По ссылке сайт https://Wodolei.ru 

 

Думаете, они вас поняли?— Поняли, — твердо ответил Смаферс. — Они мне сами об этом сказали. Гм… вот насчет сойки я не уверен. Уж больно она жадная. Ей бы только набить свой зоб, а там хоть трава не расти… Но она очень красива, верно?— Верно, — охотно согласился Юпитер Джонс.— К счастью, это не такая уж редкая птица, — продолжил Смаферс. — А то бы обязательно нашлись кретины, которые захотели бы отправить ее в зоопарк. Вот вам еще одна бесчеловечная штука — зоопарк!Лицо мистера Смаферса раскраснелось, он сердито поджал губы.— Я где-то читал, в зоопарках животные живут дольше, — тихо сказал Пит.— Дольше? Что ж, может, и так — если только можно назвать это жизнью. Звери либо сидят в клетках, либо бродят по дну глубокой ямы. Если они большие, то служители их боятся и усыпляют, когда нужно оказать им помощь. Это вы называете жизнью?— Пожалуй, мне бы такая жизнь не понравилась, — признался Пит.— Еще бы! — Мистер Смаферс сощурил свои светло-голубые глаза. — Транквилизаторы! — снова загремел он. — Я знаю, зачем этому мерзавцу из гостиницы усыпляющее ружье! Но пока я жив, он им не воспользуется!— Зачем же мистеру Хавмейеру усыпляющее ружье? — спросил Юпитер.— Зачем? — Смаферс посмотрел на Юпа так, будто тот был его личным врагом. — Я вам этого не скажу. Если бы я сказал, вы, пожалуй, мне поверили бы, и это кончилось бы трагедией.И он зашагал прочь от туристского лагеря по направлению к гостинице.— Что он имел в виду? — спросил Боб, обращаясь к друзьям. — Если бы мы ему поверили, это кончилось бы трагедией… Почему?— Хавмейер, наверное, собирается поймать кого-то, — медленно проговорил Юпитер. — Это — единственное объяснение, потому что усыпляющее ружье позволяет уложить зверя, не убивая его. Может, он хочет поймать медведя? Вряд ли. Это слишком просто… А Смаферс говорил о чем-то таком, во что мы не поверили бы. Что же это такое?..Он умолк, как бы не желая высказывать свои предположения вслух, и с загадочным видом посмотрел на друзей. Глава 8ВИДЕНИЕ ДЖО ХАВМЕЙЕРА Три Сыщика почти добрались до гостиницы, когда на дороге, со стороны деревни, показался грузовик. Он двигался медленно, надрывно ревя и скрежеща всеми деталями; шофер ехал зигзагами, чтобы одолеть подъем.— Должно быть, цемент везут для бассейна, — предположил Пит.Грузовик свернул к гостинице и проехал мимо автостоянки на задний двор. Шофер вылез из кабины и вместе с Джо Хавмейером принялся сгружать мешки с песком и цементом, складывая их на деревянные брусья возле котлована. Ганса и Конрада нигде не было видно.— Как много цемента! — заметил Боб.— Бассейн будет большой, — сказал Пит. — Большой и глубокий. Интересно, знала кузина Анна, что цемент привезут сегодня? Она сказала, что платить надо при доставке, а ключа от сейфа мы не нашли.— Если ее репутация так безупречна, то будет достаточно и расписки, — сказал Юпитер. — А вообще-то мог бы заплатить ее муж. Он ведь придумал эту идею с бассейном.Мальчики вошли в гостиницу через парадную дверь. Вестибюль был пуст, но сверху доносились голоса Ганса и Конрада.— Анна! — позвал с заднего двора Джо Хавмейер. — Анна, ты можешь подойти на секунду?Из кухни послышались твердые шаги Анны. Открылась задняя дверь, затем захлопнулась. Юпитер, Пит и Боб прошли через вестибюль в кухню. В открытое окно над раковиной они видели, как Анна подошла к шоферу и Хавмейеру. На ней был фартук, руки она на ходу вытирала кухонным полотенцем.— Тут все, что надо? — спросила она мужа. Хавмейер кивнул:— Да. Я думаю, этого хватит.