https://wodolei.ru/catalog/sushiteli/Sunerzha/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Именно в эти минуты толпа все ближе
обступала его со всех сторон. Они упивались его победой. В душе он обозвал
их всех неприличным словом, которое пришло ему на ум именно сейчас.
Зак поднял с земли котелок, вытрусил его. Кто-то промолвил: "Филемон
стоял именно здесь. Не оставлял свой пост ни на минуту."
- Ему лучше знать, - сказал кто-то еще. - Рендольф здесь ни при чем.
Бормотание в толпе. Затем последовал еще один выкрик: "Буффало Юнг
трижды выстрелил в себя самого".
- Да, правильно! Правильно! - хором подхватила толпа.
- Нечего сказать.
- Кто бы еще мог подстрелить старого Филемона!
- Ему лучше знать!
- Правильно!
Мужчина в котелке приблизился к Заку. Его ружья блестели и играли в
разноцветных лучах света, падавшего на улицу из пивной. Казалось, Дикий
Билл замедлил шаги, но ему все же удалось схватить Зака за локоть и при
этом ухмыльнуться.
- Ты пошел повидаться со слоном и вернулся назад, Рендольф. Здесь
есть о чем поговорить.
Челюсть Дикого Билла подергивалась из-за нервного тика. Улыбка
скользила по его лицу. Зак никак не мог понять, почему у него такое
выражение лица. Хотя оно его забавляло.
Дикий Билл подался вперед и стал серьезнее. "Не чувствуй..." От него
так сильно несло чем-то омерзительным, что Зак вынужден был отклониться
назад, и прикрыть лицо рукой.
Толпа ревела. Дикий Билл в ярости стиснул зубы. Несколько минут
спустя с болезненной улыбкой он отступил на шаг назад.
Доверительно произнес: "Не чувствуй своей вины в отношении Филемона.
Мы уже никогда не узнаем, чья пуля убила его, твоя или Юнга. Я бы
действительно гордился, если бы ты купил..."
- Прости, но он мертв, - Заку понравилось, что он способен
контролировать свой голос. - Меня не мучает жажда.
За его спиной шипела толпа. Не думая ни о чем, он склонился к земле.
Толпа отпрянула, вздыхая от ужаса и наслаждения, и еще больше упиваясь
зрелищем.
Из помещения вразвалку вышел один из облаченных в черное дружков
Буффало Юнга. Шляпа была глубоко надвинута на его брови. Его лицо было
треугольной формы, а полы шляпы почти полностью покрывали нос. Рука Зака
нащупала кобуру. Кто-то снова заставил пианиста играть.
Человек в черном поддался вперед и наклонился, чтобы взмахнуть рукой
над ртом Буффало Юнга. Он отогнал назойливого жука и заправил большие
пальцы рук за пояс, на котором было прикреплено оружие.
- Я собирался отдать это тебе, - промолвил он сдавленным, монотонным
голосом, который мог бы свидетельствовать о предстоящей вендетте в скором
будущем. Запястье Зака ныло от того, что он напряженно держал руку возле
рукоятки пистолета.
Мужчина в черном медленно поднял правую руку и снял шляпу.
Разноцветные огни, освещавшие пространство перед пивной, осветили его
лицо. Его глаза были нечеловеческими.
- Да, сэр, я собирался передать его вам. Вы убили Буффало Юнга. Вы
это понимаете, мистер? Вы хоть понимаете, кем он был? Мы всегда ездили с
ним, мистер. Он был легендой.
Зак проглотил слюну: "Он послал мне вызов".
- Да, это так. Он слышал, что ты ничего особенного не представляешь
из себя. Да... - С дрожью в голосе он продолжил. - Он никогда не прятался.
Каждый раз он выходил, чтобы встретиться со слоном. Ты убил его только по
глупой случайности. Тебе просто повезло.
Один из дружков чиркнул спичкой и закурил сигару. Огонь осветил его
лицо. "Не надо сейчас об этом. Он меткий стрелок. Возможно, самый меткий.
Именно ему и следовало убить Буффало.
- И, - продолжил третий в черном, - он убил Буффало в честном бою.
Это успокоило толпу, и люди расслабились, но все же были несколько
разочарованы. Зак понял это.
Оранжевое солнце село. Ночь быстро надвигалась. Тем не менее, Зак не
был полностью уверен, что все окончилось благополучно.
Толпа подалась вперед. С присутствующих градом лил пот. Трое мужчин в
черном подошли друг к другу и застыли. Один из них промолвил: "Буффало. У
него не было настоящего дома, кроме наших временных жилищ то тут, то там."
- Он указал рукой в сторону Джеронимос. - "Прежде, чем мы уедем, мы должны
похоронить его. Я думаю, Буффало предпочел бы найти покой после смерти
там, где он умер, и в сапогах, в которых он ходил. На вашем кладбище." -
Мужчина обернулся и коварным взглядом обвел лица людей, которые стояли
поближе к нему. - Если, конечно, никто не возражает?"
Мертвая тишина.
Зак сказал: "Никаких возражений".
