https://wodolei.ru/catalog/unitazy/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Дарелл схватил девушку за ногу, сильно дернул и завалил ее на себя...
В неистовстве от страха она извернулась и начала брыкаться. Да с
какой силой! Пытаясь обзудать вспышку гнева, Дарелл почувствовал под
руками округлую женственность ее тела.
- Пусти же!..
- Тогда прекрати.
- Я убью тебя! Я...
Он приподнялся и несколько отстранился от нее. Платье задралось и в
полутьме сеновала белели голые бедра. Она поднялась на колени - спутанные
темные волосы легли на лицо, из полуоткрытого рта вырвалось сердитое
дыхание. Дарелл осторожно выпрямился.
- Успокойся, Плежер.
- Кто... кто ты?
- Я тебе сказал - друг Джонни.
- Врешь!
- Нет, не вру. Зачем мне врать?
- Ты легавый, да?
- Ну, в какой-то степени.
- Ненавижу вас всех! - бросила она.
- Почему, Плежер?
Его спокойный голос чем-то не понравился, и она отодвинулась
подальше. На щеке было длинное грязное пятно, а губы жирно намазаны
помадой, как у девочки, которая стащила у матери косметику. А пахло от нее
словно от животного.
- Я хочу стать твоим другом, Плежер, - сказал Дарелл успокаивающе.
- Убирайся!
Стоять под самой крышей было неудобно. Из-за довольно высокого роста
пришлось пригнуть голову, чтобы не упереться в плохо отесанные стропила.
Сделал шаг в ее сторону, но девушка, издав тихий неясный звук, отпрянула
вбок. Ее взгляд пошарил кругом, как видно, искал, чем бы еще запустить в
него.
- Не дури, Плежер.
- Я... боюсь. - По щекам покатились слезинки.
- Бояться нечего. А теперь вставай.
- Чего тебе надо?
- Хочу узнать о Джоне Дункане.
- Ничего я про него не знаю.
- Перестань плакать, - умиротворяюще молвил он. - Достань платок и
вытри нос.
- Нету у меня платочка, - угрюмо отозвалась она. Осмотрела себя,
потом подняла глаза и взглянула на него совсем как повзрослевшая девочка,
почти как видавшая виды женщина.
- Я тебе нравлюсь, незнакомец?
- Нет, - резко ответил он.
Это ее не смутило.
- А Джонни нравлюсь, - заявила она.
- Расскажи мне кое-что, - обратился он. - Ты когда-нибудь уезжала
далеко от дома?
Плежер надула губы. А у нее, наверное, недурственный ротик - нижняя
губа пухлая, красивой формы.
- Только в Спенсервилл.
- Хотелось бы поехать со мной в Нью-Йорк? Тебе бы там понравилось.
Она посмотрела недоуменно:
- Нью-Йорк?
- Найти Джонни.
- Нет. Не хочу его видеть. Никуда я с тобой не поеду, мистер.
Дарелл запасся терпением, ибо понимал, что с ней нужно обращаться,
как с диким, неприрученным щенком, подозрительным к людям, инстинктивно
готовым кусаться и царапаться, если его тронуть или неправильно себя
повести. Он смотрел на нее со светлой улыбкой. Плежер уже не плакала,
очевидно, проворачивала в уме мысль о Нью-Йорке, городе чудес.
- Расскажи мне о Джоне Дункане, - миролюбиво втирался он. - Потом у
нас не будет времени, Плежер. Скоро сюда придут другие люди. Поверь мне, я
- друг Джонни и хочу помочь ему. Похоже, тебе тоже нужна помощь. Ты ведь
знаешь, что он сделал что-то очень плохое. Ты видела его ночью, когда
разбился самолет?
- Да-а.
- Знала, что прилетит?
- Да.
- А когда ты видела его в последний раз перед нынешней ночью?
- На прошлой неделе. За неделю. Он приезжал сказать мне об этом.
