https://wodolei.ru/catalog/vodonagrevateli/ploskie-nakopitelnye/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Нэнси мигом пересекла помещение и нагнулась над зияющей дырой в прогнившем полу.— Эллен! — в тревоге крикнула она.— Ничего со мной не случилось, — донёсся до неё голос снизу. — Здесь хорошо, пол мягкий. Брось мне, пожалуйста, свой фонарик.Нэнси вынула из кармана джинсов фонарик и бросила его вниз.— Я думала, может, я что-то такое открыла, — сказала Эллен, — Но это просто самая обыкновенная дыра. Пожалуйста, протяни мне руку, чтобы я могла выбраться отсюда.Нэнси легла плашмя на пол и одной рукой обхватила опорный столб, стоявший в центре каретного сарая. Протянув другую руку вниз, она помогла Эллен вылезти.— Нам тут надо быть поосторожнее, — сказала Нэнси, когда её подруга снова оказалась с ней рядом.— Да уж! — согласилась Эллен, стряхивая грязь с джинсов. Падение Эллен навело Нэнси на мысль, что в полу могут иметься другие отверстия, одно из которых, возможно, служит входом в подземный переход. Однако ей не удалось обнаружить в каретном сарае ничего подозрительного, хотя она осветила своим фонариком каждый дюйм пола.— Давай кончим на этом, — предложила Эллен. — Я Бог знает в каком виде, и, кроме того, мне есть хочется.— Хорошо, — согласилась Нэнси. — А днём пойдёшь со мной обыскивать погреб?— Конечно!После ленча они начали обшаривать кладовые в погребе. Среди кладовых была холодная комната, пол и стены которой были выложены из камня. Когда-то здесь стояли бочки, в которых хранились яблоки. В другой комнате в своё время держали мешки с пшеничной мукой, ячменём, гречневой крупой и овсом.— Все это выращивалось в поместье, — заметила Эллен.— До чего же, наверное, это было замечательно, — воскликнула Нэнси. — Как хорошо было бы иметь возможность вернуться в прошлое, чтобы хоть одним глазком увидеть, как люди жили в то время!— Если бы это было возможно, мы бы, пожалуй, узнали бы, как нам найти этот призрак! — сказала Эллен. Нэнси вполне была с ней согласна.Девушки переходили в погребе из одной комнатки в другую, и Нэнси освещала фонариком каждый дюйм поверхности стен и полов. Порой сердце юной сыщицы начинало учащённо биться: ей казалось, она обнаружила потайную дверь или скрытое отверстие. Но всякий раз приходилось признать, что она ошиблась — в погребе ни того, ни другого они не нашли.— Неудачный день у нас с тобой! — вздохнула Нэнси. — Но я не сдаюсь!Эллен жаль было подругу. Чтобы подбодрить её, она со смехом сказала:— Кладовая за кладовой, но для хранения призрака места не нашлось!Нэнси невольно рассмеялась, и девушки вместе поднялись по лестнице в кухню. Переодевшись, они помогли тёте приготовить ужин. После еды, когда все собрались гостиной, Нэнси напомнила остальным, что она завтра ожидает приезда отца.— Папа не хотел, чтобы я его встречала, но мне просто не терпится поскорее его увидеть. Я думаю, я буду встречать сё поезда из Чикаго, которые останавливаются здесь.— Надеюсь, твой отец поживёт у нас два-три дня, — сказала мисс Флора. — У него наверняка появятся какие-нибудь идеи насчёт нашего призрака.— И притом — плодотворные идеи, — добавила Нэнси. — Если он приедет ранним поездом, он может с нами позавтракать. Я буду встречать восьмичасовой поезд.Однако позднее планы Нэнси внезапно изменились. Позвонила Ханна Груин и сообщила, что в дом звонили с телеграфа и прочли телеграмму рт мистера Дру. Он задерживается и в среду не приедет.— Твой отец пишет в телеграмме, что даст знать, когда приедет, — добавила Ханна.