Обслужили супер, цена удивила 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Между тем, праздник продолжался. Бургомистр матюгался в матюгальник, пожарные то зажигали, то гасили пожары, а пьяные негры играли рэп.
Бэрд отобрал у бургомистра матюгальник.
— Эй, дракон! — обратился он к Смогу. — Сдвинь влево, ты мне солнце загораживаешь.
— Какое солнце возмутился дракон. — Ночь давно!
— Да? — удивился Бэрд. — А ты чего ночью припёрся, дурило?
— За «припёрся» ответишь, — обозлился дракон и плюнул в Бэрда огнём. Бэрд в ответ плюнул в Смога (правда, не огнём) и выстрелил из лука. Стрелы от дракона отскакивали и не втыкались.
Тут как раз прилетел дятел, сел на плечо Бэрда и стал стучать на дракона. Бэрд, хоть и был родом из города Дейл, а морзянку изрядно подзабыл. Тогда дятел стал объяснять ему знаками.
— Дыра? — удивился Бэрд, разглядывая проклёванную дятлом дырку в кольчуге. Дятел кивнул и показал пальцем на дракона.
— Размером с дракона?! — обрадовался Бэрд.
Дятел сплюнул и показал на дракона другим пальцем.
— А, на драконе дыра… А где?
Дятел клюнул Бэрда в брюхо. Тот охнул и согнулся пополам.
— Ну, змея в перьях… Лучше бы ты дракона так клюнул!
— У меня ещё крыша не поехала, — ответил дятел и улетел.
Бэрд присмотрелся, увидел дыру, обрадовался и достал бумеранг.
— Бумеранг мой! — сказал воин. — Зелёный в полосочку! Я берёг тебя до последней минуты. Ты меня ещё не подводил и всегда ко мне возвращался. Если тебя в самом деле сделали австралийские аборигены, то лети теперь вперёд и бей метко.
Бумеранг резво полетел вперёд и дал по башке горожанину по имени Метко.
— Тю на тя! — разозлился Бэрд. — Дракона бей, тормоз! Ну, это такая штука с крыльями. Зелёная.
В прореху бумеранг, конечно, не попал, но здорово навернул дракона по чайнику, вызвав сотрясение воздуха. Смог потерял ориентировку и плюхнулся в озеро, успев напоследок подумать: «Жаль, что только одно дерьмо не тонет!» И затонул, как советская подводная лодка «Комсомолец».
В озере ему понравилось, и он там остался. А жители Эсгарота долго удивлялись, откуда там вдруг появились крокодилы.
По поводу победы над драконом, все обрадовались. Даэрон, ходивший неподалёку и сочинявший очередную руну из серии Кэртар-2, написал даже небольшой стишок типа: Погиб дракон, невольник мести… Ну, и так далее. Всем очень понравилось. Гениальный, всё-таки, поэт Даэрон. Прям вылитый Рафаэль.
Тут прикатился колобок, напевая на кату:
— Я от Гэндальфа ушёл, я от Берена ушёл…
— От хоббита бы ты не ушёл, — мрачно указали ему. — От него ещё ни один кекс не ушёл…
Тут ещё и эльфы пришли, целая армия. Как это свойственно эльфам, сразу после драки, когда кулаками уже не машут. Вообще-то они просто так пришли, на халяву, но потом отправились вместе с армией Бэрда к Одинокой Горе.
Глава 15 Тучи собираются
Вообще-то, эту главу я бы назвал «Медные трубы», потому что перед ней шла «Огонь и вода». Очень, так сказать, трагически бы звучало. Жаль только, никаких медных труб в ней не будет, а то бы обязательно назвал. А так, придётся назвать так, как придётся.
Вернёмся теперь к нашим баранам, в смысле, гномам и хоббиту. Хотя не думаю, чтобы им это понравилось.
Гномы пили всю ночь, отмечая обретение сокровищ, что в первоисточнике обозначено словом «дежурить». Очевидно, в древности слова «пьянствовать» и «дежурить» были синонимами.
Наутро гномы, с бодуна, были, как всегда, добрые и весёлые. Бильбо отчасти чувствовал себя гномом, потому что тоже был с бодуна, но весёлым он не был, потому что считал, что головная боль — не повод для веселья.