Она склонила голову вбок, как бы прислушиваясь к чему-то. Но к чему?
Кроме лошади в стойле ничто не нарушало тишину. Удивительно милым и
естественным жестом Плежер отвела волосы с лица.
- Джонни попросил посигналить ему, когда полетит ночью через Пайни
Ноб. Вроде бы передать привет. Я должна была прийти туда с фонариком и
посветить ему. - Она попыталась улыбнуться. - Джонни прямо-таки романтик.
- Да уж, - подтвердил Дарелл. - Ты знала, что он собирается устроить
катастрофу?
Ее взор затуманился.
- Ну не то чтоб знала. Кажется, я не поняла, когда он старался
втолковать что-то вроде того. Я так удивилась, мистер. - Она вдруг
замолчала и вздрогнула всем телом. - Вот ужас-то! Я ведь подумала, что он
погиб. Потом эти в грузовике влезли на гору и пальнули в папашу...
- Где он был, когда в него выстрелили?
- А он шпионил за мной. Вечно все выдумывает, вечно следит. - Голос
звенел от возмущения. - Телепал за мной, когда я пошла на Пайни Ноб, я так
думаю. Он почти нагнал меня, когда я нашла Джонни.
- Вот тогда твоего отца и подстрелили?
- Да.
- Плежер, - мягко сказал Дарелл. - Плежер, послушай меня. Ты уверена,
что они целились в твоего отца?
- Но ведь его же продырявили, верно?
- Они могли попытаться убить тебя, Плежер. Ты говоришь, отец прятался
позади тебя. Наверное, стреляли в тебя, а не в отца.
По-видимому, ничего подобного не приходило ей в голову. Открыв рот от
удивления, она уставилась на Дарелла, и вдруг в ее взгляде проступила
ненависть.
- Брехня! Чего ты мне мозги пудришь?!
- Подумай, Плежер, - настаивал он.
- Джонни никогда бы...
- Ты вполне уверена?
Она снова открыла рот, потом оглядела Дарелла с головы до пят.
- Ты стараешься запутать меня, незнакомец.
- Меня зовут Сэм. Сэм Дарелл.
- На хрена мне как тебя зовут. Ты пришел сюда с другими и пытаешься
сбить меня с толку, чтобы я тебе что-то выболтала. Джонни никогда бы в
меня не выстрелил.
- Оружие было только у него?
Она промолчала.
- Так ведь, да?
- Не знаю. Темно было, ничего не видать. Кажется, у них у всех там
были пушки.
- Ты знаешь, что стрелял Джонни Дункан, - настойчиво повторил Дарелл.
- И стрелял для того, чтобы ты отошла от самолета. А вместо тебя попал в
отца. Вот как все было. Джонни старался каждый раз оказывать тебе знаки
внимания, когда приезжал, так ведь? Вы познакомились много лет назад,
потом долго не виделись, а недавно он вернулся и случайно встретил тебя в
Спенсервилле, да? Разве я не верно говорю? Теперь ты взрослая, и он стал
относиться к тебе по-другому. Сказал, что любит тебя, и еще много чего
наговорил...
- Я никогда...
- Может быть, и не так, Плежер, - мягким тоном продолжал Дарелл. - Но
он сказал, что ночью ему нужна помощь, да? Ты должна была посигналить с
земли, когда он перелетал Пайни Ноб, чтобы не перепутать, где грохнуть
самолет.
- Какой ты умник, мистер. Он мог погибнуть.
- Я уже это слышал.
- А говоришь - друг Джонни. Зачем же ты катишь на него баллон?
- Если Джонни поступил дурно, я хочу знать правду и помочь ему все
уладить. А ты разве против?
- Ненавижу его, - с горечью сказала она.
- Неправда. Тебе кажется, что ты его любишь.
- Да что ты знаешь об этом! - взорвалась она.
Дарелл внимательно наблюдал за ней и терпеливо ждал, одновременно
прислушиваясь к шуму мотора приближающейся машины. Наверное, Виттингтон и
Фрич возвращаются с места катастрофы. Времени нет!