— Я разочарована! — воскликнула Нэнси. — Но надеюсь, эта задержка означает, что папа напал на след Вилли Уортона.— Кстати, о Вилли Уортоне, — прервала её Ханна. — Я сегодня кое-что о нём слышала.— Что именно? — спросила Нэнси.— Что его видели возле реки здесь, в Ривер-Хайтс, всего несколько дней назад. ДОСАДНАЯ ЗАДЕРЖКА — Ты говоришь, Вилли Уортона видели около реки в Ривер-Хайтс? — недоверчиво переспросила Нэнси.— Да, — подтвердила Ханна. — Я узнала об этом от нашего почтальона, мистера Риттера. Он — один из тех людей, которые продали свой участок железной дороге. Ты, Нэнси, знаешь, что мистер Риттер — человек очень честный и надёжный. Ну так вот, он говорит, что слышал, будто кое-кто из владельцев земли пытается принять участие в попытках Вилли Уортона выколотить из дороги побольше денег. Но сам мистер Риттер не желает иметь к этому никакого касательства. Он называет это вымогательством.— Мистер Риттер сам видел Вилли Уортона? — с любопытством спросила Нэнси,— Нет, — ответила домоправительница. — Кто-то из владельцев земельных участков сказал ему, что Вилли где-то тут, поблизости.— Но тот человек мог ошибиться, — заметила Нэнси.— Конечно, мог, — согласилась Ханна. — И я склонна думать, что так оно и есть. Раз твой отец остаётся в Чикаго он наверняка делает это из-за Вилли Уортона.Нэнси не поделилась с Ханной мыслями, которые проносились в этот момент в её голове. Она попрощалась с Ханной весело, хотя на самом деле была очень встревожена.«Возможно, Вилли Уортона действительно видели возле реки, — размышляла она. — А отец задерживается из-за того что его отъезду препятствует какой-то враг, в связи с проектом строительства железнодорожного моста. Один из недовольных земельных собственников мог последовать за ним в Чикаго. Не исключено, — продолжала она размышлять, — что отец нашёл Вилли Уортона, а тот сделал его своим пленником».Нэнси сидела, погрузившись в тревожные мысли, когда в холл вошла Эллен.— Случилось что-нибудь? — спросила она.— Не знаю, — ответила Нэнси, — но у меня такое ощущение, что что-то действительно случилось. Папа телеграфировал, что завтра не приедет. Когда он уезжает, он никогда не шлёт телеграмм, а всегда звонит мне, или Ханне, или же в свою контору, и мне кажется странным, что он не поступил так же и на этот раз.— Несколько дней тому назад ты мне сказала, что твоему отцу угрожали, — сказала Эллен. — Ты боишься, что это как-то связано с теми угрозами?— Да, боюсь.— Могу я чем-нибудь помочь? — предложила свои услуги Эллен.— Спасибо, Эллен, но боюсь, ты ничего тут сделать не можешь. Да я и сама ничего не могу сделать. Нам придётся просто ждать. Может, отец снова подаст о себе весточку.У Нэнси был такой подавленный вид, что Эллен начала лихорадочно думать, чем бы развеселить подругу. Вдруг ей что-то пришло в голову, и она пошла посоветоваться с мисс Флорой и тётей Розмари.— Я думаю, это — прекрасная идея, если Нэнси согласится, — сказала тётя Розмари.Эллен позвала Нэнси из холла и предложила всем пойти на чердак порыться в большом сундуке, где хранились старые костюмы.— Мы можем даже в них нарядиться, — предложила мисс Флора, улыбаясь совсем как девочка.— А вы, девушки, можете станцевать менуэт, — с энтузиазмом добавила тётя Розмари. — Мама очень хорошо играет на старинном спинете. Может быть, она сыграет для вас менуэт.— Мне эта идея нравится, — сказала Нэнси. Она прекрасно понимала, что все трое пытаются поднять её настроение и была благодарна им за это. А кроме того, их предложение вообще звучало заманчиво — отчего не развлечься?