— Тучи собираются, — подумав, сообщил Бильбо.
Гномы тут же задрали бороды к солнцу и убедились, что на небе ни облачка.
— Да, брат хоббит, кажется, у тебя глюки, — вынес диагноз Торин. — И как-то не похоже, что ты выздоровеешь. Может, тебе того…
Он потряс топором. Бильбо отшатнулся.
— …пива налить? — докончил гном.
— Тучи собираются, — упрямо повторил хоббит, тупо пялясь в безоблачное небо.
Торин как-то странно на него посмотрел и ушёл искать Аркенстон. Время, однако, показало, что прав-то как раз Бильбо, а Торин, хоть и являлся королём, а не фитюлькой, всё же трагически заблуждался.
Бильбо вдруг протянул руку. Торин испуганно отшатнулся.
— Смотрите, старый дятел вернулся.
Гномы дружно посмотрели на дятла, но пользы это особой не принесло. Дятел тут же стал что-то выстукивать. «Морзянка!» — догадался Торин. «Мордорка», — подумал дятел.
— Жаль, что мы его не понимаем, — сказал Балин. — Что бы ему быть попугаем. Или каким другим гаем.
Дятел задумался, а потом полетел в Африку за попугаем, хотя ему было в лом, потому как, в Африке, во-первых, лохи, во-вторых, гориллы, а в третьих, большие и злые крокодилы — то есть, сразу две разновидности. О полёте дятла в Африку можно было бы написать целую книгу — правда, гораздо менее Алую, но тоже ничего себе.
Минут через десять, дятел вернулся вместе с попугаем — очевидно, в те времена Африка была не в пример ближе.
— Тот самый? — спросил Бильбо вполголоса.
— Тот самый, — ответил Торин, после чего задумался — какой такой самый?
— Где дракон? Вот с чего надо начинать. Слушайте, гномы, где дракон?
— Тр-руп! — рявкнул попугай. — Цер-ремония! Тр-руп за бор-рт! Р-рубидий!
— Чёрт его знает, что он говорит, — сказал Ори в сердцах.
— Труп за борт — это типично эльфийское выражение, — пояснил Балин. То есть, это ему показалось, что он пояснил, а на деле ещё больше запутал.
— Пр-ростодушный пр-роэкт, — презрительно бросил попугай. — Пр-римитив! Тр-рудяга!
— Да ты толком скажи, — попросил Торин и вежливо добавил. — Паскуда!
— Тор-рин гр-руб, гр-руб! Пр-рекрасный работник! Дур-рак р-редкий! Пр-релесть!
— Моя прелесть, — поправил его Бильбо, ненавязчиво делая ударение на слове «моя».
— Эш назг гимбатул, — охотно отозвался попугай.
— А по шее? — предложил Торин.
— А по шее — не хочу, — заявил попугай и улетел передавать новости Даину. Гномы же из всего сказанного поняли, что о Смоге можно забыть, и что тучи скоро начнут собираться.
Собирания туч ждали довольно долго. Наконец, они собрались — в виде двух армий Светлых Сил, которые остановились на почтительном расстоянии от Одинокой Горы, и двигаться дальше не желали. Конечно, перебить тринадцать гномов — дело плёвое, но вот хоббита народ побаивался. Кто его знает, на что он способен? О хоббитах в народе говорили, что им Мелькор — не брат, Арагорн — не король, и Эру — не Иллуватар.
Наконец, группа разведчиков подобралась поближе, увидела гномов, удивилась и ушла обратно.
— Кто вы, пришедшие с оружием в руках к воротам Торина, сына Трейна, Короля-под-Горой? — окликнул Торин громовым голосом.
Торин помолчал, потом окликнул ещё раз. Потом ещё и ещё…
На третьи сутки он получил ответ. К тому времени, Торин изрядно подустал и охрип.
— Я — Бэрд, — сказал Бэрд, выходя вперёд.
Торин сличил его с фотографией Гэндальфа, убедился, что не похож и признал Бэрда за Бэрда.
— Разговор есть, — продолжал меж тем Бэрд. — Как насчёт того, чтобы забашлять нам за дракона и прочее?