— Хорошо. — Анна взяла у шофера бумаги, внимательно прочитала их. — Все правильно? — спросила она у Хавмейера.— Я проверял, — ответил тот. — Как в аптеке.— Чудесно. — Она повернулась к водителю. — У меня сейчас при себе нет денег. Ваш хозяин не будет против, если я уплачу за цемент на следующей неделе?— О, разумеется, мисс Шмид, — ответил тот.— Миссис Хавмейер, — поправила она его.— О, извините, миссис Хавмейер. Вам надо только подписать счет, чтобы подтвердить получение цемента, и мы можем тогда подождать.— Подписать счет? — Анна впервые выглядела растерянной.— Таково правило, — объяснил шофер. — Если вы не платите, то хотя бы ставите свою подпись.— Ага… — сказала Анна. — Ну конечно. Я отнесу его в дом и подпишу.— О, не беспокойтесь, пожалуйста. — Шофер вынул из кармана ручку и подал Анне. — Вот. Просто распишитесь на счете, и все. Можно положить на крыло…— Да… — Анна посмотрела на мужа, потом опять на шофера. Отдав мужу кухонное полотенце, она положила бумагу на крыло грузовика и что-то написала на счете. Мальчикам показалось, что это заняло у нее многовато времени. Закончив, она отдала ручку и счет шоферу.— Все верно? — спросила она. Тот бросил на счет беглый взгляд.— Все о'кей, миссис Хавмейер.— Обычно я пишу аккуратней, — сказала Анна. — Но сегодня я месила тесто, и руки немного дрожат.— У всех у нас бывают неважные дни, — вежливо ответил водитель. Он сложил счет, сунул его в карман, забрался в кабину и дал задний ход, выезжая на дорогу.— Идиотка! — злобно посмотрел на нее Хавмейер, когда грузовик уехал.— Говорила я тебе, что не надо этого делать, — огрызнулась Анна. — Мог бы расписаться и сам.— Поставщики знают Анну Шмидт, а не Джо Хавмейера, — ответил муж. — И ни к чему было оправдываться перед водителем. Он не учитель чистописания. — Хавмейер помолчал, потом повторил еще раз: — Идиотка!..Анна повернулась и пошла к дому. Пройдя несколько шагов, она остановилась.— Это ты идиот, — сказала она. Хавмейеру негромко, но выразительно. — Ты, со своей дурацкой ямой. По-моему, то, что ты задумал, это чистый бред.— Нет, это не бред, — решительно ответил Хавмейер. — Я сам видел его на лугу, и он будет здесь, у меня.— Не верю, — упрямо качала головой Анна.— Ты не веришь ни во что, чего нельзя пощупать, пересчитать и положить в банк, — заявил Хавмейер. — Ты только и умеешь вкалывать, а дальше своего носа не видишь. Тебе принеси самую прекрасную идею, разжуй, положи в рот — ты все равно не сумеешь ее проглотить. Что бы ты делала без меня?..— Знаю, знаю. Все знаю. Тебе было видение, да? У тебя фантазия разыгралась, вот и все! Что бы я делала без тебя? Да уж как-нибудь прожила бы. Рискую-то ведь я, а ты, со своим видением, за моей спиной прячешься.— Ладно, сама увидишь, — бросил ей Хавмейер.— Да уж вижу!.. — отрезала Анна и направилась в кухню.— Смываемся! — прошептал Пит. Три Сыщика на цыпочках поспешили в гостиную и как ни в чем не бывало расселись по креслам. Немного погодя в комнату вошла Анна. Увидев мальчиков, она остановилась.— О, — сказала она, — я и не знала, что вы вернулись…Юпитер, который делал вид, будто читает журнал, отложил его и встал.— Мы гуляли, дошли до кемпинга, — стал рассказывать он кузине Анне. — У нас был интересный разговор с мистером Смаферсом.Анна кивнула.— Странный он какой-то человек, — нахмурилась она.— Он утверждает, что разговаривает с животными и они его понимают.Анна пожала плечами:— Эти мужчины!.. В голове у них — всякая чушь… У всех! — Она прошла мимо мальчиков, поднялась по лестнице; они услышали, как наверху хлопнула дверь.