https://wodolei.ru/brands/Oskolskaya-keramika/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


О’Хара — несмотря на свою уверенность в скорой смерти — отделался довольно легко. Кровотечение было вызвано не пулевыми ранениями, а порезами от осколков стекла, и ирландец очень скоро поправился. Фрост вообще вышел из перестрелки без единой царапины.
Зато братья де Сото и Винсент Карильо наконец-то оказали большую услугу человечеству — отправились на тот свет.
Однако повода для радости все же не было — профессор Зимров оставался под прицелом КГБ, и можно было не сомневаться, что рано или поздно на него будет совершено еще одно покушение. А пока советскому диссиденту придется жить на конспиративной квартире под охраной. Приятного мало, по только так он будет иметь возможность продолжать свою работу. А работу эту предполагалось завершить не раньше, чем через несколько лет.

Фрост сидел в кресле-качалке и слышал, как Бесс возится на кухне. Она готовила ужин. Капитан сидел и думал о словах О’Хары, который уже поправился и вернулся к своим обязанностям. Ирландец обещал поставить его в известность, если им удастся обнаружить местонахождение Алены Гориной, и — более того — испросить у начальства разрешение привлечь Фроста к операции по аресту этой женщины, дабы тот мог присутствовать при последнем акте драмы.
Впрочем, капитан очень сомневался, что О’Хара сумеет выполнить свое обещание.
Выяснилось, что Бернса действительно убила Горина. Сотрудник ЦРУ был ее невольным соучастником в течение пяти лет — она использовала все средства, чтобы заставить его работать на Москву. В том числе и шантажировала его их любовной связью.
Имея жену, троих детей, работу и не имея денег в банке, Бернс был вынужден выполнять ее требования. И вот, после пяти лет обмана и предательства, погиб от пули своей любовницы.
Впрочем, в его оправдание надо сказать, что он изо всех сил старался делать для русских как можно меньше.
Фрост закурил сигарету, размышляя о печальной судьбе Бернса. Вот так хороший парень, патриот вдруг стал изменником Родины. Капитан глубоко затянулся и подумал, что жизнь — штука сложная и непредсказуемая.
— Фрост, ужин готов, — крикнула из кухни Бесс. Наемник поднялся на ноги и посмотрел на женщину, которая вошла в гостиную с большим подносом в руках. Она поставила его на стол, накрытый белоснежной скатертью и уставленный свечами в подсвечниках.
— Давай попробуем еще раз устроить себе праздничный вечер, — сказала Бесс. — А если кто-нибудь опять попытается ворваться сюда, то, пожалуйста, перестреляй их побыстрее и возвращайся за стол.
Фрост подошел ближе и обнял ее за плечи. Скосив глаз, он взглянул на поднос. Так, румяные отбивные с рисом и зеленью. Отлично.
— Есть еще яблочный пирог, — усмехнулась Бесс, перехватив его взгляд. — Между прочим, я сама все это сделала.
— Я люблю тебя, — тихо сказал Фрост и поцеловал ее в лоб.
— И я тебя. Но давай поедим, пока не остыло.
— Хорошо, — согласился капитан, — но за это я получу две порции десерта.
— Два куска пирога? — с улыбкой спросила женщина.
— Нет, — покачал головой Фрост. — Один кусок и кое-что еще.
Он наклонился к ее уху и прошептал несколько слов.

В спальне было темно. Фрост выключил свет, как только вошел в комнату.
— Но, я еще не разделась! — сказала Бесс.
— Я помогу, — ответил капитан.
Он прижал ее к себе, его руки скользили по телу женщины. Он чувствовал ее горячее дыхание.
— Ну, как у меня получается? — спросил наемник.
— Ну-у… — протянула Бесс неопределенно. Фрост нащупал крючок ее платья и после некоторых усилий расстегнул его.
— Спасибо за ужин, — негромко сказал он. — Все было очень вкусно.
