https://wodolei.ru/brands/Vidima/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Как только церемония закончилась и Амброс подхватил ее на руки и усадил в седло, из толпы женщин вышла Миг и направилась к самому Варвару.
— Герцог Амброс!
Он обернулся и взглянул на невысокую полную женщину с морщинистым лицом и выцветшими глазами.
— Леди, у меня нет времени…
— Будь добр к ней! — это прозвучало как приказ, резкий и быстрый, в котором звучала мольба. — К моей Лианне. Если ты посмеешь причинить ей зло, я сама найду тебя. Она хорошее дитя, у нее доброе сердце. Если ты причинишь ей зло…
— Успокойся, старуха, я не причиню ей зла, — Амброс говорил так тихо, что его слова, Лианна была уверена в этом, расслышали только Миг и она сама. — Возвращайся в свою постель и спи спокойно. В моих руках ей ничего не грозит.
Старушка смотрела на него, пока летели драгоценные секунды… Во дворе тихо ржали лошади, воины готовились к отъезду, а ветер беспощадно продувал аристократов и слуг, собравшихся, чтобы увидеть свадьбу своей принцессы.
Затем Миг кивнула и отступила назад.
Король крикнул: «Держись, дочь моя!» — и, бросив прощальный взгляд на искаженное мукой лицо отца, Лианна умчалась на черном жеребце Варвара. Лишь раз она с тоской смогла оглянуться на любимый замок, и над ними быстро сгустилась ночная тьма.
С тех пор они проскакали несколько часов — или, возможно, дней…
Лианна незаметно заснула и проснулась лишь тогда, когда сильные руки сняли ее с лошади. Она открыла глаза и какое-то мгновение, ничего не понимая, смотрела на красивое смуглое лицо, которое было так близко к ее собственному.
— Ей нужен отдых, — словно откуда-то издалека донеслись до нее слова герцога. Его голос был низким и не лишенным приятности, — иначе на моей совести будет еще одна мертвая жена.
Ледяной страх пронзил душу принцессы. Она сразу проснулась, и ее сердце сжалось.
— Амброс!
— Да, принцесса? — Амброс нес ее на руках, поняла вдруг Лианна; затем она увидела, что дикий лес сменил деревенский пейзаж, а справа протекает бурная темная река. Слева стояли ветхие постройки, сбившиеся в кучу, будто неведомые ночные чудовища.
— Где мы?
— На постоялом дворе в Кирдвике. Тут мы сможем провести в безопасности остаток ночи. Три или четыре часа, не больше, а затем нам нужно ехать дальше.
Лианна застонала и попыталась вырваться из его рук.
— Отпустите меня, я могу идти сама.
— Сомневаюсь.
Принцесса поняла, что Амброс прав. Ее тело ныло; усталость была так велика, что она с трудом различала и осознавала происходящее. Однако Лианна ненавидела свою слабость и дала себе клятву, что ничем не выдаст своего состояния.
— Вы меня недооцениваете. Я вполне способна…
— Если вы собираетесь каждый раз пререкаться со мной, У вас будут серьезные неприятности! — Амброс вошел в трактир.
Человек в замасленной черной рубашке и шапочке поспешно спустился по лестнице навстречу герцогу и остолбенело уставился на него.
— Мне и дюжине моих людей нужно разместиться на ночлег. Остальные станут лагерем у деревни. Утром им понадобится пища. Проследи, чтобы ее хватило на всех.
— Да, господин, как пожелаете. Позвольте провести вашу милость в комнату.
Выпучив глаза при виде рослых, вооруженных и, очевидно, опасных воинов, вломившихся в крохотный трактир, хозяин дома, спотыкаясь, повел черноволосого герцога в свою лучшую комнату.
Войдя в затхлую комнатушку с низким потолком, Амброс быстрым взглядом окинул ее. Здесь был очаг — хоть что-то. Матрас из соломы на кровати, дощатый пол — липкий от пролитого эля, ветхие одеяла, побитые молью. Однако огонь очага согреет женщину, которую он нес на руках, кровать подарит ей несколько часов необходимого сна — а это сейчас было главным.
Ему нужно было успеть в Блэкенстар, прежде чем туда доберутся захватчики с востока. Однако он не мог допустить, чтобы эта бешеная спешка погубила его молодую жену.
— Спите, пока есть возможность, — Амброс положил Лианну на кровать, заметив, как быстро она подскочила, уставившись на него яростным взглядом.
— Разожгите огонь и принесите леди чего-нибудь подкрепиться, — бросил он через плечо хозяину дома, а затем покинул тускло освещенную комнату, чтобы разыскать Вильяма и Беорна и отдать приказы своим людям.
Лианна совсем не хотела есть, ей хотелось только спать. Когда в очаге ожило пламя, а хозяин трактира, поклонившись, поплелся к двери, она сжалась в комочек в своей одежде на бугристом матрасе, от которого воняло так, будто последний раз он использовался в качестве подстилки для свиньи. Принцесса на мгновение с тоской вспомнила о своей перине, набитой нежнейшим пухом, о своих покоях, нежно пахнущих камышом и пряностями, о горячем ароматном напитке, который этой зимой Эльза готовила для нее каждый вечер — прежде чем она покинула замок. Затем Лианна отогнала все эти воспоминания прочь.
