https://wodolei.ru/catalog/napolnye_unitazy/Villeroy-Boch/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Они еще пожалеют, что развязали войну. Мы им воздадим сторицей!Он ушел, а Эмма осталась стоять, глядя вслед. Ей было плохо, пожалуй, как никогда. Отравить скот соседа на Западе было все равно что официально объявить ему войну. Открытую войну с кровопролитием и жертвами. Девушка слышала про такое, но не чаяла оказаться в центре подобных событий.Внезапно перед ней возник образ Такера, и ноги подкосились. Эмма рухнула в ближайшее плетеное кресло, оледенев от страха. Не страха перед ним. Страха за него.Такер!Все то время, что прошло со Дня независимости, она только и делала, что боролась с мыслями о нем. В тот вечер она поняла, что не зря берегла в душе воспоминания о прошлом, что в них не было ни капли самообмана. Объятия и поцелуи Такера перевернули все с ног на голову, заставили ее забыть не только про Дерека, но и про саму кровную вражду. Ее система ценностей рухнула, привычные понятия смешались.Зато теперь она знала, что существует истинная близость, отчаянное и яростное слияние тел и душ, возможное, должно быть, лишь однажды в жизни, лишь с одним мужчиной…– Лично я, – послышался голос Дерека, возвращая ее к действительности, – предпочитаю более цивилизованные методы конкуренции. Я имею в виду те, что приняты в финансовых кругах Филадельфии. Они по-своему жестоки, но исключают кровопролитие.– Господи, Дерек! Замолчи! – воскликнула Эмма. Она была сыта по горло бесконечной критикой жизни на Западе. Дерек уставился на нее с удивлением. Не замечая этого, девушка побежала на конюшню. Оставаться в стороне и мучиться неопределенностью было не в ее характере.Спустя некоторое время она смотрела с седла на раздутые трупы животных у реки.Кто мог сделать это? Только не Такер, с уверенностью ответила Эмма себе самой, вспоминая множество сцен, которые не вязались с тем, что она теперь видела. Человек не может быть отчасти жестоким и подлым, отчасти открытым и великодушным. Такер не раз приходил ей на помощь: в день, когда в нее стреляли, в банке во время ограбления, по дороге на ранчо, когда ей сделалось дурно. Еще школьником он вступился за беднягу Харви Уэллса. При всей своей внешней грубости и свирепости Такер не был жесток.Он попросту не мог отравить животных, чтобы досадить врагу.Зато это вполне мог сделать его отец. И это, без сомнения, было первым, что предположил Уин Маллой.Вот почему девушку ничуть не удивил план военной кампании, предложенный отцом за ужином. Для начала он приказал ей не отлучаться далеко от дома. Верховые прогулки за пределы ранчо отменялись «вплоть до дальнейших распоряжений».– Однако, папа! – запротестовала Эмма, расстроенная как за себя, так и за Энджел. – Я все-таки женщина! Не станут же в меня стрелять!И прикусила язык, вспомнив, что такое уже случилось однажды. Она утаила неприятное происшествие от отца, не желая его тревожить.Уин тем временем продолжал, не обратив внимания на ее внезапное молчание.– Нельзя сказать с уверенностью, дорогая. Береженого Бог бережет. Итак, решено. Теперь другое – и не спорь, прошу тебя. Не могу же я в одно и то же время воевать с Гарретсонами и с тобой!– Тебе не нужно воевать со мной, папа. Я на твоей стороне. Чем могу, помогу тебе.Уин кивнул, одобрительно улыбнувшись. Однако суровое, упрямое выражение лица тотчас снова вернулось.– Доченька, я настаиваю, чтобы ты не ездила в город в одиночку до тех пор, пока не кончится заваруха. Более того, если по какой-то причине нужно будет покинуть пределы ранчо (помни, что о верховых прогулках и речи не идет), бери с собой одного из наших людей – любого. И чтобы ружье всегда было у него под рукой.– Сэр, вы можете быть совершенно спокойны. Я присмотрю за Эммой. – Дерек придвинулся ближе к девушке и взял ее руку в свои.– Ловлю на слове, мистер Карлтон, и надеюсь на вас. Затем Уин Маллой направился в барак, чтобы обсудить план кампании с Куртом Слейдом и остальными. Отныне ранчо ни на час не должно оставаться без присмотра, денно и нощно двое часовых будут объезжать границы дозором. От надсмотрщика требовалось установить очередность и в случае необходимости нанять еще людей. Любой ценой следовало избегать дальнейших потерь скота. Дозорным разрешалось стрелять без предупреждения. Скот Гарретсонов, случись ему забрести на земли Маллоев, следовало без промедления отлавливать и клеймить.Эта последняя мера вызвала бурное одобрение. Гарретсоны все равно что задолжали Маллоям шестьдесят голов скота, и долг требовал возврата тем или иным способом.Разумеется, за шерифом послали сразу, как только обнаружилась подлая выходка с отравлением скота.