— На здоровье, — ответила Бесс. — А вот если бы ты на мне женился, я бы тебе каждый день так готовила.
— Ну, посмотрим, — пробормотал Фрост. — Куда нам торопиться?
Он принялся искать замочек бюстгальтера, но поиски эти не увенчались успехом.
— Он спереди, — шепнула Бесс.
— И придумают же, — буркнул капитан. Прошло еще некоторое время, и ему, наконец, удалось раздеть свою любимую женщину.
— Теперь ложись на кровать и жди, — приказал он.
— Нет, — воспротивилась Бесс. — Я тоже хочу тебя раздеть.
Возражения Фроста ни к чему не привели. А может, он просто не очень решительно возражал?
Когда оба они остались совершенно обнаженными, капитан крепко обнял женщину и прижался губами к ее рту. Его правая рука гладила грудь Бесс, пощипывая твердые соски. Журналистка тоже не теряла зря времени. Эти ласки продолжались довольно долго.
Наконец они улеглись на кровать. Начиналось самое интересное…

Телефон звонил уже довольно долго, но Фрост не слышал его.
— Эй, Фрост, проснись!
Это был голос Бесс.
Капитан открыл глаз. За окном уже начинало светать. Он взглянул на светящийся циферблат “Ролекса”. Почти шесть утра.
— В чем дело? — сонно спросил наемник.
— А ты не слышишь? Телефон разрывается.
— А… Да, конечно.
Фрост слез с кровати и пошлепал к тумбочке.
— Куда? Он здесь! — крикнула Бесс.
— А… — снова вяло сказал Фрост и взял трубку. — Слушаю.
— Хреново слушаешь, — сказал Майк О’Хара. — Звоню уже полчаса. В общем, мы вычислили эту твою Алену. Через двадцать минут за тобой заедет машина.
Фрост повесил трубку, поставил телефон на пол и наклонился, чтобы поцеловать Бесс.
— Передавай привет Майку, — шепнула женщина, — и постарайся остаться живым, ладно?
— Обязательно, — пообещал Фрост и поплелся в ванную.
Глава двадцать восьмая
Фросту было жарко. Хотя двигатель машины и не работал, погода в Чарльстоне, Южная Каролина, стояла такая, что явно требовался кондиционер. Капитан очень хотел снять пиджак, но тогда кобура с браунингом оказалась бы выставленной на всеобщее обозрение и могла привлечь к ним ненужное внимание.
Удивленный вскрик, резкий поворот головы, вырвавшийся вдруг возглас: “Полиция!” — все это могло насторожить или спугнуть Алену Горину.
О’Хара, который сидел на переднем сиденье, сказал Фросту, что Горина путешествует в обществе мужчины. А мужчина этот, предположительно, был Сергеем Леонтовичем, агентом для особых поручений КГБ.
— Они остановились в этом отеле под вымышленными именами, — продолжал ирландец — Горина перекрасилась в блондинку. Или одела парик. Паспортов у них никаких нет. Я полагаю, они собираются нанять частный самолет — вроде как прокатиться — и угнать его на Кубу или куда-то еще.
— А что из себя представляет этот Леонтович? — спросил Фрост.
— У него под мышкой “Вальтер” П—38 и он умеет неплохо с ним обращаться. Мы точно знаем, что он совершил уже шесть убийств, но в действительности их должно быть намного больше. КГБ послал его, чтобы вытащить Горину. Они ему полностью доверяют.
— А как тебе удалось получить разрешение включить меня в группу захвата?
— Я напомнил ребятам из Бюро, что ты поступил порядочно — не стал ничего сообщать в газеты насчет своего путешествия в Россию. Только я тебя умоляю — не надо никого убивать, если в этом не будет крайней необходимости. Иначе мой шеф меня съест.
— Она мне нужна, — упрямо сказал Фрост. — И плевать — живая или мертвая. Меня волнует только одно — чтобы ее вдруг не выслали из страны или не обменяли.
