(495)988-00-92 магазин Водолей ру 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

VadikV


129
Аркадий Вайнер, Георгий
Вайнер: «Умножающий печаль»


Аркадий Вайнер, Георгий Вайнер
Умножающий печаль

Дивизион Ц 1



Аннотация

Старшему офицеру Интерпола, мн
огоопытному подполковнику Сергею Ордынцеву предстоит нелегкое дело! Д
ело о предотвращении покушения на жизнь одного из крупнейших бизнесмен
ов страны Ч школьного друга Ордынцева. По иронии судьбы, покушение это н
амеревается совершить еще один из неразлучной компании друзей Ч бывши
й спортсмен, ставший теперь лучшим киллером на службе у мафии...


Аркадий Вайнер, Георгий Вай
нер
Умножающий печаль

Во многой мудрости много печ
али; и кто умножает познания, умножает скорбь.
Екклесиаст

По законам нынешней жизни, ес
ли в первом акте на стене висит ружье, значит, до начала спектакля из него
уже кого-то застрелили.
Милицейский взгляд на чеховс
кий театр



СЕРГЕЙ ОРДЫНЦЕВ: ЭКСТРАДИЦИ
Я

Ч Ты очень хитрый парень, Ч сказал Пит Флэнаган, повернул руль налево, и
мы покатили в сторону Трокадеро.
Спорить с ним бессмысленно, как забивать лбом гвозди. Да и вообще разгова
ривать неохота. Жестяной пузырь машины был заполнен щемящей золотой пес
ней саксофона Птицы Чарли Паркера, протяжной, сладкой, плотной, как облак
о из сливочного мороженого.
Через окно я рассматривал скачущее отражение нашей машины в зеркальных
витринах Ч черный юркий «ситроен» с проблесковым синим фонарем на крыш
е.
Его тревожный пульсирующий свет был неуместен в этом мягком воскресном
утре, еще не увядшем от подступающей жары, от потной людской суеты, не заду
шенном синеватым угаром автомобильного дыма.
Ч Я не хитрый, Ч ответил я Флэнагану, когда мы выскочили на набережную и
погнали по правому берегу. Ч Я задумчивый. По-русски это называется «муд
ак»…
Ч Правда? Ч переспросил на всякий случай Пит, хотя ему было все равно.
Ч Абсолютно, Ч заверил я серьезно. Ч Так и запомни: захочешь русскому с
казать приятное, смело говори: вы, мол, месье, мудак… Это русский эвфемизм
понятия «доброжелательный задумчивый мудрец».
Ч Запомню, Ч пообещал Флэнаган и повторил вслух:
Ч Мьюдэк…
Ч Во-во! Так и говори.
Слева над рекой торчала Эйфелева башня, на которой полыхало неживыми бел
ыми сполохами электрическое табло Ч «До 2000 года осталось 534 дня».
И что? Что теперь делать?
Воздетый в безоблачное голубое небо, фигурно скрученный железный перст
торжественно и грозно предупреждал ни о чем Ч если бы там, в туманном неб
ытии, через 534 дня должно было что-то случиться, от нас бы это тщательно скр
ыли. Мы живем в замечательное время, когда никого ни о чем заранее не преду
преждают. А раньше нешто предупреждали? Разве что пророки о чем-то жалобн
о просили народы. Да кто же их когда слушал? Интернета тогда на нашу голову
не было.
Ч Пит, ты знаешь, что через 534 дня наступит новый век? Ч спросил я Флэнаган
а.
Ч А ты что, считал их? Ч усмехнулся Пит.
Ч Нет, я в управлении разведки подсмотрел секретный доклад Ч они предп
олагают, что это достоверная цифра. Ну, может быть, 536… Это ведь никогда до к
онца не ясно…
Ч Угу, Ч кивнул серьезно Флэнаган. Ч Скорее бы…
Ч А что случится?
Ч На пенсию можно будет уйти Надоела мне наша собачья работа, Ч равноду
шно сказал Пит.
Ч Да брось ты! Всякая работа Ч собачья. Не собачий только отдых, Ч глубо
