https://wodolei.ru/catalog/mebel/komplekty/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


– Что ты, детка, конечно же нет! – запротестовал он. – Но ты такая волевая личность и так твердо решила сделать по-своему! Я знаю, что у тебя были самые лучшие намерения, но ведь тебе не все известно. Это путешествие вовсе не опасно, но физически очень утомительно, и я действительно беспокоился о тебе.
– Я уже тебе говорила, что здорова как лошадь! – крикнула она, и он улыбнулся своей обычной мягкой и ласковой улыбкой.
– Ты не похожа на лошадь, дорогая. Ты выглядишь очень хрупкой. Мы с Бети часто беспокоимся о тебе.
Джеки была буквально ошарашена. Брайен кивал головой в молчаливом согласии.
– А ты помалкивай! – набросилась на него девушка, прежде чем он собрался открыть рот. – Это семейный спор!
Она снова повернулась к дяде, но его ласковая улыбка обезоружила ее, и Джаклин вдруг отчетливо поняла, что действительно порой добивалась своего, не считаясь ни с чем и ни с кем.
– Ладно, не обращай внимания, – вздохнула она, обняв дядю. – По крайней мере, я повидала Анды. Великий вождь приказал мне немедленно убираться, и я вынуждена починиться. Но, – добавила она с горьким упреком, – мне кажется, все это можно было сказать еще в Англии!
– Я бы и сказал, если бы был хоть один шанс на успех, – мягко ответил дядя Джон.
– Больше никогда не буду тебя опекать! – предупредила она. – Этот урок я не забуду. – Джеки серьезно посмотрела на дядю. – Но кто-то же должен заботиться о тебе, потому что, если с тобой что-нибудь случится, этот Рибейро вряд ли даже посочувствует! Ну а теперь пойдем завтракать, и дай Бог, чтобы его там не было.
– Ты неверно судишь о нем, Джеки, – предупредил профессор, когда они вышли. – Кристофер Рибейро – весьма неординарный человек. Он выделил для экспедиции деньги, тратит свое время, делает много полезного для своей страны. И не для славы. Он богат так, как большинству людей и не снилось.
– Рабский труд и торговля оружием, слыхали! – фыркнула Джеки, входя в лифт.
– Шахты, крупный рогатый скот и кофе, – поправил профессор. – Он важная персона.
– Знаю, – отрезала Джеки, – Он мне это доказал!
Даже мысль о нем раздражала ее, особенно если вспомнить, как он разоблачил ее. Мог бы быть прямее! Вполне достаточно было объявить, что он знает, кто она. И никакой нужды не было трогать ее. Естественно, что ей совершенно не хотелось снова видеть его. Не говоря уже обо всем остальном, ее бы это просто смутило.
К сожалению, когда они вошли в столовую, Крис сидел там, доедая завтрак, и его темные глаза сразу вцепились в девушку. Она успела заметить, как он обшарил ее взглядом с ног до головы, вспыхнула и поторопилась повернуться к нему спиной. Рибейро явно из тех мужчин, которые, так или иначе, пробивают любую защиту, и какое счастье, что они скоро расстанутся. Пусть командует остальными сколько угодно.
Покончив с едой, Крис подошел к их столику и заговорил с дядей Джоном.
– Я жду известий от доктора Санчеса. Он должен был бы быть уже здесь. Если он вскорости не появится, мы запоздаем с выходом.
Джаклин он игнорировал, и она еле удержалась от резкости. Как будто ее здесь вообще нет! Хотя… если бы он заговорил с ней, это выглядело бы по меньшей мере странно, решила она, ведь он из тех, кто не уступит ни пяди.
– А мы можем идти без Санчеса? – спросил профессор, и сеньор Рибейро выразительно покачал темноволосой головой.
– Нет. Я не хочу рисковать. Проблем не ожидается, но нас будет пятеро, да еще носильщики. Идти в горы без медицинского обеспечения, мягко говоря, неблагоразумно. Придется ждать врача, как бы он ни опаздывал.
– Времени у нас в обрез, – напомнил дядя Джон, и Крис кивнул.
– Согласен, но риск все же слишком велик. Что, если кто-то из нас пострадает? Это может быть пустяк, с которым врач легко справится. У нас полно медикаментов и материалов, но никто толком не знает, как ими пользоваться. Нет, надо ждать Санчеса.
Профессор неохотно согласился. Джеки вздохнула с облегчением, когда ее высокий, могучий гонитель с черными как смоль волосами повернулся, чтобы уйти. Он мельком взглянул на нее, поймал яростный взгляд синих глаз, но смуглое его лицо не выразило никаких признаков раскаяния. Правда, сеньор Рибейро вспомнил о хороших манерах и слегка склонил голову, отдавая должное присутствию дамы. Но и это было проделано столь высокомерно, что кровь бросилась ей в лицо.
После завтрака о докторе не было сказано ни слова, но дядя Джон то и дело поглядывал на часы. Брайен был удручен, видимо, чувствуя себя виноватым перед Джеки, а она старалась быть с ним помягче. Ведь не его вина, что им встретился такой несгибаемый, такой хладнокровный и неприятный тип.
