Брал сантехнику тут, советую всем 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Он знал о добрых чувствах Дженни к Лайли, но не учел ее чувств к нему.
Данкен убеждал себя, что их поцелуй был минутным заблуждением. Разве могло быть иначе между людьми разных сословий? Но если это так, то почему так ноет сердце, почему жизнь теряет смысл?
Будь Дженни, благородного происхождения… Нет, что за нелепые мысли? Он вел себя правильно, именно так ему и следовало поступать. Нельзя повторять ошибок своего дела. Кроме того, на нем ответственность и за Лайли. Мачеха с таким происхождением – нет, это невозможно!
Он знал, что поступил правильно, и он будет повторять эти слова до тех пор, пока они на самом деле не зазвучат правдоподобно.
Дженни даже не могла плакать. Она молча прислонилась к холодной стене дома, как будто холод камня мог снять боль. Кейрон, проезжая мимо, остановился при виде ее одинокой фигуры.
– Дженни! – Она посмотрела на него, но не поздоровалась. Неужели не узнала?
– Дженни, пойдемте со мной, – Кейрон не мог ее оставить в таком состоянии. Он провел ее в галерею, но как только усадил, она вскочила и побежала к двери.
– Я не могу здесь оставаться.
– Подождите, – Кейрон поймал ее за руку и вернул наместо. – Что бы ни случилось, вы не должны, уезжать. Ну, что произошло?
Дверь в галерею открылась. Элис, увидев Кейрона, улыбнулась ему. Затем она заметила заплаканную Дженни.
– Что происходит?
– Мне тоже хотелось бы это знать.
При виде Элис Дженни пришла в себя, вскочила, чуть не сбив ее с ног. Она что-то невнятно бормотала, но из-за рыданий кроме имени Данкена невозможно было разобрать ничего. Но и этого было достаточно. Ну, конечно же, этот грубиян опять оскорблял Дженни!
– Что он сделал?
– Мне нужна карета, – плача сказала. Дженни, пытаясь вырваться.
– Но почему? Что случилось?
– Он выгнал меня. Я уволена.
Элис обняла Дженни и погладила ее рыжие волосы. Если то, что она сказала, правда, значит, Данкен сегодня превзошел себя в своей грубости. Она взяла себя в руки, стараясь еще больше не расстроить Дженни. Кто-то ведь должен оставаться спокойным?
– Сядь!
– Но если он увидит меня здесь…
– Он будет разговаривать со мной, – успокоил Дженни Кейрон.
– Как это случилось? – Элис села рядом и прижала Дженни к себе.
Дженни смахнула трясущейся рукой слезу со щеки:
– Он считает мою работу плохой.
– Что? Нелепость! У Лайли прелестные платья.
– Нет, – покачала головой Дженни. – Для него это лишь повод. – Она остановилась, вопросительно посмотрев на Кейрона.
– Ну, – настаивала Элис.
– Я не могу.
– Смело можешь говорить при лорде Чатэме.
– Я никому ничего не расскажу, – заверил Кейрон.
Дженни глубоко вздохнула и начала говорить:
– Лорд Грэнвилл меня поцеловал. – Элис и Кейрон вытаращили глаза, услышав такое признание.
– Но почему ты плачешь? Разве ты этого не хотела? – спросила Элис.
– Он считает случившееся ужасной ошибкой. Поэтому он меня и уволил.
Элис бросила взгляд на Кейрона и выпалила, что ни минуты больше не останется под одной крышей с таким человеком.
– Он уволил тебя из-за своего собственного неблагоразумия?
– Вряд ли это было неблагоразумие, – ответила Дженни, не в состоянии больше скрывать то, что ее мучило. – Нам обоим было хорошо.
Элис недоверчиво покачала головой.
– То есть, ты была права?
– Что здесь за секреты? – Данкен был вне себя от ярости. Заслышав голоса, он влетел в галерею, как на поле боя. Дженни промчалась мимо него пулей.
