https://wodolei.ru/catalog/chugunnye_vanny/150na70/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Рейчел неловкими пальцами схватила и открыла его. Оттуда выпал листок бумаги, а за ним – деньги в крупных купюрах. Банкноты рассыпались по простыне.Рейчел дрожащей рукой поднесла листок к глазам. До нее не сразу дошло, что она читает отпечатанное на машинке соглашение между Кооперативом Фермеров на реке Ашипу и Бомонтом Ли Тилсоном, гласящее, что члены Кооператива отказываются от любого использования дороги от Элори-Поинт по собственности вышеозначенного Бомонта Ли Тилсона, собственника, до Старой Пристани Бомонта на реке Ашипу, включая подъезды к собственности Джона Дж. Монка, ныне взятой в аренду Уэсли Джеймсом Фалигантом для сельскохозяйственных надобностей, получая в качестве компенсации сумму в пятьсот($500) долларов.Ниже шла линия точек и ее имя, Рейчел Г. Бринтон, а под ним слова: «Исполнительный секретарь Кооператива фермеров на реке Ашипу, Дрейтонвилл, Южная Калифорния…»В самом конце страницы нережным мужским почерком было написано от руки: «подпиши и верни мне»Женский голос теперь доносился с задней стороны дома, от самой двери:– Эгей, Рейчел Бринтон, вы здесь?Рейчел тупо смотрела на бумагу, не в силах пошевельнуться. Если она могла чем-то оправдать то, что произошло прошлой ночью, несмотря на ужасное начало, это была огромная нежность, которая охватила их обоих. Она чувствовала таинственную потребность в потрясающе красивом и загадочном человеке, в объятиях которого провела ночь.Теперь, когда она держала в руках эту бумагу, мечты исчезли. Все очень просто: Бо Тилсон использовал ее. Чтобы она осознала всю полноту своего унижения и краха, он оставил деньги и бумагу, которую Рейчел должна подписать. И эта бумага даст ему все, чего он добивался.Шум у задней двери стал громче. Рейчел не могла оставаться больше на месте. Отшвырнув деньги, бумагу, простыни, она выскочила из постели и нетвердой походкой пошла в гостиную за халатом. Комната выглядела разгромленной. Халат был там, где и остался вчера, на полу. Голос не слушался Рейчел; она не могла откликнуться на зов посетительницы.Она взяла халат и быстро накинула его. Голос слышался уже в кухне.– Рейчел? Дорогая, я уже в доме – задняя дверь открыта нараспашку.Значит, он ушел через заднюю дверь.Рейчел торопливо пригладила и откинула назад спутанные волосы, и в ту же минуту в дверях гостиной появилась молодая женщина почти шести футов ростом, с тонкой стройной фигуркой. Она была одета в дорогое бежевое платье из шелкового трикотажа и шерстяной жакет в тон платью, остренькое личико венчал шлем светлых, прекрасно подстриженных волос. Из-под челки на Рейчел глядели удивленные глаза цвета незабудок, удивление на миг сменилось чем-то вроде потрясения. Глаза расширились, но хорошенькое личико почти тут же приобрело веселое выражение.– Боже мой, как же крепко вы спите! – Высокий серебристый голосок уроженки Юга рассыпался нервным смешком. – Я не хотела будить вас, золотко, но, поскольку ваша машина стоит здесь, во дворе, я знала, что вы дома. – Гостья взглянула вокруг, составив себе еще одно суждение относительно беспорядка в комнате. – Вы живете в этом прелестном домике совсем одна? Здесь, должно быть, – она замешкаюсь, подбирая подходящее слово, ресницы затрепетали, – очень тихо вдалеке от города.Рейчел смотрела на нее, печально понимая, что в своем стареньком купальном халате, с босыми ногами и растрепанными волосами она выглядит либо как сумасшедшая, либо как пьяница с похмелья. Она оглянула на настенные часы в кухне. Девять утра.