https://wodolei.ru/brands/Melana/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


– Чертовски верно!
От Анжелики не укрылось, что окружающие обратили внимание на то, как по-хозяйски Гарет придерживает ее за талию. Женщины с ранчо переглянулись, и она на всякий случай гордо вскинула голову.
Войдя в дом. Анжелика принялась осторожно осматриваться. Ей стоило большого труда ничем не выдать удивления при виде весьма роскошной обстановки: кружевные занавески на сиявших чистотой окнах, удобная ухоженная мебель и ковры в уютной гостиной, просторная столовая… Это никак не вязалось с ее представлениями об отдаленном ранчо, находящемся на самом краю цивилизованных земель.
Не успели они и глазом моргнуть, как их усадили за обеденный стол, на котором уже исходил паром наваристый куриный бульон и лежали румяные пышные бисквиты. Анжелика чувствовала себя неловко оттого, что с ней обходились как с гостьей, а не со служанкой, и мигом потеряла аппетит. Сгорая от неловкости под любопытными взглядами ковбоев и служанок, она едва ковырялась в своей тарелке.
Гарет весело болтал с Майклом и Чарли. Но это не помешало ему заметить, что Вильсон – самый молодой из его рабочих, лишь недавно принятый на ранчо, так и ест глазами Анжелику. Густые брови Доусона грозно сдвинулись, в желудке возник знакомый тугой комок. Вилли отличался пылкостью нрава, а по возрасту был едва ли на пару лет старше Анжелики. Голубоглазый блондин с ладной фигурой и вежливым обхождением. Настоящий херувим. Однако Гарету было известно, что под невинной внешностью кроется довольно опытный малый, имевший бешеный успех у дам. Гарет видел, каким интересом загорелись его голубые глаза, и тут же решил поставить юнца на место: он повернулся к молчаливо застывшей Анжелике и демонстративно погладил ее по плечу, намеренно не замечая перемигиваний своих ковбоев.
– Что с тобой, милая? На всю округу не найдешь такого отменного бульона, какой варят в «Круге Д». Готов поспорить на что угодно. А ты почти ни к чему не притронулась.
Покосившись на женщин, Анжелика тихо ответила:
– Все очень вкусно, Гарет, – и только тут спохватилась, что при всех назвала его по имени. – Но я… наверное, я слишком устала. Честно говоря, мне бы хотелось немного отдохнуть…
Гарет, желая помочь Анжелике справиться с неловкостью, обратился к одной из замерших возле дверей служанок:
– Софи, будь добра, покажи Анжелике спальню в западном крыле.
После этих слов за столом воцарилась такая тишина, что ноги у Анжелики стали ватными. Она застыла под изумленным взглядом Софи, у которой невольно вырвалось:
– Но как же… ведь мистер Джон… Он рассердится… При виде окаменевшего лица Гарета Софи совсем растерялась и замолкла. Атмосфера в столовой накалилась, и Анжелика не понимала отчего.
– Я сказал: в западном крыле, Софи.
– Да, сэр.
Софи покорно кивнула и поспешила к лестнице на второй этаж, едва дождавшись гостьи. Анжелика едва поспевала за быстро шагавшей негритянкой, остановившейся только у двери в дальнем конце узкого коридора. Пока Софи возилась с лампой, Анжелика нерешительно стояла на пороге.
И вот свет зажегся. Анжелика не смогла сдержать невольного восклицания. Теперь ей стало ясно, отчего так опешила Софи. Просторная, роскошно и со вкусом обставленная комната явно предназначалась когда-то для хозяйки этого дома.
Первым порывом было отступить. Поборов смущение, она взглянула на Софи:
– Нет, Софи, я не могу здесь поселиться. Ведь у вас наверняка найдется что-то еще… что-то более подходящее…
– Мистер Гарет сказал, что вы будете спать здесь. Его дверь – следующая по коридору…
– Я бы предпочла комнату поближе к кухне, – храбро заявила Анжелика.
Софи кивнула с явным облегчением:
– Тогда вам лучше потолковать с мистером Гаретом. Я же только выполняю приказ…
– А чья это комната, Софи?
– Ничья. Мистер Джон приготовил ее для той леди, которую собирался взять в жены, но она так и не перешагнула ее порог. За все эти годы здесь так никто и не спал.
Да уж, мистер Джон вряд ли обрадуется, когда, вернувшись, обнаружит в этой комнате Анжелику.
– Спасибо вам, Софи, – натянуто улыбаясь, Анжелика начала спускаться с лестницы. – Если не трудно – погасите эту лампу. Пожалуй, мне стоит вернуться вниз и поговорить с Гаретом.
Софи задумалась:
– Я бы лучше оставила лампу гореть, пока мистер Гарет сам не прикажет ее погасить.
Анжелика понимающе кивнула и пошла назад, все еще гадая, почему Гарет решил поместить ее в этой спальне. Разве окружающим недостаточно ясно, в каких они отношениях? Почему-то она не ожидала такого от Гарета.