комысленно заметил я. Ч Но отдыхать все время нельзя.
Ч Это почему еще? Ч искренне удивился Пит.
Ч Отдых превратится в работу. Будешь мне жаловаться: надоел мне этот соб
ачий отдых…
Ч Дурачок ты, Ч усмехнулся Пит. Ч Молодой еще…
Мы уже проехали Дефанс, миновали громаду Большого стадиона, сквозанули н
а оторут 9 Ч в сторону аэропорта Шарля де Голля. И от этой утренней воскре
сной пустоты, от желто-голубого света, окутывающего город золотистой ды
мкой, от печально-сладкой музыки Чарли Паркера, от никнущей малахитовой
зелени бульваров охватывало меня чувство щемящей грусти, смутного ощущ
ения прощания, разлуки надолго, может быть, навсегда.
Ч Что будешь на пенсии делать, Пит?
Ч Жена присмотрела домик в Провансе. Там и осядем, наверное…
Ч А домой, в Шотландию, не тянет?
Флэнаган пожал плечами:
Ч Там уже нет моего дома… Там Ч скромный риэлэстейт. Старики умерли, реб
ята выросли, разъехались. Приятелей встречу на улице Ч не узнаю…
Ч Тогда покупай в Провансе, Ч разрешил я. Ч Буду к тебе наезжать, съезди
м в Грасс, там дом Бунина…
Ч Какой-нибудь новый русский?
Ч Нет, это очень старый русский…
Ч Богатый? Ч поинтересовался Пит.
Ч Умер в нищете.
Ч Странно, Ч покачал головой Пит. Ч Я не видел во Франции бедных русски
х.
Ч Оглянись вокруг. Вот я, например…
Ч Потому что ты Ч доброжелательный мудрец, задумчивый мьюдэк, Ч утеши
л Пит.
Ч Вот это ты очень правильно заметил, Ч охотно подтвердил я.
Город уплывал вместе с волшебной мелодией Паркера, которую почти совсем
задушил, измял, стер тяжелый басовитый рык турбин взлетающих и садящихся
самолетов. Индустриально-трущобная пустыня предместья, нахально рядящ
аяся под пригород Парижа.
Ч Я хочу рассказать тебе смешную историю, Пит…
Флэнаган, не отрывая взгляда от дороги, благодушно кивнул, наверное, сказ
ал про себя по-английски: мол, валяй, мели, Емеля…
Ч Я в школе ненавидел учебу…
Ч Да, ты мало похож на мальчика-отличника, Ч сразу согласился Пит.
Ч На всех уроках я читал… Закладывал под крышку парты книгу Ч и насквоз
ь с первого урока до последнего звонка. У меня не хватало времени даже хул
иганить.
Ч Много упустил в жизни интересного, Ч заметил Флэнаган.
Ч Наверное. Я был заклятый позорный троечник Ч я никогда не делал домаш
них заданий и отвечал только то, что краем уха услышал на занятиях, читая п
од партой книгу. На родительских собраниях классная руководительница И
раида Никифоровна…
Ч Только у поляков такие же невыносимые имена, как у вас, Ч сказал Флэна
ган.
Ч Не перебивай! Моя классная руководительница говорила маме: у вас маль
чик неплохой, но очень тупой. Тупой он у вас! Тупой…
Ч Dumb? Ч переспросил Пит.
Ч Yes! Dumb, bone head Ч костяная голова, тупой! Флэнаган захохотал.
Ч Вот ты, дубина, смеешься, а мама, бедная, плакала. Спрашивала растерянно
учительницу: почему? Почему вы говорите, что он такой тупой? А Ираида Никиф
оровна ей твердо отвечала: это у вас с мужем надо спрашивать, почему у вас
сын такой тупой!
Флэнаган взял со щитка голубенькую пачку «Житан», ловко выщелкнул сигар
ету, прикурил. Прищурившись, выпустил тонкую, острую струю дыма, покачал г
оловой и сказал решительно:
Ч Это невеселая история, она мне не нравится…
Ч У вас, шотландцев, ослаблено чувство юмора… Машина начала с мягким рок
отом взбираться на спиральный подъездной пандус аэропорта.
Ч Это веселая история, Ч упрямо сказал я.