- Плежер, скажи мне правду. Ты знала о людях, которые собирались
взять груз из самолета Джонни?
- Я только знала, что он хочет встретиться здесь с кем-то.
- Честно?
- Честно, - прошептала она.
- Ты разглядела кого-нибудь из них?
- Конечно. Я очень хорошо их видела.
- А ты кого-нибудь узнаешь, если вдруг увидишь?
- Где-нибудь в другом месте?
- Да.
Она задумалась.
- Не хотелось бы здесь.
- Понимаю.
- Папаша бы мне не позволил...
- Я поговорю с ним. Уверен, все будет в порядке.
Теперь Плежер смотрела на него другими глазами. В ее взгляде все еще
сквозила неприязнь, но уже намечалась перемена: чуть помягчела, словно
впадая в детскую восторженность, хотя новое состояние удивительно
контрастировало с сексуальностью, которую она пыталась продемонстрировать,
впрочем, весьма неуклюже и неумело.
- Сколько людей было с Джонни и как они выглядели? - спросил Дарелл.
- Трое, мистер... Сэм, - она изобразила улыбку и тыльной стороной
ладони вытерла следы слез на щеках, так как руки были в грязи. - Темно
ведь, луны-то не было. Поначалу я не очень рассмотрела. Один высокий и
тощий, как жердь, другой - среднего роста, постарше, седой. Третий -
молодой. Больше всех работал и болтал без умолку. Мне было слышно там, где
я пряталась. Еще смеялся, правда.
- А ты слышала, о чем они говорили?
- Когда папашу подстрелили и он пошел вниз, я подобралась поближе и
прислушалась. Вот тогда-то я их и рассмотрела.
- Что они говорили?
- Не могу сказать. Вроде как не по-нашему.
- Плежер, ты уверена?
- Да, точно. Кажется, по-испански.
Она улыбнулась.
- Джонни бывало говорил со мной по-испански. Даже как-то учил меня,
да я, наверно, тупая, все позабыла. Вот почему мне и показалось. И Джонни
тоже так разговаривал с ними.

5
По-видимому, вернулись Виттингтон и Фрич. Дарелл, приказав девушке
подождать несколько минут в сарае, вышел во двор. Фрич разговаривал с
человеком, сидевшим в машине с радиопередатчиком. Виттингтон озабоченно
взглянул на подходившего Дарелла и отрицательно взмахнул своими большими
руками.
- Двадцать два яичка. Все улетучились.
- А есть что-нибудь о грузовике, которым воспользовались похитители?
- Да. Его нашли. На площадке для бросовых машин под Нэшвиллом. Рядом
со стоянкой. Местная полиция сейчас допрашивает служащего. Он, кажется,
заметил, что три машины у него на стоянке чем-то загружали, но не помнит
ни номера машин, ни людей, ни куда они направились.
- Это означает, что груз разделили на три части, - заключил Дарелл.
Ничего хорошего он и не ожидал. Сеть, накинутая на окрестности, была с
большими дырками, что же тут зацепишь...
Виттингтон нервно прохаживался, притоптывая ногами и обжигая Дарелла
взглядом из-под взлохмаченных бровей.
- Мы немедленно должны вернуть яички, Сэм. Во что бы то ни стало.
Любой ценой.
- Понимаю, - кивнул Дарелл. - Но ни сегодня, ни даже завтра мы их не
найдем.
- Но мы должны! Нельзя оставлять атомные бомбы без контроля
неизвестно в чьих руках. Будь то преступники, политические заговорщики или
шпионы...
- В реальности получается, что можно, раз они ушли из-под нашего
контроля и неизвестно в чьих теперь руках.
Виттингтон смотрел на него, нахмурившись.
- Что-то ты темнишь. Выкладывай, что выведал, обскакав Фрича.
