больше. Она просто должна была избавить его от поездки в Лондон, вот так-то. Она была удобной. Он даже не удосужился должным образом поухаживать за ней. Он ожидал только ее благодарности. Мог он хотя бы притвориться, что восхищен ею? Это было бы не так обидно и оскорбительно. В любом случае она все равно отказала бы ему, но ее гордость не была бы так уязвлена.
Джейн приложила кончики пальцев к вискам.
«Господи, в какую переделку я попала!»
Она не могла разумно думать, не способна была на это с самого приезда в Дербишир. Похоже, пора возвращаться домой. Ведь она получила ответы на волнующие ее вопросы.
– Кузина Джейн! Пора…
Джейн поняла, что Эмили обращается к ней. Она смущенно покачала головой:
– Извини, Эмили. Что?
Эмили опиралась на скамейку, сжав изогнутую спинку так, что побелели костяшки пальцев. Она загадочно улыбалась:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33


А-П

П-Я