По пути к лифту через вестибюль она взяла друга под руку.
– Я выживу, – твердо пообещала она. – Удар по моему самолюбию не смертелен, а такие мужчины, как Рибейро, попадаются редко.
– Но ведь ты так хотела идти с нами, Джи! – посочувствовал Брайен, и она уныло кивнула.
– Да, очень хотела, – призналась девушка. – И. не только чтобы приглядывать за дядей. Знаешь, прошлой ночью я вдруг поняла, что всю жизнь мечтала об Андах. У меня теперь такое чувство, что я все-таки была тут – пусть только у подножия.
– Ох, Джеки! – пробормотал Брайен, растроганно обняв ее за плечи. – Может, мне вернуться домой вместе с тобой?..
– Даже и не думай! – быстро оборвала его Джеки. – Ты должен быть здесь, ведь теперь ты присмотришь за профессором! Что бы ни говорил великий вождь, я-то лучше знаю своего дядю! Он витает в облаках и вполне может свалиться с горы, листая свой дневник.
– Я буду беречь его жизнь пуще своей! – пообещал Брайен, и Джеки чмокнула его в щеку.
– Ты добрый и благородный друг! – искренне сказала она, благодарно улыбаясь ему.
Улыбка, однако, исчезла с ее лица, когда она обнаружила, что Кристофер Рибейро наблюдает за ними. Он хладнокровно рассматривал их, как насекомых под микроскопом, а когда девушка в ответ уставилась на него, пытаясь придать лицу выражение независимости и безразличия, медленно окинул ее оскорбительно оценивающим взглядом, и Джеки вспыхнула от возмущения.
Крис это заметил, и его губы искривились в сардонической ответной усмешке.
Она вошла в лифт и смотрела в пространство, пока за ней не закрылись двери. Брайен задержался с дядей Джоном, и в лифте оказалась она одна. Теперь ее никто не видел, и она позволила себе в ярости сцепить руки и прошипеть сквозь зубы проклятия.
Джеки знала, что ее рейс отправляется более чем через два часа, потому начала неторопливо укладывать вещи, часто останавливаясь, чтобы постоять на балконе и полюбоваться заснеженными вершинами. Горькое разочарование охватило ее. Ей вряд ли придется снова быть так близко от предмета своих мечтаний. Так близко – и так далеко… Она мысленно представляла себе восхождение к солнцу, холодные ночи в горах, возвышающиеся над головой пики…
Может быть, среди них совершает свой легкий, парящий полет могучий кондор. Она, правда, не знала, высоко ли собирается забраться экспедиция. Перед приездом сюда у нее была лишь одна забота – как бы перехитрить человека, который не признавал в составе экспедиции женщин. Что ж, это ей не удалось, и надежды прошлой ночи сменились сегодня грустными мыслями об отъезде домой.
Кто-то постучал в дверь. Это, верно, дядя Джон, подумала она, придавая лицу спокойное выражение. Ему совершенно ни к чему знать, как она расстроена. Пусть лучше идет в поход, считая, что она в порядке.
Джеки, улыбаясь, отворила дверь, но улыбка быстро сползла с ее лица, когда перед ней предстал сам Кристофер Рибейро. Конечно, он пришел напомнить ей об отлете. Она сердито поджала губы.
– Что вам нужно? – спросила девушка, сверкнув глазами. Ей предстоял долгий путь, но вид этого мужественного, сильного человека только раздражал ее. – Теперь вы не мой начальник, и если я захочу пропустить этот рейс и улететь через неделю, то это мое личное дело!
– Я хочу с вами поговорить, – спокойно сказал он, нисколько не задетый ее отповедью. – Согласен, вы вольны делать все, что вам вздумается, но я здесь не поэтому.
Джаклин заметила, что выражение его лица немного мягче обычного, и сразу встревожилась.
– Что-то с дядей Джоном?! – в смятении воскликнула она. – Что с ним стряслось?
– В отеле? – недоуменно спросил он. – Ничего, сеньорита. Что с ним могло случиться? Кажется, вы слегка тронулись на здоровье дяди.
– Не ваше дело! – огрызнулась Джеки. – А если и да, то тому есть причина. Он мой единственный близкий человек и мне безумно дорог. И вообще, – резко продолжала она, – что вам нужно? Не думаю, что вы зашли только пожелать мне счастливого пути!
– Если вы позволите мне войти, я постараюсь объяснить, почему я здесь, – сказал Крис, и она недоверчиво взглянула на него.
– Выкладывайте все поскорее и уходите! – холодно отозвалась она. – Вы не из тех людей, с которыми мне бы хотелось посидеть и поболтать. Наверное, это очередной приказ?
Ее удивила кислая улыбка, появившаяся у него на лице. Глаза Криса сощурились и, склонив голову набок, он задумчиво посмотрел на нее сверху вниз.
– Знаете, вы совсем не похожи на культурных женщин нашей страны, – веско сказал он. – Вы очень агрессивны и враждебны. Стоило бы обуздывать постоянное желание подраться. Хорошо бы, какой-нибудь мужчина прибрал вас к рукам и укротил!