Она никогда не просыпалась так поздно. Ни разу за всю свою упорядоченную жизнь.– Боже мой, не обращайте на меня внимания! – воскликнула женщина. – Идите и одевайтесь. Я сяду вот сюда. – Взгляд ее упал на полузасохшее красноватое вещество на полу под ногами – остатки вылитого томатного супа. – И… и мне здесь будет удобно.Рейчел на секунду прикрыла глаза. Когда она их открыла, гостья перекладывала книги с дивана на стол, чтобы сесть.– Простите. – Голос Рейчел звучал хрипло. У нее было ощущение, что кошмар, пережитый ночью, продолжается. – Простите, неужели я забыла, что вы должны были прийти?– Ох, милочка, – воскликнула блондинка, – вы даже не знаете, кто я, правда? Вы, наверное, думаете, что я дура набитая! Но, знаете, ваша мама сказала, что у вас небольшая старенькая «Тойота», и я увидела ее во дворе и решила, что вы дома, а Сисси сказала, что вы должны быть здесь, только, может быть, поздно встаете. Поэтому я стала стучаться и кричать, а потом вдруг подумала: боже, может быть, она заболела гриппом или чем еще и не может подняться с постели. – Гостья вдруг остановилась. – Ох, дорогуша, что я говорю?Каждое слово было для Рейчел как удар по голове. Если бы только эта женщина назвала себя…– Рейчел, золотко, я Дарси Батлер из Чарлстона. Моя мама вместе с твоей училась в Уэслианском университете в Мидлтауне, помнишь?Нет, Рейчел не помнила. Она тяжело опустилась на ближайший стул. Некая сюрреалистичность этого утра не исчезала. Она провела ночь в постели с мужчиной. Для человека сколько-нибудь опытного ее вид, она была уверена в этом, свидетельствовал об этом. Она не помнила ничего относительно того, что ее мать посещала Уэслианский университет с кем-либо из Чарлстона.– Ну, и твоя мама написала письмо моей маме, – продолжал литься серебристый голос. – Боже, я тут носилась, как курица с отрубленной головой, иначе приехала бы гораздо раньше. Отцовский корабль приплывает в Манилу, и мама поехала встретиться с ним, прежде чем отправиться в тур по памятникам китайского искусства, который начинается в Гонконге, а мне пришлось присматривать за негодницей-сестренкой. – Она бодро огляделась. – Я собираюсь похитить тебя, дорогая, взять с собою в Чарлстон. Настолько, насколько ты можешь. Дрейтонвилл такой маленький городок, что может надоесть до безумия, но, я полагаю, тебе уже это известно. Здесь можно умереть от скуки.Рейчел с трудом успевала следить за быстрой речью красавицы гостьи, которая к тому же говорила с заметным чарлстонским акцентом, растягивая звуки. Мать Рейчел с присущей интуицией в том, что касалось нужд дочери, написала письмо университетской подруге, сообщая, что ее дочь работает в небольшом городке к югу от Чарлстона.– Золотко, ты хорошо себя чувствуешь? – спросила гостья. – Почему бы тебе не принять горячую ванну, а я пока приготовлю твою одежду. Когда приведешь себя в порядок, ты почувствуешь себя гораздо лучше.Рейчел попробовала представить себе, что кто-то будет готовить ей одежду, причем в спальне, где раз-бросанная постель насквозь пропахла мужским духом Бо Тилсона, занимавшегося с ней любовью.– Все в порядке, я не больна, – быстро и не очень уверенно произнесла она. – Я просто заспалась.– Ну хорошо, давай я приготовлю тебе чашку кофе, – предложила Дарси Батлер, глядя на Рейчел; самым решительным видом. – Мне очень неловко что я выволокла тебя из постели. Дай я по крайне; мере сделаю тебе завтрак. – Она нагнулась, чтобы поднять с пола джинсовую куртку. – Прелестная вещь, – пробормотала она и аккуратно положила куртку на валик дивана.