– Я желаю, чтобы вы покинули мой дом, – услышала она его слова напоследок.
Его высказывание, оставшееся без ответа, эхом отразилось от стен, увешанных портретами Грэнвиллов. Данкен стоял бледный, разгоряченный, ища новую жертву для своей ярости. Ведь Дженни больше не было рядом.
– Что все это значит? – спросил он, бешено размахивая руками перед Элис и Нейроном.
– Дженни рассказала нам, что вы ее уволили. Это правда? – Элис с вызовом смотрела на Данкена.
Злость ударила ему в голову. Как осмеливается гувернантка так с ним разговаривать? Он сделал шаг вперед.
– Быстро в свою комнату! – приказал он, – Я не буду удостаивать такую дерзость ответом.
– Точно так же ты не посмеешь оскорблять мою невесту!
Данкен повернулся к Кейрону, открыв от удивления рот.
– Невесту?..
– Мы с Элис собираемся пожениться. Оставь свои оскорбления для тех, кто будет их покорно выносить.
– Кейрон, что за глупая шутка?
– Вовсе нет. Мы собирались сообщить о нашей женитьбе при более спокойных обстоятельствах.
– Я… Я… – Данкен пыхтел, как медный чайник.
– Элис, – Кейрон притянул ее к себе, ласково поцелован в макушку. – Прости нас, мы с Данкеном должны поговорить наедине. Увидимся позже?
– Я буду в саду, – улыбнулась Элис и пристально посмотрела на Данкена. – Если мне не будет приказано паковать вещи.
Сказав это, она была почти уверена, что он пойдет за ней в ее комнату и вышвырнет ее вещи во двор.
Данкен однако промолчал.
– Хорошо, что… – и устало опустился на скамью, на которой недавно сидела Дженни. – Кейрон, ты сошел с ума?
– Да! От любви. Я не думаю, что ты в этом что-нибудь смыслишь.
– Я знаю о любви достаточно. Но жениться! Кейрон! Боже мой! Она же гувернантка! Если она тебе так необходима, пожалуйста, но зачем связывать себя браком?
– Данкен, не все разделяют твою мораль. Я бы не осмелился говорить с ней о своих чувствах, не дав ей каких-либо гарантий.
– Значит, ты своего намерения не изменишь? – молчание Кейрона только еще больше озадачило Данкена. – И все это случилось в моем доме! У меня такое чувство, как будто мне наставили рога.
Кейрон все больше убеждался, что он совершенно не знает человека, претендовавшего на его дружбу. Теперь, когда он его так презирает, невозможно оставаться более его гостем.
– Чтобы не расстраивать тебя, мы с Элисон сегодня же вечером уедем.
Данкен смягчился.
– Это совершенно не обязательно. Просто… Ведь твои апартаменты в Фоксхолле еще не готовы. Куда ты поедешь?
– Я так потрясен, что предпочту холодную комнату твоей ледяной компании.
– Кейрон! Между нами все кончено?
– Мы были достаточно дружны, поэтому я осмеливаюсь дать тебе совет – относительно Дженни.
Данкен помрачнел:
– Я не желаю обсуждать этот вопрос. Во всяком случае, не с тобой. Я считаю твое поведение неверным.
– Каким бы ни было мое поведение, я предпочитаю прислушиваться к голосу сердца. Ты ведь не думаешь, что так просто найти любовь?
– Любовь? Какое она имеет отношение к Дженни?
– Данкен, я всегда считал тебя справедливым человеком. Твои претензии к ней не имеют основания. Не отрицай!
– Я тебе уже сказал, что не желаю обсуждать этот вопрос. Тебе не ясно?
– Я уверен, что ты ее любишь, и, тем не менее, прогоняешь. Дженни, конечно, дама не из высшего общества, но она умная и красивая девушка. Ее карета отъехала еще не очень далеко. Ты сможешь ее догнать.
– Я не сделаю этого. – Данкен упрямо скрестил руки, как будто не мог вырваться из своего же плена.