Джеки уставилась на него, приоткрыв рот. В жизни еще она не слыхала такой откровенной наглости!
– Видите ли, – продолжал меж тем Крис как ни в чем не бывало, – я пришел просить вас об одолжении.
– Даже и не думайте! – злобно фыркнула она. – Неужели вы всерьез полагаете, что после вчерашнего я способна на что-то другое, чем с интересом наблюдать, как вас несет к водопаду в дырявой лодке?
На этот раз ему стоило немалых усилий сдержаться.
– Очевидно, прошлым вечером я был слишком нетерпелив, – нехотя признался он. – Тогда я не знал того, что знаю сейчас. Мы нуждаемся в вашей помощи, сеньорита, и надеюсь, вы не откажетесь.
– В какой помощи? – сердито спросила девушка. – Прошлым вечером вы пытались доказать, что я ни к чему не пригодна. Что же изменилось за ночь?
– Прежде всего, вы перестали паясничать, – ледяным тоном произнес он. – Вы сбросили эту нелепую маскировку.
– Это был единственный способ попасть в экспедицию, – вздохнула она. – И он не выгорел.
– Вы можете попасть в экспедицию, – заявил он с оттенком великодушия. – Если сейчас же переоденетесь в походную форму и спуститесь вниз, то выйдете в горы с нами вместе.
– Как так?.. – Джеки подозрительно смотрела на Криса широко открытыми глазами, не вполне уверенная, что правильно все поняла.
– Доктор Санчес заболел, – объяснил он. – Но нам нужен врач, без него экспедиция не может состояться. Вы вполне сможете заменить его, вы справитесь.
– Ага! – ликующе воскликнула Джаклин. – Когда вам пришлось туго, сеньор Рибейро, то и обо мне вспомнили? Теперь уже не важно, что я слабая женщина, лишенная здравого смысла, которую могут избить и ограбить?! Теперь все ваши твердые принципы изменились в мгновение ока?! Так вот, можете поискать себе другого врача, потому что я, выполняя ваш приказ, лечу домой! И если хотите, чтобы я приняла участие в экспедиции, то снимайте себя и назначайте другого начальника, потому что с вами я не пойду не только в горы, но даже гулять по улице!
Джеки отступила в комнату и захлопнула дверь у него перед носом. Ее буквально трясло от злости. Этот надутый индюк терпеть не мог женщин, и ее в частности. Даже называл ее обманщицей, паяцем, а теперь, когда ему понадобилось, пришел к ней в комнату и хладнокровно заявил, что она может идти с экспедицией, потому что, видите ли, справится с обязанностями доктора Санчеса. Иными словами, он вынужден будет примириться с ее участием в экспедиции, более того, разрешит ей тащить ящик с медикаментами и выдавать аспирин. Он может даже, в знак особой милости, позволить ей вправить вывихнутую ногу, но уж, наверное, ее попросят идти в хвосте и сидеть у костра с краю, как человека второго сорта.
Ну уж нет! Она бы отказалась, даже если бы он попросил по-доброму, но он этого не сделал. А просто пришел и сообщил ей, что она может собираться, если желает. Его наглость беспредельна! Нет, лучше лететь обратно в Англию, горько плача от разочарования, чем хотя бы мельком снова увидеть его.
3
Сжав губы, Джеки решительно начала укладываться, и, когда чуть позже снова раздался стук в дверь, она рывком распахнула ее, готовая к дальнейшим сражениям. Но это были дядя Джон и Брайен, оба с кислыми лицами.
– Что случилось? – спросила девушка, когда они вошли в комнату и уселись.
– Экспедиция отменяется, – уныло сказал ее дядя. – Столько затрачено времени и сил на подготовку – и все впустую! Санчес заболел, а Крис абсолютно прав – без медицинского обеспечения идти слишком рискованно.
Джеки подозрительно взглянула на него.
– Это он послал вас надавить на меня? – резко спросила она, но дядя посмотрел на нее испуганными глазами.
– Крис? Что ты, детка, он же сказал – никаких женщин! А теперь, когда ты ему показала себя во всей своей красе, он вряд ли передумает.
Быстрый взгляд на Брайена подтвердил, что дядя вовсе не хитрит. Достойный профессор выглядел как ребенок, у которого отняли игрушку: он так ждал этого путешествия, так радовался ему… А теперь придется возвращаться несолоно хлебавши.
– Есть же и другие врачи, – с надеждой проговорила она, но дядя отрицательно покачал головой.
– Слишком поздно. У каждого врача своя практика, свои обязанности. Им надо искать себе замену. А мы ограничены во времени. У меня и Брайена – университет. У Криса – деловые обязательства, а Гарри Лоу вообще сегодня здесь, а завтра там. Нет, поздно.
– Посмотрим, – сказала Джеки сквозь зубы и решительно направилась к двери. – Посидите, пока я вернусь.
– Но, дорогая… – начал было профессор, но девушка величественным взмахом руки заставила его замолчать.
– Не спрашивайте. Ничего не спрашивайте! – воскликнула она. – Я иду на заклание, и не смейте потом говорить, что я мало люблю вас. Мне это дорого будет стоить.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19


А-П

П-Я