Рейчел вздрогнула. Голова ее гудела, все тело ныло, воспоминания наполняли ее чувством вины. Он: не представляла себе, как справится со всем этим, и чувствовала, что, по всей видимости, ей не удастся избавиться от этой милой, решительной молодой женщины, которая непременно хотела забрать ее с собой в Чарлстон. Дарси продолжала:– Послушай, прими ванну и позволь мне собрать для тебя вещи в дорогу. Я обещала твоей маме, что отвезу тебя в Чарлстон – за волосы притащу, если понадобится. Судя по тому, что я слышала, ты здесь просто с ног сбилась. И ты бледная как смерть, – заметила она.Проницательный взгляд Дарси из-под трепещущих ресниц вдруг позволил Рейчел понять, что это добрая и милая женщина.– Несколько дней твоего отсутствия ничего не решат, – добавила она более мягко.С немой благодарностью Рейчел поняла, что Дарси не собирается ее ни о чем расспрашивать, она просто хочет помочь.– Боюсь, что ничего не получится, – слабо запротестовала она.– Получится. – За внешностью золотистой бабочки крылась непреклонная решимость. – Бери телефон и звони кому нужно. Золотко, я знаю здешних людей. Я обычно провожу здесь лето и знаю всех в округе Де-Ренн. Ты должна сказать, что собираешься провести уик-энд в Чарлстоне с Дарси Батлер, и все будет решено.Она легко и быстро поднялась с дивана и направилась к двери в спальню.– Не спорь больше, я собираюсь собрать тебе чемодан и похитить тебя. Ради твоего же блага.Прежде чем Рейчел успела остановить Дарси, та исчезла в спальне. Спустя секунду оттуда донеслось изумленное восклицание.Дарси вновь появилась в дверях, держа в руках банкноты.– Господи, ты что, ограбила банк? Ты не хочешь положить их куда-нибудь в надежное место?Невероятно, но через сорок пять минут они были готовы. Дарси, как слегка встревоженный добрый ангел, прошлась по домику, приводя все в порядок. Она даже замыла остатки пролитого супа на полу в кухне и поставила книги Рейчел на полки книжного шкафа.Несколько телефонных звонков – и, как Дарси и говорила, все было улажено. Рейчел сообщила о своих планах Билли Йонгу, а затем позвонила Джиму Клакстону. К ее удивлению, Джим одобрил ее поездку и затем радостно добавил, что присмотрел несколько хороших фильмов и надеется уговорить ее Ходить с ним в кино по возвращении. Рейчел вдруг смутилась, пробормотала слова прощания и быстро повесила трубку.«Это бегство», – подумала она, глядя на телефонный аппарат. Но она чувствовала, что должна уехать из Дрейтонвилла хотя бы на несколько часов, иначе сойдет с ума.Оставалось решить проблему с деньгами, которые оставил Бо Тилсон. Рейчел не могла положить их в банк – ни на свой счет, ни на счет кооператива, – тем самым она показала бы, что приняла предложение. Ей не хотелось и отсылать пятьсот долларов наличными по почте. Она собралась было обратиться к юристу, но раздумала, представив себе, что он начнет расспрашивать ее. Меньше всего ей хотелось оказаться лицом к лицу с Пембруком Скривеном, ведь он самым определенным образом просил ее не встречаться с Тилсоном.Единственное, что оставшюсь, – это отвезти деньги в Тихую Пристань, но она даже толком не знала, где находится владение Тилсона. На минуту Рейчел захотелось больше всего на свете, чтобы Дарси Бат-лер была ее подругой. Ей не терпелось рассказать кому-нибудь всю эту печальную историю.– Мне нужно вернуть… вернуть деньги, прежде чем я уеду, – начала Рейчел. – Они не принадлежат кооперативу. – Необходимо было что-то сказать, она это понимала. Пятьсот долларов, рассыпанные поспальне, требовали какого-то объяснения. – Нам сделали одно предложение, но я отказалась. Я в самом деле не могу поехать, не вернув их.