До сих пор она не противоречила ему. Но теперь совсем иной случай. Ведь ей предстоит жить и работать с этими людьми. А для этого завоевать у них хотя бы малейшее уважение. Следовало отстоять место, соответствующее ее истинному положению в этом доме, и Анжелика твердо решила идти до конца. Она упрямо выпятила подбородок и направилась в столовую, стараясь побороть тревожное предчувствие, что добиться своего будет весьма нелегко.
Стоило Анжелике вернуться в столовую – и Гарет поднялся из-за стола, так и не кончив обедать. Он подхватил ее железной рукой и повел в кабинет. Одного взгляда на ее лицо было достаточно, чтобы его лицо, как прежде, застыло в надменной гримасе. О, он отлично знал свою спутницу… и почувствовал, что она собирается спорить, еще до того, как она открыла рот.
– Ну ладно, Анжелика… что случилось? Эта твоя поза мне слишком знакома
– Я хочу жить в другой комнате. Я не смогу остаться там, куда ты меня поместил.
– Софи… она что-то сказала? Черт бы побрал эту девку вместе с ее языком! Она..
– Мне достаточно было лишь взглянуть на комнату, чтобы самой догадаться, кому она предназначалась… любовнице твоего отца!
– Уж не возомнила ли ты о себе лишнего, Анжелика?! – ощетинился Гарет, – Не забывай…
– Вот именно: я не забыла, кто я такая, и вовсе не считаю себя вправе судить ее, попав почти в такую же ситуацию. Хотя, сказать по правде, между нами огромная разница. Мне предстоит прожить здесь всего год… даже меньше, если учесть то время, что мы были в пути. И в течение этого года я собираюсь работать кухаркой. Мне было обещано соответствующее жалованье, которое в моем положении тоже окажется нелишним. Вот я и хотела бы занять соответствующее кухарке место.
– Мне наплевать на твою работу на кухне!
– А мне – нет! – Анжелика замолчала, чтобы перевести дух и немного успокоиться. Ее глаза сверкали от гнева. – Гарет, тебе нечего опасаться, будто я вздумаю пренебрегать по отношению к тебе своими обязанностями. У меня и в мыслях такого не было. Я прекрасно помню, как ты заботился обо мне в дороге, – она невольно зарделась при воспоминаниях об этом времени. – Я отлично понимаю, что была тебе обузой.
Однако Гарет оставался неумолим:
– Ну вот и отправляйся наверх, в ту комнату, которая тебе предназначается.
– Нет.
– Где же ты собралась ночевать? В общей спальне у ковбоев? Почему-то мне это кажется не лучшим решением.
– Софи сказала, что рядом с кухней есть какая-то каморка. Сейчас там кладовая, но… – На щеке у Гарета забилась жилка, и Анжелика растерянно умолкла, ожидая взрыва.
– Ты говоришь о той комнате, которую Софи занимала до замужества?..
– Да.
– Но там тесно и душно…
– Мне ее будет вполне достаточно. У меня и вещей-то нет.
– Зато этого будет недостаточно мне!!! – Гарет подскочил к Анжелике, схватил ее за плечи и затряс что было сил. – Я не собираюсь заниматься с тобой любовью в каморке! Я притащил тебя за тридевять земель сюда, в Техас, вовсе не для того, чтобы тискать по темным углам и прятаться от чужих глаз…
– Гарет, мне ужасно жаль, но спать в той комнате наверху я не буду…
– Значит, в какой-то другой спальне…
– Нет, я не гостья в этом доме. Я – кухарка и… шлюха. Ты перестал называть меня так в последнее время. Гарет, зато поначалу это слово то и дело срывалось с твоих губ. И прежде чем я уеду отсюда, мне наверняка еще не раз придется услышать это обращение. Я не желаю…
– Анжелика, ты зря тратишь время. Ты будешь жить в той комнате, которую я выбрал. У тебя нет иного…
– Нет, не буду!
Анжелика почувствовала боль – с такой силой пальцы Гарета впились ей в плечи. Но вот на его лице промелькнуло какое-то странное выражение, и он разжал руки.
Его голос зазвучал холодно и безжизненно.
– Комната, о которой упоминала Софи, служит кладовой по меньшей мере два года. В ней нет даже кровати – ее перенесли во флигель, где теперь живут Софи и Харви. И я не намерен обременять слуг дополнительными хлопотами, приказав привести эту каморку в порядок.
– Значит, я буду спать в амбаре, – после, минутного замешательства нашлась Анжелика.
В глазах Гарета вспыхнуло бешенство. С окаменевшим от бессильного гнева лицом он развернулся и пошел прочь, бросив через плечо:
– Черт с тобой, поступай как знаешь!
У Анжелики задрожали губы. Она не сразу решилась двинуться с места – а вдруг Гарет вернется? Но вот наконец стало ясно, что он и впрямь предоставил ей свободу действий, и из ее груди вырвался прерывистый облегченный вздох, а ноги сами понесли ее вон из кабинета. Анжелика вышла в коридор и осмотрелась. За несколько минут полный шума и движения дом словно вымер. Ее колени все еще подгибались, когда Анжелика побрела в сторону кухни. Надо найти Софи, чтобы показала, где амбар. На время он послужит ей жильем, а завтра Анжелика сама примется за кладовку. Плевать на то, что там нет кровати. Она умеет спать и на полу. Ей не раз приходилось делать это прежде.