Все четверо поднялись по скрипучей лестнице на чердак. пешке ни одна из них не позаботилась захватить с собой карманный фонарик.— Я спущусь вниз и принесу парочку, — предложила Нэнси. Да неважно, — возразила тётя Розмари. — Здесь есть свечи и подсвечники. Мы их держим тут на всякий случай.Она зажгла две белые свечи, стоявшие в старомодных, похожих на блюдца медных подсвечниках, и повела всех к сундуку с костюмами.Когда Эллен подняла тяжёлую крышку, Нэнси в восторге воскликнула:— До чего же красивые костюмы!С одного бока она видела шёлковые и атласные платья и кружева, с другого бока лежал сложенный розовый бархатный наряд. Они с Эллен вытянули платья из сундука и расправили их.— Право же, насколько они красивее теперешних бальных туалетов! — заметила Эллен. — Особенно мужские костюмы.Мисс Флора улыбнулась.И они представляют каждого в гораздо более лестном виде!Прежде чем выбрать что надеть, они распаковали весь сундук.— Это светло-зелёное шёлковое платье с кринолином будет выглядеть на тебе прелестно, Нэнси, — заявила мисс Флора. — И я уверена, что оно как раз будет тебе в пору.Нэнси внимательно поглядела на узенькую талию бального туалета.— Я его примерю, — сказала она, добавив со смехом: — Но для того, чтобы застегнуть его на талии, мне, наверное, придётся не дышать. Ну и стройные же талии были у женщин в старину!Эллен держала в руках мужской лиловый бархатный костюм. Он включал бриджи до колен и кружевное жабо. Тут же находились треугольная шляпа, длинные белые чулки и туфли с пряжками.— Я, пожалуй, надену это и буду твоим кавалером, Нэнси, — сказала Эллен.Сбросив свои лодочки, она сунула ноги в мужские туфли с пряжками. Все кругом громко рассмеялись. Когда-то эти туфли носил мужчина, у которого ноги были ровно вдвое больше ног Эллен.— Ничего. Я натолкаю в носок бумагу, — весело заявила Эллен.Мисс Флора и тётя Розмари выбрали костюмы для себя а потом открыли довольно большую коробку, лежавшую на дне сундука. В ней хранились всевозможные парики, которые носили в колониальные времена. Все они были ослепительно белые и завитые.Захватив костюмы и парики, женщины разошлись по своим спальням, где они переоделись. Потом все спустились на первый этаж. Мисс Флора ввела всю компанию в комнату, находившуюся на другом конце холла, напротив гостиной. Впоследствии она была превращена в библиотеку, но в углу всё ещё стоял старинный спинет.Мисс Флора села за инструмент и начала играть «Менуэт» Бетховена. Тётя Розмари села рядом с ней.Нэнси и Эллен начали танцевать. Сцепив правые руки, они высоко поднимали их в воздух, потом делали два шага назад и отвешивали небольшой поклон. Они кружились, гордо вышагивали и даже вставили кое-какие па, с которыми в колониальные времена ни один танцор не мог быть знаком. Тётя Розмари хихикала и хлопала в ладоши,— Хотела бы я, чтобы президент Вашингтон пришёл и полюбовался вами, — сказала она, исполняя свою роль в представлении, — Миссис Нэнси, сделайте одолжение, исполните этот танец ещё раз, а вы, мистер Корнинг, будьте так любезны снова стать партнёром вашей прекрасной дамы.Девушки с трудом удерживались, чтобы не прыснуть. Эллен отвесила своей тётке низкий поклон, держа в руке треугольную шляпу, и сказала:— К вашим услугам, миледи. Любое ваше желание для меня — закон.Менуэт был повторён, а потом, когда мясе Флора перестала играть, девушки уселись.— Ах, это было так весело! — вскричала Нэнси. — Когда-нибудь я бы хотела… Погодите! Слушайте! — вдруг скомандовала она.