Ч Наверное, у вас, русских, действительно усилено чувство юмора, Ч пожа
л плечами Флэнаган.
Ч Ага! Как рессоры на вездеходе. Иначе не доедешь…
Ч По-моему, доехали, Ч сказал Пит, притормаживая у служебного входа.
Я взял с заднего сиденья свою сумку и повернулся к Флэнагану:
Ч Я рассказал тебе веселую историю. И для меня важную…
Ч Почему?
Ч Одна знакомая встретила недавно эту учительницу Ч Ираиду Никифоров
ну. Двадцать лет прошло Ч она старая стала, сентиментальная, все расспра
шивала о наших ребятах, у кого что получилось, как жизнь сложилась. И моя з
накомая по дурости сказала, что самая яркая, неожиданная судьба вышла у м
еня. Классная руководительница послушала ее, послушала обо всех моих пры
жках и ужимках, вздохнула и подвела итог: «Как все-таки несправедлива жиз
нь. Ведь такой тупой мальчик был!»
Флэнаган открыл бардачок, достал плоскую фляжку и протянул мне:
Ч Возьми… Может, пригодится, это хороший деревенский бренди.
Ч Спасибо, друг…
Я приспособил фляжку в кармане куртки, хлопнул Пита по плечу и вылез из ма
шины. Он наклонился к двери, опустил стекло и сказал:
Ч Это была невеселая история…
Ч Нет, это была веселая история, Пит. Просто мы с тобой догадались, что ста
рая карга была права… Пока, дружище! Ч махнул рукой и, не оборачиваясь, по
шел в аэровокзал.
«Ситроен» с резиновым колесным визгом погнал прочь, беззвучно разъехал
ись стеклянные двери передо мной, и я вошел внутрь праздника.
Удивительное гульбище, полное света, музыки, вкусных запахов, веселой и т
ревожной беготни, экзотических пассажиров Ч каких-то полуодетых ликую
щих негров и растерянных заблудившихся шикарных господ. Я вошел в атмосф
еру звонкого и чуть испуганного ожидания смены воздушной и земной стихи
й, мелькания реклам, внушительной зовущей неподвижности огромных биллб
ордов, восторженного удивления от нескончаемого путешествия в прозрач
ных трубах стеклянных эскалаторов. А закончился праздник у дверей полиц
ейского офиса, где усатый жандарм в опереточной форме спросил меня вполн
е драматическим тоном:
Ч Что вам угодно, месье?
Ч Я Ч старший офицер Интерпола Сергей Ордынцев, Ч и протянул ему удост
оверение. Жандарм долго внимательно рассматривал коричневую кожаную к
нижечку, перевел суровый взгляд с фотографии на меня, скромного предъяви
теля, снова посмотрел на фото и, к моему удивлению, все-таки возвратил кси
ву.
Ч Да, месье Ординсефф, вас уже ждут…
В офисе было полно народу Ч полицейские в форме, детективы в цивильном, к
лерки из министерства юстиции, российский консул Коля Аверин и еще четве
ро русских. Трое из них, несмотря на вполне приличные недорогие костюмы т
айваньского или турецкого производства, мгновенно опознавались.
Как русские, во-первых, и как менты Ч во-вторых. С толстыми буграми подмыш
ечных кобур под пиджаками. Русские Ч в смысле бывшие советские. Дело, нав
ерное, не в национальности.
Русский или татарин, вотяк или еврей Ч мы не растворяемся в европейском
людском месиве. Будто пятая человеческая раса, существуем от других наос
обицу и отличимы от всех иных так же явственно, как белые, черные, желтые и
краснокожие народы. Вот будет для будущих антропологов и этнографов заг
адочка Ч почему? В чем генетическая разница? Настороженное выражение ли
ца? Колющий взгляд, исподлобья, в сторону Ч испуганный и атакующий однов
ременно? Не знаю. Никто не понимает. Я узнаю земляков в толпе даже со спины.