В памяти возникла изысканно убранная спальня наверху, и ее передернуло. Нет, она не могла воспользоваться этой комнатой – даже в качестве спальни.
Для нее вполне сгодится и каморка рядом с кухней.
Гарет с шумом поднялся по лестнице и пошел к своей комнате. Его внимание привлекла распахнутая соседняя дверь, и он заглянул внутрь. Позабытая лампа лила мягкий свет на пустую спальню, так и не ставшую свидетельницей любви. Отчего же Анжелика так противилась его решению? Может быть, оно заставило лишний раз вспомнить об условиях сделки?
А ведь ему хотелось большего… намного большего, и он вовсе не желал запихивать ее в какую-то каморку возле кухни. Водворяя Анжелику в спальне наверху, Гарет собирался убить одновременно двух зайцев. Кроме того, что что было попросту удобно, нужно было дать Анжелике утвердиться в доме до того, как вернется отец. Тот понял бы, что имеет в виду сын, если поселил Анжелику в комнате женщины, которую Джонатан так сильно любил.
Однако Анжелика – весьма строптивая и упрямая особа и решила гордо носить звание шлюхи. По-видимому, таким путем она надеялась вбить в их отношения невидимый клин
Какого черта он вообще предложил ей место кухарки? Нечего было валять дурака– она должна служить ему, ему одному! Но тогда Гарет был готов предложить что угодно, лишь бы она заинтересовалась – к примеру, дополнительную сумму, которую она стала бы получать в виде жалованья.
Единственное, в чем он мог найти некоторое утешение, – Анжелика воспламенялась мгновенно, как солома на ветру, когда он занимался с ней любовью. Как всегда, от одной мысли о ее неподдельной ответной страсти в груди вспыхнул пожар желания За время путешествия она привыкла доверять ему. И он собирался превратить что доверие в глубокую привязанность – такую, какую испытывал сам.
Он зажег лампу у себя в спальне, швырнул на кресло седельную сумку и рухнул на кровать Мысли об Анжелике опять лишили его покоя
Чего она боится? Темнота никогда раньше не казалась ей враждебной. Но это было до того, как она отправилась в Техас. Анжелика зажмурилась и вдохнула сладкий аромат сена, зерна и конского пота. Она слышала, как лошади хрустят овсом и беспокойно переступают копытами в своих стойлах. А еще ее ушей касался шелест и шорох маленьких лапок – амбар был полон иной, потайной жизни.
Нет, она не боялась мелких зверушек, шелестевших во тьме Они не были врагами Ее враг – жестокая, удушливая тьма, лишавшая Анжелику дыхания и самой жизни
Анжелика зажмурилась еще крепче и мысленно позвала синий бархат. Он давно не появлялся в ее снах. и теперь она чувствовала себя дважды покинутой: за месяцы пути уже вошло в привычку засыпать в надежном кольце сильных рук Гарета. Она стала доверять ему, ведь он всегда был рядом, чтобы помочь вырваться из цепких лап кошмаров. Она со– вершила глупость. Стоило переступить порог его дома – и ей ясно дали понять, где ее место. Нельзя было расслабляться. Ей ли не знать, что доверять можно лишь самой себе?
И Анжелика снова принялась отчаянно вертеться на колком ложе из сена в надежде вернуть былое ощущение тепла. Однако оно ускользало всякий раз, стоило протянуть руку – утраченная иллюзия порожденная измученным рассудком
На глазах невольно выступили слезы, и она сердито вытерла их. Куда же подевалась давешняя решимость? Видно, растворилась в этих соленых каплях, в потоке страха и бессилия
Нет, поддаться им – значит унизиться окончательно Анжелика набрала в грудь побольше воздуха и постаралась взять себя в руки. Надо припомнить что-нибудь хорошее Любящие лица родителей, звонкий смех Карлоса Они помогут ей. Они всегда помогали. Они – ее жизнь И больше ей никто не нужен. Скоро они окажутся вместе, совсем скоро
Гарет все беспокойнее метался по своей просторной кровати. Что за идиотское ощущение, будто ему намного лучше спалось на голой земле нежели в собственной постели?! В который уже раз он взглянул на часы и ошалело потряс головой. Нет, не может быть, это лунный свет играет свои шутки. Разве сейчас только первый час ночи? Ведь он валяется в этой комнате целую вечность!
Он всмотрелся в циферблат. Да, он не ошибся. Совсем недавно он улегся спать, проводив взглядом Анжелику направлявшуюся в амбар. Она держала себя весьма решительно и даже ни разу не обернулась. Гарет е находил себе места от отчаяния. Не так, совсем не так представлял он их первую ночь под родной крышей! Они не должны были разлучаться – наоборот, их ожидал настоящий праздник нежности и любви. Но она не пришла в его объятия, и радость от возвращения из дальних странствий сошла на нет.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57


А-П

П-Я