Все это осталось в прошлом — по крайней мере, сейчас. Если она надеется вернуться в замок Пенмаррен, к своей прежней жизни, жизни королевской дочери и принцессы, которую почитали ее подданные, ей придется для начала пережить предстоящие две недели в качестве жены Варвара.
А это означало, что нужно пережить еще и первую брачную ночь.
Она надеялась, что, по крайней мере, они проведут эту ночь в замке Пенмаррен. Уж никак не здесь, в каком-то грязном придорожном трактире, в темноте, задыхаясь от запаха свиного хлева.
Вероятно, Лианна вновь задремала. Внезапно она проснулась от того, что тяжелое тело опустилось на постель за ее спиной и кровать прогнулась под ним с пронзительным скрипом.
Варвар развалился рядом с ней. Он был полностью одет; его длинное и массивное тело' с трудом умещалось на кровати.
Девушка отпрянула в ужасе и попыталась отодвинуться дальше, чтобы ненароком не коснуться его, однако она переоценила ширину кровати. С приглушенным криком, вовсе не подобающим принцессе, Лианна скатилась с постели на пол.
3.

От его громкого смеха содрогнулись потолочные балки.
— Возвращайтесь на кровать, принцесса. Я уже проглотил трех девственниц на ужин и не стану есть вас живьем — во всяком случае, нынче ночью.
Щеки Лианны пылали, ныл ушибленный зад — не говоря уж о локте. Ей хотелось гордо выйти из комнаты и потребовать у хозяина трактира отвести ее в другую комнату, но она не могла этого сделать. Амброс был ее мужем, и бежать от него невозможно.
По крайнем мере, пока Константин не вернется и, если повезет, не отрубит этому чудовищу голову.
Поэтому она встала со всем возможным достоинством, натянула на плечи свою накидку и, стараясь не смотреть на своего мужа, начала вновь осторожно устраиваться на кровати… но Амброс протянул свою огромную руку и, прежде чем Лианна успела сделать какое-то движение, бесцеремонно уложил ее рядом с собой, обхватил рукой и притянул поближе к себе.
— В следующий раз, когда вы упадете с кровати, вы можете покалечиться, — проворчал он. — И тогда все скажут, что я поднял на вас руку в нашу первую брачную ночь.
Взглянув в его глаза, Лианна увидела, что в них таится насмешка, но с оттенком горечи.
— Лучше ложитесь поближе, а не то пострадает моя репутация, — произнес Амброс мягко.
От его близости у принцессы закружилась голова. Что-то в нем заставляло ее терять контроль над собой. «Страх, — сказала она себе. — Ужас».
— На вашем месте я не стала бы беспокоиться, герцог, — сказала она сладким тоном, — вряд ли ваша репутация может упасть еще ниже.
Лианна почувствовала, как Амброс зашевелился за ее спиной; с кошачьей ловкостью он пружинисто поднялся с кровати одним мощным плавным движением. Герцог уже снял кольчугу; на нем были его туника и плащ, когда он склонился над девушкой. Огонь очага делал его лицо еще более темным и жестким.
— Вы ошибаетесь, принцесса, — произнес он негромко, — может.
Лианна замерла, не смея пошевелиться. Ей не убежать от него, как бы она этого ни хотела. Он еще даже не прикоснулся и не пытался удержать ее, но если она сделает хотя бы одно движение, герцог сделает это — уверенно, будто лев, прижавший лапой ягненка.
— Что ж, делайте со мной, что хотите, — Лианна глубоко вздохнула. — Я знаю, что требуется от меня как от вашей жены. Давайте!
Она зажмурила глаза и приготовилась к худшему.
И ничего не произошло.
Лианна ждала, ощущая нависшее над ней тело, слыша его ровное дыхание, чувствуя движение воздуха, который, казалось, слегка покалывал ей кожу. Она была готова к грубым прикосновениям, к тому, что Амброс схватит ее, сорвет и сбросит на пол накидку и платье, но… ничего не произошло.
Она открыла глаза.
Амброс не сдвинулся с места. Изменилось лишь одно. В его серых глазах больше не таилась угроза. При колеблющемся свете очага, который отбрасывал золотисто-оранжевые тени на стены комнатушки, его взгляд был насмешливым.
Он смеялся — смеялся! — над ней.
— Чего вы ждете? — процедила Лианна сквозь сжатые зубы. — Иванова дня?
Грубый хохот вырвался из его мощной груди.
— Я должен разработать военный план и выиграть серьезное сражение. Моему замку угрожает опасность. Да и путь, которым мы движемся, безопасным не назовешь. Думаю, что пока — во всяком случае, этой ночью — я сумею устоять перед вашими многочисленными и бесспорными прелестями, — Амброс хмыкнул.