– Ну что ж, оставайся наедине со своими глупыми предрассудками. Мы с Элис пойдем упаковывать вещи. – Кейрон неторопливо вышел из комнаты, как бы давая Данкену возможность изменить решение, но тот молчал.
Он был подавлен, разбит. Женятся Кейрон и Элисон, уходят его лучший друг и гувернантка. Дженни… Он обхватил голову руками, сердце ныло.
15
На горизонте появились очертания Фоксхолла. Темно-желтые камни его стройных колонн сверкали в лучах предзакатного солнца, как гигантские канделябры.
Подстриженные конусом тисовые деревья, образовывавшие длинную аллею, стояли зелеными часовыми на страже величественного замка. Лишь постепенно Элис открывала его подлинные размеры. Еще когда они въехали на ведущую к замку дорогу, он показался ей совсем близким. Однако экипаж ехал и ехал, а до здания все еще было далеко: его размеры скрадывались расстоянием. Элис уже знала, что Кейрон – человек состоятельный, но даже внешний вид его поместья говорил, что это слишком слабое определение.
– Все такое большое, – смущенно проговорила она, бросая взгляды направо и налево, как бы не доверяя своим глазам.
– Это все вкус моей матери. Вообще, трудно поддерживать такое большое поместье в идеальном порядке. Она француженка, как ты уже знаешь, наверное…
– Я не знала.
– Ну хорошо, что у меня все-таки тоже была хоть какая-то тайна от тебя.
– Может быть, – ответила Элис почти механически, думая о том, как она действительно мало знает о прошлом Кейрона.
– Мать никак не могла отказаться от идеи большого дворца, и когда отец начал перестраивать имение, мама настояла на своем. Получилась довольно причудливая смесь стилей. Фундамент остался еще от римских времен. За домом даже сохранился насыпной холм, на котором когда-то стояла башня. Поместье было пожаловано моему прапрадедушке еще королевой Елизаветой. К сожалению, Чатэмы здорово испортили первоначальный его вид.
– Твоя семья здесь сейчас не живет?
– Мой отец умер – подхватил лихорадку на Ямайке, он занимался поставками сахара. С тех пор мама редко сюда приезжает. Говорит, ей это слишком тяжело из-за воспоминаний. Она с моей сестрой Иветтой, та на шесть лет меня моложе, живет в своем поместье на Луаре. А мне лучше здесь. Когда отец умер десять лет назад, я решил остаться.
– А я и не знала, что у тебя есть сестра.
– Ей двадцать три. Настоящая француженка – так мама говорит. Из всех Чатэмов лишь я один могу выносить английскую зиму.
– Для одного это слишком большой дом, – зрачки Элис расширились: они как раз проезжали огромные железные ворота.
– Да, но большую часть года я провожу в Лондоне. Обычно здесь я живу в западном флигеле. Он потеплее, поуютнее, а в главном корпусе – там только пустые комнаты и залы, эхо гуляет. И как раз в мой флигель ударила молния – и пожар… Рабочие уже давно занимаются ремонтом, но еще не закончили. Я рассчитывал пока побыть в Донегале. В общем, нам придется подобрать комнату где-нибудь еще, но не бойся: холодно тебе не будет… – Кейрон нежно обнял Элис за талию и, наклонившись к ней, губами слегка прижал ей мочку уха.
– Кейрон, ну, пожалуйста. – Элис сделала красноречивый жест в сторону кучера.
– Чарльз не будет иметь ничего против.
– Зато я буду! Я не привыкла к таким публичным демонстрациям.
Кейрон, улыбаясь, покосился на нее:
– Моя любимая гувернантка вспомнила о правилах хорошего тона?
– Ну, хватит про этот маскарад, – вздохнула она. – По крайней мере, когда мы вдвоем.
– Просто я люблю в тебе эти неожиданные перемены, когда ты такая разная. Обещай мне, что наш брак не заставит тебя остепениться:
Упоминание об их браке заставило Элис вздрогнуть. Она все еще боялась разоблачения – а если она станет герцогиней Кейрон Чатэм, оно станет еще более вероятным.