— Ну, тут можешь быть спокоен, — заверил О’Хара. — Если дядя Сэм ее получит, девочка сгниет в тюряге. Там ей самое место.
— Шутишь, Майк, — сказал Фрост. — Неужели ты сам в это веришь?
Он достал сигареты и закурил.
— А я вообще не думаю, что тут будет какая-нибудь стрельба, — вмешался водитель.
Фрост с улыбкой посмотрел на него.
— Да? Ты полагаешь, что как только вы закричите:
“ФБР! Стоять!”, они тут же сдадутся?
— Фрост прав, Фергюсон, — сказал О’Хара. — Такие люди дерутся до последнего. Они используют любую возможность, один шанс из тысячи для них уже приемлемый расклад. Так что нам надо действовать побыстрее, пока не соберутся зеваки — потенциальные заложники.
— Дом уже окружен полицией, — сказал Фергюсон. — Через две минуты я выйду из машины и нажму на клаксон. Тогда кольцо замкнется.
— Они всегда появляются на паркинге ровно в семь часов? — спросил Фрост, бросив взгляд на “Ролекс”. Фергюсон пожал плечами.
— По крайней мере, три последних дня все было именно так. А затем они садятся в машину и едут к побережью, на Джеймс-Айленд или Фолли-Бич. Там устраивают маленький пикничок и возвращаются в отель в десять-одиннадцать.
— А почему вы не взяли их раньше? — спросил капитан.
— В первую ночь их засек сотрудник местной полиции, но пока он сверял фотографии и сообщал о своих наблюдениях, птички уже упорхнули, — объяснил Фергюсон. — На следующий день мы заявились в отель, предъявили ордер и проверили постояльцев. Сомнений не осталось — это были они. Мы решили последить за ними немного — может, они вывели бы нас на своих агентов или еще что. Но расчеты не оправдались. Поэтому было принято решение брать их сегодня.
— А они не могли заметить вашу слежку?
— Не думаю, — покачал головой О’Хара.
Фрост кивнул.
— Ну, не стану спорить. Вы, ребята, молодцы и сделали хорошую работу. Иначе наши клиенты не вышли бы из отеля как раз сейчас.
Наемник хищно улыбнулся и поправил темные очки. О’Хара довольно хмыкнул.
— Привет, Алена, — сказал он сквозь зубы. Водитель схватил рацию и нажал кнопку.
— Говорит Фергюсон. Ждите моего сигнала. Объект появился. Они идут от главного входа к паркингу. Мужчина одет в спортивную куртку, женщина несет большую сумку. Предположительно, оба вооружены. Соблюдать осторожность. Конец связи.
Фрост слегка коснулся кончиками пальцев кобуры с браунингом. Он еле поборол искушение выйти сейчас из машины и просто расстрелять Алену Горину. Мужчина его не очень волновал. Но капитан сдержался.
Он только вытащил пистолет и взвел курок. Что-то щелкнуло, и наемник увидел, что и О’Хара достал свой “Магнум” и готовит его к бою.
— Хорошо, что их только двое, — сказал ирландец.
— Вполне достаточно, — ответил Фрост.
— Слушайте, джентльмены, — вмешался Фергюсон, — это арест, а не вендетта.
Фрост взглянул на его серьезное лицо и натянуто улыбнулся.
— Это для вас — арест, — сказал он.
— А для нас с Хэнком, — подхватил О’Хара, — самая настоящая вендетта. Нам есть за что отомстить.
Тем временем сладкая парочка входила на территорию паркинга. Алена выглядела великолепно, ей очень шли светлые волосы. Она была одета в юбку, свитер и куртку. На ее левом плече висела черная сумка, судя по всему — довольно тяжелая.
Мужчина, который ее сопровождал, — Сергей Леонт-вич — был ниже ее ростом и отличался тщедушным телосложением. Руки с длинными изящными пальцами музыканта висели вдоль его тела. На нем была спортивная куртка и джинсы. А под курткой наверняка скрывался смертоносный “Вальтер”.