– Конечно, дорогая, – легко согласилась Дарси. – Только скажи, куда нужно заехать, и мы отдадим их. Я знаю здесь все кругом. Я обычно проводила тут лето с тетей Клариссой, бедняжкой, пока она совсем не сошла с ума. Тогда моя мама перестала иметь с ней дело.Дарси подхватила чемодан Рейчел и направилась к входной двери.– И с моим ненормальным кузеном Бо Тилсоном, который был ничуть не лучше ее.– Кто? – Рейчел остановилась, загораживая Дарси дорогу.– Кто, Кларисса или Бо? Моя тетя Кларисса умерла, бедняжка. А Бо, я думаю, хорошо известен всем женщинам в округе моложе девяноста. Он великолепен и сексуален. Милочка, можно считать, что ты вовсе не жила на свете, если не видела этого красавца! Ему надо было сделаться кинозвездой. Но то же самое говорили и про бедняжку-безумицу Клариссу. – Она подтолкнула Рейчел к двери.– Бомонт Тилсон твой кузен? – Рейчел с трудом сумела произнести эту фразу.Дарси вышла и захлопнула дверь.– Троюродный брат. У Бо дьявольский характер. Однажды он сломал нос в драке, когда ему было семнадцать, дрался с каким-то фермером из-за девчонки, и у бедной Клариссы был припадок – она боялась, что ее драгоценный отпрыск повредил свое прекрасное лицо. А Бо даже не позволил Клариссе отвезти его в Хейзел-Гарденс в больницу, и у него, если хорошенько приглядеться, заметен след перелома. Но я люблю его до смерти, потому что Бо, когда захочет, так хорош, что может, кажется, зачаровать птиц на деревьях. Если вы еще не встречались с ним… – Но тут, бросив взгляд на лицо Рейчел, она смолкла. Потом быстро докончила: – Я вас познакомлю. Ну ладно, я вижу, вам не хочется. Так куда же мы должны отвезти эти деньги?– Вашему кузену, – тихо сказала Рейчел, не отводя взгляда.Младшая сестра Дарси – девочка-подросток – вышла из машины и стояла, поджидая их, щурясь от яркого солнечного света.Дарси с удивленным видом воскликнула:– Господи, так вы виделись! Нет, ничего не рассказывайте мне. Догадываюсь, что он был несносен.– Чем он вас замучил, рассказами о своих коровах? Он всегда раздражается, когда говорит о них, дурачок.– Что он опять натворил? – поинтересовалась девочка, уставившись на Рейчел. Она протянула руку. – Привет, меня зовут Сисси. А Бо просто псих, – добавила она лаконично, – не обращайте на него внимания.Мир закачался. Рейчел пожала руку девочке, почти не сознавая, что делает. Дарси обратилась к младшей сестре:– Положи чемодан на заднее сиденье, золотко, не стоит открывать багажник. Мы должны заехать к Бо. Ты слышала? И оставить ему деньги. Рейчел необходимо сделать это прежде, чем мы уедем, и, боже мой, мы никогда не выберемся из Дрейтонвилла, если не будем пошевеливаться!И Дарси огляделась кругом с присущим ей радостно-озабоченным выражением.– Сисси, почему ты не поможешь, вместо того чтобы стоять как истукан? Почему ты еще не везешь нас в Тихую Пристань?Вскоре массивный «Линкольн-Континенталь» семейства Батлер, промчавшись по шоссе между Дрейтонвиллом и Хейзел-Гарденс, свернул на извилистую асфальтовую дорогу, повторявшую изгибы берега Ашипу на протяжении нескольких миль. Дарси щебетала не переставая, очевидно, полагая, что Рейчел нуждается в гиде, знающем местную историю. Оказалось, что дорога вдоль реки проложена по индейской тропе, которой пользовались французы-гугеноты И первые английские плантаторы, хотя предпочитали дороге в лесной глуши водный путь.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38


А-П

П-Я