– Я лишь надеюсь, что ты мне как своей жене позволишь немного повзрослеть.
Кейрон вздохнул:
– Ты что еще опасаешься за свою судьбу?
– Я боюсь ордера констебля и лица убийцы, которого я не узнаю.
– О том, что ты здесь, знает только Хэдли Сихэм. И если ты ему можешь доверять, как ты говоришь…
– Могу, я уверена.
– Тогда спи спокойно. Если убийца Джулии ищет тебя – пусть! Я его встречу как надо: под моей крышей ты в безопасности. Веришь мне?
Элис улыбнулась в знак согласия, но ее лицо вновь омрачилось:
– Кейрон! Мы даже не подумали о церемонии. Я совершеннолетняя, но как насчет объявлений о нашем браке?
– Не беспокойся, любимая, – ответил он, нежно погладив ее по щеке. – Все учтено. Во всяком случае я сегодня утром поговорил с нашим священником. Мы поженимся сегодня вечером.
– Как же так? Ведь нужно, чтобы объявления были опубликованы, чтобы их могли прочесть – только тогда брак будет считаться законным.
– Мы могли бы подождать, пока их прочтут, но это означало бы ждать не меньше трех недель. Откровенно говоря, я не знаю, где и в каком качестве ты в это время стала бы жить. Данкен отпадает, после того, что случилось, – это ясно. Я бы с удовольствием принял тебя здесь как мою гостью, но подумай сама: молодая девушка одна, в обществе мужчины… Конечно, согласившись выйти за меня замуж, ты уже достаточно запятнала свою репутацию. Возможно, теперь уже никакие злые языки ее не ухудшат.
Элис сжалась, как от удара: действительно! жить вместе, но не в браке… нет, нет, ни за что! Она и так уже нарушила столько правил и приличий!
– Я не хотела бы привлекать к нам лишнего внимания. Так что ты предлагаешь?
– Чатэмы всегда были попечителями местного прихода. Пастор Фултон согласился совершить брачную церемонию с некоторыми отступлениями от правил.
– С отступлениями? Значит, это будет незаконный брак?
– Элис, дорогая, что – ты во мне сомневаешься? Отступление только одно: мы не будем дожидаться этих объявлений.
Элис огорчилась: новое осложнение! Положим, Кейрон подкупил священника, но любой усомнится в подлинности такого акта. Правда, они вообще последнее время только и делали, что нарушали все каноны, и Кейрон прав, что, если они не хотят потратить целый месяц на ожидание объявлений, его вариант единственно приемлемый. Она с деланной беззаботностью пожала плечами:
– Может быть, из всех моих грехов этот брак не по всем правилам будет самый маленький.
Кейрон удовлетворенно чмокнул ее в щечку:
– Вот и хорошо! Так, значит, мы все-таки сегодня поженимся!
Улыбка осветила лицо Элис и погасла.
– Но ведь у меня нет ни подвенечного наряда, ни свадебного платья…
Элис отвернулась, чтобы Кейрон не видел ее слез. Она всю жизнь мечтала о настоящей свадьбе. Не получается.
– Любимая, что с тобой?
– Я никогда не думала, что моя свадьба будет где-то тайком, в темноте.
Кейрон озабоченно сдвинул брови. Он подумал только о том, как сделать так, чтобы акт бракосочетания прошел побыстрее и без запинок. Как глупо: он упустил из вида ее девичьи грезы!
– Будет все так, как ты хочешь. Веришь мне?
– Но если это случится сегодня, как мы успеем…
Кейрон прижал палец к губам:
– Тихо! – и нежно поцеловал Элис. – Веришь мне? – Когда он оказывался так близко, она уже не могла спорить. Она кивнула в знак согласия.
В это время экипаж затрясся на булыжниках арочного моста, за которым начинался уже собственно двор поместья.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35


А-П

П-Я