— А какое оружие у Гориной? — спросил Фрост.
— Обычно она носит смит-и-вессон, — ответил Фергюсон. — И нож-выкидушку. Ладно, внимание, они уже возле машины.
— Не надо выходить, — посоветовал капитан. — Подайте сигнал отсюда.
— Нет, так мы не договаривались, — сказал Фергюсон и открыл дверку.
Он ступил на асфальт паркинга.
— Господи, помоги, — шепнул О’Хара. Фрост опустил предохранитель браунинга.
А в следующий миг в уши ему ударил пронзительный гудок клаксона. Тут же откуда-то загремел решительный голос, усиленный громкоговорителем:
— Алена Владиславовна Горина! Сергей Артурович Леонтович! Вы арестованы! Поднимите руки вверх и не двигайтесь. Это…
Фергюсон не успел сказать: “ФБР”. Фрост увидел, как Леонтович молниеносно сунул руку под куртку, и в следующий миг в ней появился “Вальтер”. Хлопнул выстрел, Фергюсон схватился рукой за грудь и пошатнулся.
— Я помогу ему! — крикнул О’Хара, вываливаясь из машины.
Фрост кивнул, пинком распахнул заднюю дверцу автомобиля и нажал на спуск браунинга. Леонтович в этот момент как раз прятался за какой-то автомобиль, зато Алена открыла огонь из своего револьвера, который достала из сумки.
Со всех сторон вдруг появились полицейские в форме и в штатском. Женщина принялась с азартом палить по ним и тут же срезала двоих.
— Фергюсон в порядке! — послышался крик О’Хары. — Ранен. Я укрыл его за машиной.
И тут же раздался раскатистый грохот “Магнума”. А неподалеку из-за дерева выглянул молодой полицейский с громкоговорителем в руках.
— Здесь полиция штата! — загремел он. — Вы окружены! Сопротивление бесполезно! Сдавайтесь!
Алена Горина вскинула свой смит-и-вессон, грохнул выстрел, и полицейский со стоном опустился на землю. Леонтович тоже стрелял, его “Вальтер” не умолкал ни на секунду.
“Откуда у него столько патронов?” — подумал Фрост.
Наконец полиция тоже решила открыть огонь. Но было уже поздно. Капитан как-то просмотрел, когда Леонтович прыгнул за руль машины. Тут же взревел двигатель, Горина нырнула в открытую дверцу, и автомобиль сорвался с места.
— Ах, твою мать! — взвыл О’Хара.
Фрост уже стоял на асфальте, держа браунинг в обеих руках. Он посылал пулю за пулей вслед уходящей машине. Наконец заряды закончились.
Но за миг до того заднее стекло автомобиля разлетелось на кусочки. Полицейские тоже стреляли, даже из М—16, но это не помогло. Горина и ее товарищ ушли.
— Сукины дети! — рявкнул Фрост, прыгая за руль.
— Подожди! — крикнул О’Хара. — Я иду! Капитан завел двигатель и нажал на газ в тот момент, когда ирландец свалился на сиденье.
Глава двадцать девятая
Машина вылетела из паркинга и понеслась по улице.
— Возьми рацию, Майк, — сказал Фрост. — Узнай, куда они направляются, черт возьми!
Ирландец некоторое время вел переговоры по радио, а потом доложил:
— Два квартала вниз и налево. У них на хвосте уже висит патрульная машина.
— Ясно.
Фрост пригнулся к рулю и добавил скорости. Слева от дороги тянулась зеленая лужайка с каменным фонтаном посередине. Ее окружал деревянный заборчик. Капитан сжал зубы и крутанул руль. Доски забора разлетелись в стороны, и машина понеслась по лужайке, срезая угол.
— Что ты делаешь? — воскликнул О’Хара. — Городские власти нас за это повесят. Или представят счет.
— Хрен с ними, — сквозь зубы ответил Фрост, проскакивая в двух дюймах от фонтана.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20


А-П

П-Я