Три пары глаз взглянули на Зака и задержали на нем свои взгляды, как
бы случайно. Затем главный кивнул и коснулся своей шляпы: "Это благородный
поступок".
Зак повернулся, чтобы уйти. Ему очень хотелось выпить. Теперь, когда
горожане опомнились от ужаса происшедшего и возвратились к
действительности, они начали осознавать, что вынуждены находиться в
трауре. Со всех сторон раздавалось ворчание, так как им хотелось отметить
такое событие.
Какой-то мужчина вышел вперед. Блеснула пара стрел. Он встал на
колени у тела Юнга, намереваясь оторвать кусочек уса мертвого стрелка. Зак
увидел как один из дружков Юнга поднял ногу в сапоге и заехал этому
мужчине в челюсть.
Охотник за сувенирами завопил и повалился. Человек в черном
повернулся и обвел толпу взглядом.
- Если еще хоть кто-нибудь попытается прикоснуться к нашему другу,
будет несчастье.
Перешептывание. Все стояли неподвижно.
Внезапно трио в черном расслабилось. Они подняли труп Юнга,
перекинули его, словно мешок с провизией через седло, и двое мужчин
вскочили на лошадей. Люди снова подались в сторону Зака. Но они отпрянули
назад, когда третий дружок подошел к Заку, обвел его пристальным
многозначительным взглядом и затем прошептал:
- Как только стемнеет, ты пойдешь к подножию горы и похоронишь его
там. Сам, слышишь? Мы оставим лопату. - Зак вытаращил на него глаза.
Мужчина отпрянул от уха Зака. Он снова посмотрел на него этим
странным пронзительным взглядом и добавил:
- Ты сделаешь это. Это важно. - С этими словами он вскочил в седло.
Вытянувшись в одну линию, трио проехало вдоль улицы и спустилось к
месту погребения. Жеребец, на котором находилось тело Буффало Юнга,
медленно шел позади, опустив голову, едва поднимая копытами пыль. В
"Шансе" снова начали бренчать на пианино.

35
Больше часа Зак крутился у здания "Шанса", принимая поздравления и
похвалы от горожан и отвечая на них либо равнодушным кивком головы, либо
улыбкой. Белл в своем лучшем зеленом платье была рядом с ним. Она шептала
ему ласковые слова.
Тем не менее, Зак чувствовал себя не в своей тарелке. Он был слишком
далек от напыщенных похвал. Может быть, это происходило потому, что он не
знал еще, как себя вести в подобных случаях. После дуэли он был в
полушоковом состоянии, выйти из которого было не так просто.
Белл стояла вполоборота к нему, ее лицо сияло. "О, Зак, дорогой! Я
так обманулась в отношении тебя. Я была так не права". - Она визжала,
прижимаясь к нему грудью на виду у всех.
Он хотел попросить Белл прекратить свои ласки прямо на публике, но не
сделал этого. Постепенно свет от уличных фонарей осветил потемневшие улицы
городка. Начался шумный карнавал.
О'Мориарти притащил катафалк, чтобы погрузить тело Филемона. Зак
пристально наблюдал за тем, как труп грузили в черную машину. Катафалк
двинулся вперед. Он заметил, что в конце улицы что-то изменилось.
У подножия горы, на кладбище, загорелся фонарь.
- Пойдем, Белл, - он убрал ее пальцы со своего пояса. - Мне нужно
немного пройтись.
Она похлопала в ладоши, сделала какой-то пируэт, покрутила
юбкой-колоколом так, что показались ее панталоны. Мужчины засмеялись,
зааплодировали, а Зак отвел глаза в сторону.
- Иди и продолжай, мистер Герой, - промолвила она. - Когда все
успокоится, ты вздохнешь легко. А потом вернешься прямо ко мне. Ты имеешь
право на личную жизнь после того, что ты совершил. Да, сэр!
Она повернулась к крыльцу "Шанса" и столкнулась лицом к лицу с
Малышом Арривидерчи, который стоял в ужасном замешательстве. Он
настороженно слушал и наблюдал за Заком с коварной враждебностью.
Белл крикнула Малышу: "Есть у него право, Малыш?"
"Думаю, что да, сладкая". Зак пристально уставился на него. Малыш
кивнул, добавляя: "Эх, уверен".
- Возвращайся, - через плечо бросил Зак.
Ему не хотелось уходить от этого дружелюбного света фонарей, аромата
сигар и сиреневой пудры. Он медленно шел в темноту.
Позади раздался топот.
Обернувшись, он подождал, заложив большие пальцы рук за пояс, пока к
нему подъедет Фритци Бонн. Фритци натянул поводья своего пони, и
остановился позади Зака. Пони заржал и начал гарцевать из стороны в
сторону. Полдюжины горожан спешили пешком догнать молодого бандита. Фритци
петушился и ухмылялся.
- Зак, привет, старик! Мы никак не могли догадаться, где ты
прячешься!
У Зака вдруг закрутило в животе.
Ложная тревога. Фритци обеими руками придерживал вожжи. Он все время
ерзал в седле.
Зак ответил: "Я иду к подножию горы, чтобы увидеть могилу Юнга. Чтобы
убедиться, понимаешь?"