— По-моему, — заметил Боб, — медовый месяц уже закончился.Пит почесал в затылке и нахмурился.— Не пойму я что-то, — посмотрел он на друзей. — Почему она не хотела расписываться за цемент, зачем солгала водителю? Хлеба она не пекла… И о каком риске она говорила?Юпитер Джонс прислонился к камину.— Кузина Анна считает, что ее мужу что-то померещилось. Она думает, это бред… Что же такое Хавмейер видел на лугу?Пит принялся расхаживать туда и сюда, сгорбившись и опустив голову.— Как вы думаете, в рассказах Габби Ричардсона была хоть толика правды? — обратился он к друзьям.— Усыпляющее ружье… — произнес Юпитер. — Усыпляющее ружье и кто-то, кого Хавмейер увидел на лугу… Ребята, по-моему, я знаю, зачем Хавмейеру это ружье!С полминуты стояла мертвая тишина. Потом Боб сказал тихо:— Он охотится на чудовище.— Это… это безумие! — встряхнул головой Пит.— Совершенное безумие, — согласился Юпитер. — Но, думается мне, Хавмейер наверняка занят… именно этим. Послушайте-ка, ведь у нас каникулы. Почему бы нам завтра не устроить поход в луга?— Поход? Или охоту на чудовище? — спросил Пит.— Скажем, разведывательную экспедицию, — ответил Юп. — Если там действительно бродит какое-то странное существо, мы найдем хотя бы следы. Ведь если оно существует, следы-то оно должно оставлять!Пит слегка побледнел.— А вдруг оно из тех существ, которые не оставляют следов, — тихо произнес он.— Не беспокойся, оставляет, — решительно сказал Юпитер. — Сегодня утром Джо Хавмейер подметал двор, чтобы никто не увидел следов. Это вам не медведь, это нечто совсем другое.Юп улыбнулся:— Мистер Смаферс знает, что это такое или кто такой, но никогда не скажет. Зато теперь я понимаю, при чем тут бассейн. Эта дыра в земле очень напоминает вольер для животных в зоопарке Сан-Диего! Глава 9ЗВЕРЬ В ЛЕСУ Следующим утром Три Сыщика встали на рассвете. Они быстро убрали свои спальные мешки в кладовку под лестницей и оставили на кухонном столе записку для Ганса и Конрада, что они отправились в поход. Наскоро позавтракав тостами и молоком, она вышли из гостиницы и направились к лыжной трассе. Юп нес рюкзак, у Пита была пристегнута к поясу фляжка с водой.Сначала мальчики шли вверх по расчищенной просеке лыжного спуска, но там из-под ног у них то и дело срывались камни. После того как Боб дважды чуть не упал, они свернули под деревья, росшие на склоне. Дело пошло веселей.Спустя двадцать минут Пит, совсем запыхавшись в разреженном горном воздухе, остановился и прислонился к стволу.— Из гостиницы эта гора не выглядела такой чертовски высокой, — переводя дух, проговорил он.Боб рассмеялся:— Что, наш спортсмен сегодня не в форме?— У меня легкие особенные, — пошутил Пит. — Привыкли работать только на уровне моря.Юп тоже стоял неподвижно, переводя дыхание.— Теперь, должно быть, недалеко, — сказал он.— Повторяй это почаще, — посоветовал Пит. Мальчики полезли дальше, порой хватаясь за ветви деревьев и подтягиваясь вверх. Еще минут десять — и они выбрались на пологое место. Деревья здесь росли не так густо. Друзья шли между сосен, потом вышли из-под них и оказались на краю альпийского луга.— Красота-а! — протянул Юпитер, отдышавшись.От ветра по высокой зеленой траве бежала рябь, тут и там виднелись выбеленные солнцем валуны. Огромные деревья окаймляли луг с трех сторон. С четвертой, где было начало лыжной трассы, открывался удивительный вид. Далеко вниз, от трассы к дороге и к гостинице Анны, шагали мачты подъемника. Над гостиницей тянулась стена сосен, а дальше простиралась сухая песчаная долина Оуэнс. Позади, на западе, возвышалась скалистая Великая Вершина, за ней виднелись другие, еще более высокие пики Сьерры. Кое-где на вершинах белели ледники, которые не таяли даже летом.