Балин, только что отдежуривший две бутылки, что-то невнятно промычал и упал лицом в грязь.
— Что это он вдруг замычал? — удивился Бэрд.
— Что-что, «МИЛКИ ВЭЯ» объелся, — пояснил Бильбо. — молока в нём много.
— А-а, — понял Бэрд. — Так что насчёт денег, старый? Я всё-таки наследник Гириона, кем бы он там не был. Да я почти что Арагорн, только без Андрила. Так что давай бабки, и поживее. Деньги на бочку, а если на бочку нет, хоть на бутылку дал бы.
Торину платить не хотелось. Но особенно ему не нравились эльфы.
— А что здесь делают эти… (вычеркнуто цензурой), эти гадские… (вычеркнуто цензурой)… эти… в…….которых……. (тоже вычеркнуто), то есть, одним словом — эльфы. Они что здесь делают?
— А мы на халяву, — пояснили эльфы.
— Вам не обломится, пообещал Торин.
— А вдруг? — понадеялись эльфы.
— Убирайтесь, — приказал Торин. — А то я сам уйду.
— Мы ещё встретимся, — пообещали эльфы и ушли вместе с Бэрдом.
Глава 16 Ночной вор
Бильбо хоть и помалчивал в тряпочку (в которую позже завернул Аркенстон), но понимал, что дело — труба. Он-то считал, что лучше было бы заплатить, а деньги потом сфеанорить обратно, но Торин был невменяем.
Поэтому, он ушёл в лабораторию и принялся изготавливать фальшивые Аркенстоны. Изготовив штук семь, хоббит вдруг понял, что не знает, какой из них настоящий. Это его слегка огорчило.
Пока хоббит предавался этим невинным развлечениям, Торин писал предисловие к эпиграфу послесловия комментариев к Сильмариллиону. По Торину выходило, что во всём виноваты эльфы. Это из-за них пропал Наугламир, ушёл во Враги Мелькор, создал кольца Саурон, выпил всё пиво хоббит, был убит в 121-й раз Дункан Маклауд и не написал новый роман Муркок.
Короче, выходило, что с эльфами надо поступать, как с индейцами племени могикан, а тех, с коими так поступить не удастся, сослать в резервацию — в Валинор, а ещё лучше — в Нуменор или Белирианд, или даже в Китай, к неграм.
До читающей публики эта рукопись не дошла, потому как эльфы в резервацию не хотели. И в Китай к неграм их тоже не больно тянуло. Вот они этой рукописью и вытерли… гмм… нашли ей достойное применение в архиве.
Тут неожиданно появился пацан лет десяти, с трудом волочивший за собой сломанный меч.
— Ты чего тут делаешь? — удивился Торин.
— Бериллы ищу, — пояснил пацан.
— А ну, пошёл отседова… колоброд несчастный! — Торин отвесил пацанёнку увесистого пинка.
Вот так и состоялась торжественная встреча короля Торина Оукеншильда с подрастающим поколением королей в лице Арагорна Второго, уже Эстеля, но ещё не Элессара.
Бильбо, между тем, отобрал из груды фальшивых Аркенстонов пару наиболее фальшивых и двинулся к выходу. У выхода дежурил толстяк Бомбур.
— Давай я за тебя подежурю, — предложил хоббит, тщетно пытаясь отобрать у гнома бутылку.
— Да пошёл ты… — согласился толстяк и заснул спокойным сном.
— Никто так не умеет петь колыбельные, как мы, хоббиты, — похвастался Бильбо, убирая дубинку.
Хоббит шёл долго, эльфы учуяли его своим эльфийским чутьём, а потом ещё и услышали, когда он переходил вброд речку.
— Нет, это не рыба, — сказал один эльф, услышав плеск воды.
— Но и не гномы, — возразил другой. — Они воду не любят. Наверно, хоббит какой искупаться решил.
— А, ну-ну, — успокоился первый эльф.
— Бильбо громко чихнул и высморкался ему в плащ. Эльф понял, что расслабился рано. Он подозрительно огляделся по сторонам, догадываясь со свойственной эльфам проницательностью, что кто-то сморкался в его плащ. И чисто по-эльфийски подозревая, что злоумышленник на этом не остановится и вытрет о плащ не только нос, но и ноги, и… ну, мало ли что там ему ещё взбредёт в голову.