По походке? У нас особенная стать? Бомжи и миллионеры, профессора и воры, м
олодцы и дедушки несут в себе незримую, но отчетливую общность, которую у
ченые дураки из Гарварда назвали бы наследственной ментальностью зеко
в.
Мы все Ч выброшенная в мир мутация пожизненных арестантов. А, пустое! Не о
чем и незачем думать. Все то, что не огонь Ч то прах…
А вот четвертый русский был красавцем Ч настоящий валет из карточной ко
лоды. Изящным взмахом головы откидывая назад шикарную гриву волос, молод
ой русый валет в пиджаке нежно-сливочного цвета, шелковой светло-голубо
й рубашке, широковатых элегантных трузерах, башмаках «Балли» и скромно п
облескивающих на запястьях наручниках, он доброжелательно и снисходит
ельно улыбался всем нам, суетливой толпе стрюцких.
Консул с распаренным бабьим лицом бросился мне навстречу:
Ч Сергей Петрович, мы уже волновались…
Ч Зря, Ч усмехнулся я и небрежно-значительно наврал:
Ч Я никогда и никуда не опаздываю…
Поздоровался с французами, и в затхлой атмосфере полицейского участка е
ще долго летали, легкие и стрекочущие, как стрекозы, Ч «бонжур»… «коман с
ова?»… «рьен»… «бьен»… пока я не разрушил эту обстановку общей приятност
и:
Ч Господа, протокол экстрадиции арестованного готов. Согласны ли вы пр
овести процедуру идентификации арестанта для передачи его российскому
конвою?
Ч Да, французские власти завершили свою работу, Ч торжественно сообщи
л Пимашу, старший советник министерства юстиции, любезный прохвост и сук
а невероятная. Ведро крови из меня выцедил.
Я повернулся к красавцу валету и попросил душевно:
Ч Встаньте, пожалуйста, и назовите внятно свое имя.
Роскошный валет, весь нарядно-ярко-красочный, будто только что сброшенн
ый из новой хрусткой атласной колоды, встал и, так же любезно улыбаясь в эл
егантные блондинистые усики, сообщил:
Ч Меня зовут Смаглий Василий Никифорович, я гражданин России…
Пимашу, не понимающий по-русски и от этого особенно переживающий, что мы м
ожем сговориться хоть и в его присутствии, но как бы в то же время за его сп
иной, перебил незамедлительно:
Ч Смаглий Ч это имя или фамилия?
Я постарался успокоить его:
Ч Смаглий Ч фамилия арестованного, его первое имя Василий. Это все есть
в бумагах.
Ч Спасибо, Ч сказал Пимашу с озабоченным лицом, Ч у русских такие слож
ные имена.
Ч У поляков еще хуже, Ч патриотически заметил я.
А Смаглий учтиво кивнул и, глядя в упор наглыми синими глазами, молвил:
Ч Возвращаясь к тому месту, где этот козел меня бестактно перебил… Ч он
кивнул в сторону старшего советника, Ч хочу подтвердить, что я являюсь г
ражданином России. Пользуясь присутствием здесь нашего консула, заявля
ю категорический протест в связи с моим незаконным задержанием грязной
французской полицейщиной.
Смаглий сделал вдох, как певец на подъеме тона, и воздел над головой скова
нные наручниками длани.
Ч Я требую присутствия свободной прессы! Пусть она донесет из этих мрач
ных застенков мой гневный голос до сведения мировой прогрессивной обще
ственности. И правозащитников из «Амнести интернэшнл».
Ч Все понял, Ч согласился я. Ч Консул Российской Федерации господин А
верин сделает соответствующую запись в протоколе экстрадиции. А в пресс
е я вам должен отказать.
Ч А почему? Боитесь? Ч захохотал Смаглий, как моложавый упырь над ангел
ицей.
Ч Что он говорит?
1 2 3 4 5 6 7 8 9


А-П

П-Я