В тот же день поздно вечером Дерек и Эмма сидели в гостиной на диване, вполголоса обсуждая непредвиденный оборот событий. Уин и Коринна отправились по своим комнатам гораздо раньше, и ничто не нарушало тишину дома за исключением ночных шорохов, доносящихся в открытое окно.– Ты не находишь, Эмма, что довольно уже играть мной? Я хочу наконец получить ответ.Девушка бросила взгляд на Дерека и тотчас отвела глаза. Она чувствовала себя виноватой, поскольку он был отчасти прав. Дерек проехал много миль, чтобы повторить предложение, и имел право ожидать согласия, потому что не встретил возражений по поводу приезда. Должно быть, он чувствовал себя нелепо все эти дни, находясь в состоянии неопределенности, но не терял надежды, что, как писали в романах, «стрела купидона все же найдет дорогу к ее сердцу».Надежда оказалась тщетной. Он еще не знал этого, но Эмма знала, и знала наверняка. В Монтане Дерек был куда более чужд ей, чем в Филадельфии. Там, в привычном окружении, он умел блистать, но здесь…Здесь он как-то не вписывался в окружающее, выбивался из общей картины. Это не укрылось и от глаз Коринны, которая держалась с гостем подчеркнуто вежливо, но с прохладцей, и в глазах Эммы то был недвусмысленный знак пренебрежения. Уин Маллой одобрял выбор дочери, восхищаясь деловой хваткой Дерека, его обширными познаниями по части биржевых и финансовых операций, даже в скотоводстве. Но он не знал о поставленном условии перебраться в Филадельфию, а если бы узнал, то восторг его изрядно поубавился бы. Не для того он шестнадцать лет строил свою маленькую империю, чтобы потерять ту, что должна была унаследовать каждый дюйм его земель.И все же девушка знала, что решать будет она. Если она ответит Дереку согласием, отцу придется смириться, и он смирится – добровольно, всей душой желая ей счастья. Но о согласии и речи не шло, особенно после Дня независимости, когда Эмма со всей определенностью поняла, что не любит Дерека.Довольно долго они встречались, и многие, в том числе и сама Эмма, принимали это как знак возможного брака. Возможного. Как могла она выйти за того, чьи поцелуи не будили в ней даже легчайшего трепета, особенно теперь, когда она поняла, что именно должна чувствовать. Она узнала это в объятиях Такера Гарретсона. И всем своим существом желала повторить то, что случилось тогда…И понимала, что это невозможно. Ни за что на свете нельзя снова оказаться в его руках, ощутить его поцелуи. Это приведет к катастрофе, только и всего.Когда-то Эмме казалось, что достаточно всего лишь одного поцелуя, чтобы освободиться, разрушить чары, которыми ее полудетское воображение наделило Такера. Но получилось иначе. Чары были реальны, а воспоминания пятилетней давности верны. Какие-то необъятные, неуправляемые силы проснулись в ней в тот вечер, когда он вновь поцеловал ее, и страшно было оказаться игрушкой этих сил.Поэтому нужно держаться подальше от Такера – и точка.– Эмма, я жду, – терпеливо напомнил Дерек, видя, что девушка глубоко ушла в размышления, и надеясь, что они касаются его.Она колебалась, набираясь храбрости и не решаясь поднять глаза. Дерек мягко приподнял ее лицо за подбородок, и глаза их встретились.– Прости, – почти шепотом произнесла Эмма. – Я не могу выйти за тебя. Ты мне дорог, но это не любовь.Молодой человек нахмурился и покачал головой в знак того, что отказывается понимать ее.– Но это же нелепо, дорогая! Неужели все дело в моем отказе перебраться в Монтану? Я же обещал, что мы найдем компромисс!– Дело не в этом, Дерек… дело во мне. Замуж нужно выходить по любви, иначе это будет несправедливо по отношению к тебе.– Несправедливо? А так, как сейчас, это справедливо? Я бросил все, тащился сюда черт знает сколько миль, как болван, участвовал в вашем идиотском местном торжестве! И это в то время, как Вандербильты прислали мне приглашение на День независимости! Я пренебрег им, и после этого ты мне отказываешь?Пикник в День независимости у Вандербильтов. Эмме приходилось бывать там с Дереком. Салют в честь национального праздника над озером в парке финансового магната. Устрицы и шампанское на белоснежных скатертях, расстеленных на безукоризненно подстриженной лужайке. Дамы, усыпанные бриллиантами, как рождественские елки – игрушками. И конечно, бал в грандиозном особняке, убранном орхидеями, с оркестром, выписанным по этому случаю из Европы.– Мне очень жаль, – только и могла сказать Эмма. Рука его отдернулась, губы сжались.– Я не понимаю здешней жизни и не понимаю тебя. Почему ты так упорно цепляешься за эту дикость? Здесь пыльно и скучно, здесь жуют табак и меняют рубашки раз в неделю, здесь…– Довольно, Дерек, все это я уже слышала.Эмма поднялась, стараясь подавить гнев. Чего ради тратить его на несостоявшегося жениха, если есть Гарретсоны?