Тут Бильбо обронил колечко, и в темноте никак не мог его отыскать.
— Свети сюда, — закричал он. — Тут я, тут!
Эльфы с готовностью засветили ему пару раз. Хоббит подобрал колечко и представился:
— Я — мистер Бильбо Бэггинс, Взломщик.
— А, гномбитский хоббит, — обрадовались эльфы.
— А, иллуватаровские эльфы, — опознал их Бильбо. — А ну, тащите сюда вашего короля, да поживее!
Эльфы тут же притащили ему короля и в придачу Бэрда — на всякий случай.
— Значит, такое дело, — начал хоббит. — Заварушка эта меня достала, я хочу домой. Вот вам Аркенстон, и валите отсюда нафиг, на пиво вам хватит. Только тряпочку верните, я в неё молчать буду.
— Ништяк! — обрадовался Бэрд, а король эльфов добавил: Оставайся с нами, нафига тебе эти гномы! Сейчас выпьем по-нашему, по-эльфийски, потом закусим по-вашему, по-хоббитски…
— А рожа у тебя не треснет, по-хоббитски закусывать? — деликатно осведомился Бильбо. — Нет уж, я своих гномов на водку не меняю. На пиво ещё туда сюда… Есть у вас пиво?
— Нет, — сознался король эльфов.
— Тогда и говорить не о чем. Давайте обратно мою молчальную тряпочку, и я отсюда сматываю.
Король с Бэрдом хотели отдать ему честь, но он и от этого отмазался.
— Круто ты их обломал, чувак, — сказал ему какой-то старик. Конечно, это был Гэндальф.
Впервые за много дней, Бильбо пришёл в восторг. Но когда он тут же захотел подёргать волшебника за бороду, тот остановил его:
— Всему своё время. Если не ошибаюсь, события идут к концу.
На этом они и расстались. Бильбо вернулся обратно и заснул. Ему снился тайный сон, но Гэндальф позднее вычислил, что состоял он из секретной яичницы с особо секретной ветчиной.
Глава 17 Гроза разразилась
На другое утро в лагере раздались странные звуки, отдалённо напоминающие саксофон. «Медные трубы», — догадался Бильбо. Гномы в отместку забренчали на арфах.
Чуть попозже появилась куча народа. Они дружно положили копья и мечи.
— Парламентёры, — смекнул Торин. — Я с ними поговорю.
Но люди сняли доспехи, одежду и ушли купаться на реку. Зато подошли Бэрд, Трандуил и Гэндальф.
— Эй, старый, смотри, что у меня есть! — закричал Бэрд, показывая Аркенстон.
— Мой камень! Ах ты гад, ну, теперь мы вам точно Барук Казад устроим, возмутился Торин.
— А мы вам — эш назг гимбатул, — хихикнул Гэндальф.
Рассвирепевший Торин поискал глазами какой-нибудь палантир, чтоб запулить в мерзавца, но ничего подходящего под рукой не было. Бильбо услужливо вложил ему в руку очередной Аркенстон. Бросок был точен — Гэндальф рухнул, как подкошенный. Эльфы дружно зааплодировали. Откуда-то издалека послышался лязг доспехов и махровая ругань.
— Вероятно, подходит Дэйн, — смекнул Торин.
Гэндальф, кряхтя и ругаясь, поднялся на ноги. Бильбо всё так же услужливо вложил в руку гнома новый Аркенстон. Гэндальф, будучи магом, тут же вычислил, что и этот камень полетит в него, и эта перспектива его не порадовала.
— Стойте! — сказал он. — Грядёт Ужас!
Все остановились, с интересом гадая — а что это за ужас такой выискался? Торин подкидывал на ладони Аркенстон, прикидывая, стоит ли этот ужас потерянного удовольствия. Надо было срочно что-то придумывать, и Гэндальф не сплоховал.
— Идут орки! Они едут на варгах, и варги у них в прислужниках. И они устроят вам Битву Пяти Армий, ежели не пошевелитесь.
Всё это он, конечно, выдумал, но надо же такому случиться, что мимо и впрямь проходила армия орков.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10


А-П

П-Я