Мальчики медленно шли вперед, пока Боб не заметил на земле возле лыжной трассы какой-то след. Он вытащил справочник естествоиспытателя, найденный им в гостинице, и открыл главу о звериных следах. Опустившись на коленки, он сравнил отпечаток с рисунком медвежьего следа в книге и пожал плечами.— Медведь, вне всяких сомнений, — сообщил он Юпу и Питу. — Что и требовалось доказать.— Это не то, что мы ищем, — ответил Юпитер.— А что же мы все-таки ищем? — не выдержал Пит. — И так ли нам хочется это найти?— Мы ищем что-то другое, — терпеливо объяснил ему Юп. — Мы ищем следы, каких нет в этом справочнике.— Надеюсь, мы найдем только следы, а не того, кто их оставляет, — поежился Пит.Порыв ветра пронесся по лугу, шелестя травой и раскачивая ветви деревьев. Внезапно за спиной у мальчиков послышалось дружелюбное ворчанье.Пит подпрыгнул.Юпитер Джонс обернулся.— Ой… — прошептал он.Пит почувствовал, что его ноги кто-то обнюхивает. Он посмотрел вниз. На него с любопытством взирал, блестя бусинками глаз, медвежонок нескольких месяцев от роду.— Где… где его мамаша? — задрожал Пит.— Вот она! — вскрикнул Боб. — Бежит спасать малыша!Послышалось гневное рычание. Медвежонок кинулся в одну сторону, а мальчики — в другую, к лыжному спуску.Пит достиг склона первым. Он, не раздумывая, прыгнул и без помех пролетел ярдов двадцать вниз. За ним скользили и катились Боб с Юпом. Все трое затормозили на сухом каменистом откосе и, сидя там, слушали, как медведица бранит малыша. Тот пронзительно взвизгивал.— Наверное, отшлепала его, — предположил, придя в себя. Боб.— Нам бояться, думаю, нечего, — сказал Юп. — Мы ведь не угрожали ее медвежонку, так что ей на нас наплевать.— Я и не думал ему угрожать, — убежденно подтвердил Пит. — Правило номер один: не подходи слишком близко к медвежонку, если рядом его мамаша. Хотелось бы только, чтобы медвежонку это тоже растолковали.— Теперь он это знает, — заверил его Боб. Они подождали, пока рычание и визг смолкли, и стали карабкаться назад; они как раз успели увидеть, как медведица и ее малыш исчезают в лесу с западной стороны луга. Юпитер Джонс снял рюкзак.— Думаю, они больше не вернутся, — заявил он. — Однако, должен вам сказать, это одно из тех мест, где мы выглядим незваными пришельцами, как сказал бы мистер Смаферс. И он был бы прав. Медведи появились здесь раньше, и до сих пор первенство за ними, так что лучше нам смотреть в оба.— Это уж точно, — сказал Пит. — Что касается меня, я бы прямо сейчас, глядя в оба, пошел к гостинице!— Неужели тебе не хочется выяснить, на кого Хавмейер охотится с усыпляющим ружьем! — спросил Боб.— Отчего же, хочется, — признался Пит. — Только не хочется встретиться с этим зверем нос к носу.Юп вынул из рюкзака три маленьких аппарата.— Мы быстрее обследуем территорию, если разделимся, — посмотрел он на друзей. — Но нам лучше не терять контакта друг с другом. Мы ведь толком не знаем, что ищем и с кем можем встретиться, так что я прихватил эти вот радиопередатчики, в которые встроен автоматический сигнал тревоги. Я приготовил их еще дома: вдруг пригодятся в походе. И они действительно пригодились.Пит вздохнул.— Все лучше, чем ничего. — Он взял у Юпитера один передатчик, повертел его в руках.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12


А-П

П-Я