С улицы она услышала громкий голос:— Идите сюда! Вы, те, что в доме, идите сюда!Нэнси и Эллен вскочили со своих кресел и ринулись к входной двери. Нэнси включила освещение на крыльце, и обе девушки выбежали на улицу.— Сюда! — звал мужской голос.Нэнси и Эллен сбежали по ступеням на лужайку. Прямо перед ними стоял сержант полиции, Том Патрик. Он крепко держал как в тисках худого, согнувшегося человека, которому, как решили девушки, должно было быть лет пятьдесят.— Это ваш призрак? — спросил полицейский.Пленник всячески рвался из его рук, но освободиться ему не удавалось. Девушки поспешно подошли поближе, чтобы разглядеть мужчину.— Я его поймал, когда он тайком шнырял тут вокруг поместья, — объявил Том Патрик,— Отпустите меня, — сердито кричал мужчина. — Никакой я не призрак. О чём вы говорите?— Может, вы и не призрак, но вы — вполне возможно, тот самый вор, который обчищает этот дом.— Что! — воскликнул пленник. — Я не вор! Я живу тут, по соседству. Вам всякий скажет, что за мной ничего плохого не водится.— Как ваша фамилия и где вы живёте? — настаивал полицейский. Он позволил мужчине стать прямо, но продолжал крепко держать его за руку.— Меня зовут Альберт Уотсон, и я живу на улице Тертл-роуд.— Что вы делали на чужой территории? Альберт Уотсон ответил, что он шёл самым коротким путём к себе домой. Его жена забрала на весь вечер их машину.— Я был в гостях у своего друга. Можете ему позвонить и проверить мои слова. Можете также позвонить моей жене. Возможно, она уже вернулась. Она приедет и заберёт меня.Охранник напомнил Альберту Уотсону, что тот не объяснил, с какой целью он шнырял по чужой территории.— Ну что ж, объясню, — сказал пленник. — Я это делал из-за вас. Я слышал в городе, что в этом месте дежурит полицейский, и я не хотел напороться на вас. Я опасался именно того, что произошло. — Мужчина немного успокоился. — По-моему, кстати, вы неплохой страж.Патрик отпустил руку Альберта Уотсона,— Ваша версия звучит правдоподобно, но мы зайдём в дом и сделаем несколько звонков по телефону, чтобы проверить, правду ли вы говорите.— Пожалуйста, вы все узнаете. Да я ведь ещё к тому же общественный нотариус. Нечестным людям не выдают лицензию на такую должность, — заявил нарушитель неприкосновенности чужой территории. Потом он уставился на Нэнси и Эллен. — Вы почему в таких странных нарядах?— Мы… у нас… у нас был небольшой маскарад, — ответила Эллен. От волнения они совсем позабыли, как они одеты!Девушки направились к дому, а двое мужчин последовали за ними. Когда мистер Уотсон и охранник увидели мисс Флору и тётю Розмари тоже в маскарадных костюмах, они с улыбкой уставились на них.Нэнси представила мистера Уотсона, Мисс Флора сказала, что слышала о нём, хотя никогда с ним не встречалась. Два телефонных звонка подтвердили слова Уотсона. В скором времени к «Двум вязам» подъехала его жена, чтобы отвезти своего супруга домой, а Патрик вернулся к своим обязанностям.Потом тётя Розмари выключила свет во всех комнатах первого этажа, и все четверо поднялись наверх. Двери спален были заперты, и все надеялись, что ночь пройдёт без происшествий,— Хороший был день, Нэнси, — сказала Эллен, позёвывая и укладываясь в постель.— Да, — отозвалась Нэнси. — Конечно, я немного разочарована, что мы не продвинулись с разгадкой тайны, но, может быть, к этому времени завтра… — Она взглянула на Эллен, которая ничего ей не ответила. Девушка уже крепко спала.Сама Нэнси улеглась спустя несколько минут.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16


А-П

П-Я