Горожане переминались с ноги на ногу и похлопывая друг друга по
плечу, расхваливали Зака. Ему хотелось заткнуть им рты кляпом.
- Мы так и думали, что ты направишься именно туда, - кивая головой,
сказал Фритци. - Черт, такое зрелище не каждую ночь увидишь, могильный
холм старого Буффало Юнга. Нам бы всем хотелось увидеть...
- Я хочу пойти туда один, - Зак не отводил взгляда от лица Фритци. -
Кстати, что случилось с твоим братцем? Я так больше и не видел его здесь.
- О... - Фритци перевел взгляд на темные витрины магазинов. - О,
думаю, что он исчез.
"Это неплохо", - ответил Зак, не осознавая, почему он сказал именно
это. Но такой ответ удовлетворил его.
Внезапно Фритци начал хлестать горожан по плечам, словно демон. "Ах
вы, чертовы отродья! Почему не уважаете человеческое достоинство? Ему не
хочется идти в компании с вами, ясно?"
Продолжая хлестать горожан, Фритци отогнал их к пивной, затем
пригнулся в седле, высоко взмахнул арапником над головой и поприветствовал
Зака и поскакал дальше. "Не верится, что такое возможно", - подумал Зак.
Он поднялся по склону к тому месту, где виднелся свежевырезанный
крест, находившийся в середине могильного холма. Несмотря на то, что
желтоволосая луна еще не поднялась, звезды в достаточной мере освещали
местность. Они светили, словно кристаллы в чистом воздухе.
Руки Зака замерзли и дрожали. Он прочитал грубо вырезанные ножом
слова на кресте:
"ЗДЕСЬ ЛЕЖИТ Б.ЮНГ, ВЕЛИКИЙ ЧЕЛОВЕК".
Зак услышал чьи-то шаги и прошел немного выше по склону. Ветер
завывал в ушах.
Почти у самой вершины он увидел трех пони, стоявших неподвижно с
опущенными вниз головами. Трое дружков сидели на корточках недалеко от
своих лошадей. Отблеск огня от сигары освещал челюсть одного из мужчин. В
остальном же трое ничем не отличались от черных базальтовых памятников.
Они чего-то ждали.
Ладно, пусть сидят.
Верные своему слову, бандиты действительно оставили лопату. Кроме
того, они оставили фонарь. Зак настроил фонарь на самый низкий уровень,
чтобы свет распространялся только по краям могилы. Затем он осмотрел
город, который издавал звенящие звуки вдоль всего залива.
Он решил, что никто из горожан не решится взглянуть на самую вершину
холма, чтобы посмотреть, чем он занимается. Желтое пламя фонаря едва
светило, оно было прозрачным на фоне неба, усыпанного звездами.
Он проглотил слюну, поднял лопату и начал копать.
Трое мужчин не утрамбовали почву. За короткий промежуток времени он
выкопал яму, из которой показалась нога. Свет от фонаря мерцал на сильном
ветру, освещая почву вокруг кустов.
- Хруст, - Зак вытащил лопату, полную земли. - Хруст, - еще одну.
Он снова стал покрываться потом. Он понял, что нашел. Но от этого ему
не стало легче копать.
Через некоторое время Зак выкопал большую часть тела: он разглядел
черное неровное отверстие в животе, куда попала пуля, отложил лопату в
сторону, присел на корточки, пристально осмотрел часть сорочки Буффало
Юнга, которую с него не сняли. Через секунду он удостоверился в том, что
работает какой-то механизм, спрятанный в отверстии диаметром с большой
палец руки.
Он снова взялся за лопату. Аккуратно разгреб землю вокруг живота Юнга
и снова услышал, что работает какой-то невидимый механизм. Также резко
работа механизма прекратилась. Раздался шум, шорох, и Буффало Юнг сел в
своей могиле.
Грязь посыпалась из его глазниц, ушей, с плеч, кусками падала из его
длинных волос. Зак в ужасе смотрел на рану в животе, где кровь запеклась и
стала черной.
К_р_о_в_ь_?
Буффало Юнг сидел выпрямившись. Его зубы сверкали, словно старинные
зеркала, а рот растянулся в улыбке.
Буффало Юнг вытащил свою правую руку из грязи и выпрямил ее. Зак
уронил лопату. Лапа Юнга прикоснулась к его руке.
- Ты славный малый, - сказал Буффало Юнг. - Да, сэр, поздравляю!

36
Зак не знал как ему себя вести, кричать или просто стоять, как
дураку, принимая рукопожатия создания, которое сидело в могиле. Глаза Юнга
сверкали озорным доброжелательным блеском.
- Что ты так уставился, Рендольф?
- Эта дыра в твоем животе. Дыра от пули. Она выглядит превосходно.
- Она прекрасна, хотя слишком далека от моего живота. - Юнг засунул
палец в дыру, раздвинул края отверстия, чтобы показать серый мешок,
спрятанный под наружным слоем. Этот пласт выглядел, как настоящий:
заросший волосами, немытый.
- Там внутри маленький пузырек и специальный каркас.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26


А-П

П-Я