- Дункан учавствовал в операции, - без обиняков заявил Дарелл. - У
него здесь девушка - дочь старика. С ее слов следует заключить, что Дункан
готовился к экспериментальному полету не один день.
- Точно!
- У него появилась возможность организовать диверсию на самолете и
заполучить яички.
- Тогда Дункан - предатель?
- Похоже на то. - В голосе Дарелла звучала сталь. Он вдруг
почувствовал прилив безотчетной ярости, но сумел с ней справиться. -
Только ради чего? Еще девушка говорит, что Дунку помогали разгружать
самолет. Она хорошо рассмотрела сообщников и сможет их опознать.
- Сперва их надо отловить, и как можно скорей.
- Это большого труда не составит. Только не думаю, что дорожные
кордоны Фрича накроют их. Они нас опережают на много часов. Как мне
представляется, сделать нужно следующее: выследить их и ждать там, где
предпримут попытку вывезти яички из страны.
- Почему ты думаешь, что они решат вывозить?
- Абсолютно уверен. Я знаю Дунка и его жену. Вам ведь тоже пришло это
в голову с самого начала, не так ли? Я понимаю, нет времени предаваться
досужим рызмышлениям, но такой вариант сбрасывать со счетов нельзя.
Блеклые глаза Виттингтона под насупленными бровями говорили о
неподдельной тревоге, почти отчаянии.
- Что такое бомбы в руках преступников? - мрачно начал он. - Угроза
шантажа, а то и террора с немыслимыми разрушениями и горами трупов. А если
бомбы попадут в какую-нибудь другую страну, нас обвинят в поощрении
диктаторов и тирании, в том, что мы приближаем катастрофу атомной войны
вместо предотвращения ее.
Выслушав тираду, Дарелл посмотрел на сарай. Плежер не видно,
наверняка сидит там, стараясь осмыслить своим скудным умишком заманчивое
предложение слетать в Нью-Йорк. Уже полдень, то есть с момента
исчезновения груза прошло почти двенадцать часов. Как же долго идут вести
из такой глуши! Слишком долго...
Быстро и сжато Дарелл изложил то, что вытянул из девушки. Старик
слушал, и ни один мускул не дрогнул на его лице.
- Как вам известно, жена Дункана - испанка. Точнее латиноамериканка.
Девушка говорит, что похитители общались на испанском. Она уверена, что
распознала язык. Так что все совпадает. Вы располагаете нужными сведениями
о Карлотте Кортес и ее семье?
- Не было возможности просмтреть все досье. Когда вернусь, они будут
у меня на столе, - ответил Виттингтон.
- Я предполагаю, - продолжал Дарелл, - что груз попытаются вывезти в
южном направлении и передать заговорщикам.
- А как предотвратить вывоз? Если детали тщательно продуманы, а
сдается, что над операцией скурпулезно поработали военные, то, несомненно,
предусмотрены какие-то способы обойти таможенников и службу безопасности в
портах.
- Сейчас яички направляются в Нью-Йорк, - сказал Дарелл. - Голову даю
на отсечение.
- Да уж. Рисковать ты мастак, Сэм, - произнес Виттингтон голосом
пуританина.
В Дарелле опять закипел гнев.
- А если я прав? Если нет - что ж, я не вызывался учавствовать в
деле. У самого работы невпроворот. Генерал Макфи...
- Генерал Макфи одолжил тебя. Сейчас ты работаешь на меня. Если не
хочешь...
- А у меня есть выбор? - встрепенулся Дарелл.
- Нет!
- Тогда нечего попусту тратить время. И сразу поставим все точки над
"и". Я не хочу, чтобы Фрич мне мешал. Я его терпеть не могу, да и он не
жалует мою манеру работать. Его твердолобость в таком деле только помеха.
Быть может, он хороший полицейский, только сейчас этого мало.
- Вот почему ты здесь, - сказал Виттингтон, изменив тон. - Уж сделай
все, как надо.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20


А-П

П-Я