Дерек стал прошлым в этот вечер, в то время как эта семейка еще обещала в будущем много неожиданностей.– Полагаю, ты захочешь как можно скорее покинуть Монтану?– Задерживаться бессмысленно, так ведь? – осведомился он с горечью. – Я верил, что все будет иначе, потому что люблю тебя. Верил, что это взаимно.– Я тоже люблю тебя, Дерек, но совсем не так, как следует любить будущего мужа. Доброй ночи.Эмма улыбнулась, но улыбка вышла бледной, и куда больше в ней было сожаления и чувства вины, чем настоящего тепла. Молодой человек ощутил это и отвернулся.– Что ж, доброй ночи.Его тон тоже стал совсем иным, сдержанно-вежливым. Эмме стало грустно. Дождавшись, когда Дерек поднимется по лестнице, она потушила лампу и с минуту стояла в полной темноте. Дом был очень тих, словно притаился в тревожном ожидании завтрашнего дня. Что готовил этот день? Насилие? Смерть?Неожиданно для себя Эмма страстно пожелала, чтобы в дверях появился Такер. Чтобы своим насмешливым, снисходительным тоном он заявил, что не имеет ничего общего с отравлением скота. Она бы поверила, Бог свидетель!А потом он прижал бы ее к груди и не отпускал, пока на душу не снизошел бы покой.Ей так хотелось ощутить себя в полной безопасности, забыть о том, что предстояло.Плотные облака скрывали луну, и за окном царила кромешная тьма, но никто не таился под покровом мрака. Со вздохом девушка повернулась и отправилась к себе. Глава 13 Дереку Карлтону не удалось покинуть долину так скоро, как он жаждал. Почтовый дилижанс проезжал через городок дважды в неделю: один раз – по дороге дальше на запад, один раз – обратно. Вот этого-то обратного дилижанса Дереку и предстояло ждать еще два дня. На это время он намеревался перебраться в гостиницу.– Может быть, передумаешь, Дерек? – спросила Эмма. – Вернемся на ранчо?..– Зачем? Ничего ведь не изменится.Он говорил тоном обиженного ребенка, которому отказали в сладком, и Эмме вдруг пришло в голову, что гордость его задета куда сильнее, чем сердце. От этого она почувствовала такое облегчение, что едва удержалась от улыбки.Они стояли на дощатом тротуаре, роскошный кожаный чемодан Дерека покоился у его ног.– Ты прав, ничего не изменится, но на ранчо тебе было бы удобнее.– Я останусь в городе. Надеюсь, отель здесь не самый захудалый. По-твоему, мне легко каждый день встречаться с тобой, жить под одной крышей – и помнить, что ты меня отвергла? Нет уж, лучше гостиница.– В таком случае мне пора.Дерек подхватил чемодан и посмотрел на небо, покрытое темно-серыми тучами. В воздухе висело ожидание ливня: стояла страшная духота и царило то особенное затишье, которое всегда предшествует грозе.Памятуя о приказе Уина Маллоя никогда не оставлять его дочь без присмотра, в город Эмму и Дерека отвез Шорти. Коротышка (англ.).

Прозвище он получил явно в насмешку – Шорти был на редкость долговяз. Пока длилось прощание, ковбой успел съездить в лавку и закупить припасы. Пристроив их в крытом фургоне, который Эмма выбрала специально на случай грозы, он переминался с ноги на ногу на почтительном расстоянии, ожидая указаний.– Надеюсь, мы останемся друзьями? Счастливого пути, Дерек. Скорее всего я не появлюсь в городе до отправления дилижанса.– Да, конечно, понимаю… Прощай, Эмма. Молодой человек склонился к девушке для поцелуя, но в последний момент опомнился и отшатнулся, хмурясь.– Прости, – произнес он угрюмо. – Желаю всего наилучшего, хотя и отказываюсь понимать, что наилучшего может случиться с тобой в этой дикой, безотрадной… – Не договорив, он закусил губу и криво усмехнулся. – Впрочем, не важно. Похоже, мы и в самом деле мало подходим друг другу. Наверное, ты приняла правильное решение.Эмма привстала на цыпочки и коснулась губами его щеки.– Вот увидишь, все еще обернется к лучшему! Однажды ты встретишь ту, которая ответит на твои чувства всем сердцем.Дерек взглянул на нее удивленно, потом расправил плечи и постарался беспечно улыбнуться.– В этом можешь не сомневаться, – заверил он с задором, который когда-то так очаровал Эмму. – Но тебя я не забуду никогда.С этими словами он отвернулся и направился к дверям гостиницы. Эмма, в свою очередь, повернула к фургону.С ним все будет в полном порядке, думала она с куда более легким сердцем, чем раньше. Похоже, ему уже не терпится поскорее оказаться в знакомой обстановке. Должно быть, Монтана будет сниться ему в страшных снах!Очнувшись от раздумий, девушка вдруг заметила, что фургон стоит у тротуара сам по себе. Шорти не было ни на козлах, ни рядом. Но она не успела еще с удивлением оглядеться, как долговязый ковбой выбежал из конторы, служившей Доку Карсону приемным кабинетом.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40


А-П

П-Я