Значит, он не собирался… он не станет… ей не придется…
Лианна старательно скрывала чувство огромного облегчения. Слава Богу, ей не придется отдаваться этому чудовищу — по крайней мере, этой ночью! Если в ее сердце и закралась тень разочарования, то принцесса отогнала ее прочь. С чего бы это ей испытывать разочарование?! Из-за того, что Амброс-варвар не настолько соблазнился ее красотой и женственностью, чтобы позабыть про свои по-настоящему серьезные проблемы, и не поддался желанию целовать ее, прикасаться к ней и делить с ней ложе, позабыв обо всем?!
Это было бы просто нелепо! Ей даже не хотелось, чтобы он смотрел на нее — а уж тем более, чтобы он касался ее своими сильными, грубыми руками… и тем более…
Лианна отогнала прочь и эту мысль, решив, что ее ум помутился от усталости и в голову лезут всякие глупости.
Принцесса села в кровати, немного опасаясь, что Амброс вновь опрокинет ее на спину, однако он выпрямился и позволил Лианне приподняться. Капюшон ее накидки упал на спину, и черные локоны укрыли лоб, когда она посмотрела в эти глубокие и неожиданно умные глаза.
— С вашей стороны очень благоразумно правильно определять приоритеты, герцог. В детстве мой отец учил меня, что человек, желающий сохранить свое королевство, должен тщательно обдумывать свои решения и поступки. Если вашим землям и вашему замку угрожает опасность, то и впрямь ничто не может быть важнее, чем…
Амброс вытянул руку и опрокинул Лианну на соломенный матрас, закрыв ей рот рукой.
— Господи, женщина, неужели ты всегда так много болтаешь? А не то мне придется поцеловать тебя — просто чтобы заставить замолчать!
— В этом… нет необходимости. Амброс приподнял темную бровь:
— Испугались?
— Вас, герцог? — Лианна выдавила из себя смешок, хотя отнюдь не чувствовала себя уверенно, будучи распластанной на постели и лежа практически под ним. — В-вряд ли!
Настала его очередь смеяться. Внезапно он схватил ее за руки, заведя их ей за голову, и навис над ней, как огромная глыба.
— Докажите, моя смелая леди! — его серые глаза блеснули. — Позвольте мне поцеловать вас! Кровь гулко стучала в ушах Лианны:
— Но вы сказали…
— Один, всего один поцелуй!
Она перевела свой взгляд с его блестящих глаз на жесткие суровые губы. Ощущая во всем теле огонь, принцесса отчаянно извивалась в тщетной попытке вырваться, а затем замерла.
— Я не могу помешать вам, — прошептала она с горечью.
— Почему же? Можете, принцесса, — Амброс отпустил ее руки и костяшками пальцев нежно провел по ее щеке. — Если вы боитесь, просто скажите мне «нет».
— Я не боюсь! Еще ни одному мужчине не удавалось меня испугать и…
— Значит, ваш ответ — «да» ?
Медленно он склонился над Лианной. Все ближе и ближе. Серые глаза сверкали; она чувствовала его дыхание на своем лице. Большая ладонь скользнула по ее волосам, и от этого в животе у нее все непривычно сжалось.
— Да? — настаивал Амброс; его губы были лишь в нескольких сантиметрах от ее губ…
Внезапно комната перестала быть холодной — в ней стало Жарко, очень жарко. Глядя на это смуглое красивое лицо,
Лианна трепетала, чувствуя огненный жар его губ, хотя они все еще не коснулись ее. Она попыталась выговорить своими губами слово[[нет».
— Да, — услышала она свой шепот и поняла, что попала в беду, что ее неотвратимо влечет к тому, для чего она не могла подобрать слов и не могла противиться.
Голова Амброса опустилась ниже, и его губы прильнули к ее губам. Твердые, по-настоящему мужские губы, — но в то же время теплые и податливые. Подчиняющие себе. Его поцелуй был голодным и страстным, поцелуй воина, не знающего поражения. Без предупреждения его язык протиснулся между ее полуоткрытыми губами — ищущий, ласкающий.
Завоевывающий.
Лианна застонала, когда ее чувства оказались захвачены этим ошеломляющим удовольствием. Она забыла о мрачной комнате, странном трактире и даже соломенном матрасе. Был только Амброс, только этот поцелуй, только пламя, пожиравшее ее душу, разжигающее в ней все большее наслаждение. Его рука трогала волосы Лианны, затем скользнула ниже, лаская шею. Ее охватило блаженное ощущение — казалось, она тает.
Этот поцелуй не кончался, его язык проникал все глубже, плавными уверенными толчками атакуя и разрушая ее оборону.
Но когда рука Амброса скользнула под накидку, чтобы прикоснуться к ее груди, Лианна вздрогнула и опомнилась:
— Н-нет! — она яростно сопротивлялась этому ошеломляющему удовольствию. — Прекрати… Амброс… прекратите!
Изо всех сил девушка уперлась ладонями в его грудь, и он наконец отступил, убрав руку; его губы прервали решительное и безжалостное наступление.
Удивительно, но его дыхание тоже участилось, поняла вдруг Лианна, дикими глазами глядя на Амброса. И кровь прилила к его смуглой коже.
— Вы… обещали. Только один… поцелуй!
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13


А-П

П-Я