https://wodolei.ru/catalog/rakoviny/iz-kamnya/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

В мировом масштабе наши компьютеры вовсе не так эффективны.— А почему, позвольте узнать?— А потому, господин президент, что один человек просто физически не сможет следить за компьютерными сетями всего мира. Даже в масштабах нашей страны это отнюдь не легко. А добавьте сюда еще проблему языкового барьера... Я и так провожу у монитора до пятнадцати часов в сутки. И ничего не поделаешь — как вы знаете, для обеспечения полной секретности во главе КЮРЕ должен стоять всего один человек. Мы ведь действуем за пределами конституционных ограничений, и если пресса когда-нибудь...— То есть вы хотите сказать, что при любых обстоятельствах не могли предвидеть эту атаку?— Не располагая более точной информацией, мне затруднительно ответить на ваш вопрос, — привычно ушел от ответа Смит.Взгляд его был прикован к табло, появившемуся на экране монитора. На табло сообщалось, что кинетические разрушающие устройства в справочнике не значатся. Странно. Придется в ближайшее время дополнить файл...— А почему вы не послали ваших людей на место происшествия?— Потому что мои люди, господин президент, как правило, вступают в дело, когда все остальные средства исчерпаны. Это своего рода неприкосновенный резерв.— Они должны были быть там сегодня! — взвился президент.— При всем уважении, сэр, даже если они оказались бы там, что бы они могли сделать? Они могут очень многое — но даже им не поймать на лету это самое кинетическое устройство... Мои люди — не персонажи комиксов, сэр. Они не носят плащи, не едят уран и не летают.— Смит, поймите — первый день своего президентства я провел, прячась в этой дыре!— Сочувствую, сэр. — Голос Смита утратил вообще какое бы то ни было выражение.— И я не намерен этого долее терпеть. Я хочу, чтобы вы немедленно прислали своих людей, и...— Боюсь, сэр, что сейчас это невозможно.— К...как вы сказали, Смит?!— Они... э-э... на другом задании.— Немедленно их верните. С минуты на минуту может произойти следующий удар.— Мне очень жаль, сэр, но пока они не выполнят задание, они не вернутся. А связи с ними у меня нет.— Бред какой-то. Вы что же, их не контролируете?— Иногда, по необходимости. Обычно они отчитываются сами — если могут. У... гм... младшего сотрудника проблема с кодированием, старший же вообще лишь в самых крайних случаях пользуется телефоном.— А других средств связи у них нет? Например, радиостанций? Они срочно нужны в Вашингтоне, поймите, Смит!— Как только они выйдут со мной на связь, сэр, я непременно передам ваши пожелания.— Изумительно! — ядовито констатировал президент. — Если они выйдут на связь тогда, когда от столицы останется один пепел, не забудьте поблагодарить их от моего имени.— Непременно, сэр.— Уверяю вас, Смит, если на этот раз все закончится благополучно, вашу организацию ожидают кое-какие изменения, а то вы словно живете еще в прошлом веке. Кстати, вы знаете, что канала связи с вами в этом проклятом бункере нет?— По соображениям безопасности, сэр, мы используем минимум оборудования. То есть — вот эти два телефонных аппарата. На прямой линии. Этой связью мы обходимся уже двадцать лет.— Не могу вас с этим поздравить, — президент положил трубку на рычаг.Сняв очки со стеклами без оправы, Смит устало потер покрасневшие глаза. Конечно, начало взаимоотношений с новым начальством получилось не очень хорошее, но мог ли он сказать президенту, что в то время как столица, словно агнец на заклании, ждет второго удара от неведомого врага, персонал КЮРЕ занят тем, что пытается пристроить слона, которого старый псих приволок из Вьетнама?Повернувшись к экрану, Смит быстро набрал на клавиатуре загадочные слова “кинетическое разрушающее устройство” и дал команду запросить всю информацию, имеющуюся на этот счет в бездонных банках данных КЮРЕ. Нажав клавишу ввода, он откинулся на спинку стула. Даже при всех ее возможностях машине понадобится на это никак не меньше десяти минут...Может, президент прав? — подумал Смит, лениво следя за экраном. Может, КЮРЕ и вправду уже не справляется достаточно быстро с масштабными заданиями? А может быть, просто мир стал слишком сложным... Глава 10 От невеселых мыслей по поводу разговора с президентом генерала Лейбера отвлек зазвонивший под приборной доской его машины телефон. Он снял трубку.— Генерал Лейбер, — кисло выдавил он.— Вас беспокоит майор Чикс, генерал.— Ну, и что там?— Мы окончательно идентифицировали объект.— Докладывайте.— Боюсь, что новости не очень хорошие, сэр.— Неважно.— Совершенно определенно, это наш паровоз.— Наш?— Так точно. Модель “Элко Биг Бой”, год изготовления — 1941-й. Использовались в грузовых составах на ныне закрытом Вайомингском участке Тихоокеанской железной дороги. Настоящий монстр, сэр. Один из самых мощных когда-либо существовавших паровых двигателей. Вот послушайте: длина 132 фута, вес 537 тонн, тягловая сила 135 375 фунтов. То есть он мог тянуть именно такой вес, сэр. Шестнадцать колес, тормозная система...— Черт с ней. Кто его туда зашвырнул — известно?— Можно было бы попытаться выяснить по серийному номеру, но он, к сожалению, не сохранился.— А в той информации, что вы передали мне, вы совершенно уверены?— Абсолютно, сэр. Мы исследовали объект всесторонне. Нам очень помогли справочники, сэр, жаль, что нам не удалось получить их раньше. Немало времени бы сэкономили. Можно было бы даже по колоколу определить: оказывается, они были только у американских паровозов, им же приходилось ехать по прерии, сэр, а там бизоны, дикие мустанги, индейцы всякие. На европейских паровозах не было колоколов. И вообще там масса интересного написано...— Уверен, что президент также чрезвычайно заинтересуется этим, — хмуро процедил генерал. — Я как раз вызван для доклада в Белый дом. Он желает получить от меня всю информацию.— Желаю удачи, сэр.— Благодарю за службу, — генерал повесил трубку. — Чтоб ты сдох, сидит сейчас наверняка в ангаре и потирает ручонки.Вздохнув, генерал остановил машину у замеченного им на углу магазина игрушек.У прилавка с игрушечными паровозами его перехватил продавец.— Простите, сэр, могу я чем-нибудь помочь вам?— Не только мне, но и своей стране, — генерал Лейбер сурово сдвинул брови.Козырнув, продавец вытянулся.— Вольно! Мне нужда модель паровоза “Элко Биг Бой”. Немедленно. Это вы можете сделать для своей страны?— Так точно! — Повернувшись на каблуках, продавец нагнулся и извлек из-под прилавка разноцветную коробку. — Пожалуйста, сэр.— Чудесно, — генерал вскрыл ее. Внутри оказались пластмассовые детальки, прикрепленные к прямым пластмассовым веточкам.— Так она сборная? — безмерное разочарование сквозило в голосе генерала.— Так точно, вам придется ее собрать, сэр.— На это нет времени. А нет у вас целой, готовой?— Именно этой нет, сэр. Есть более современные — для электрической железной дороги.— Мне нужна именно эта, — генерал посмурнел.— Она очень быстро собирается, сэр. Меньше часа.— А вы за сколько можете ее собрать?— Возможно, минут за двадцать, если только не будет наплыва покупателей...Генерал сунул коробку в руки продавцу. — Во имя нашей родины — начинайте!— Но...— Никаких “но”. Эту штуковину ждет сам президент Соединенных Штатов. Страна будет перед вами в неоплатном долгу, кроме того, думаю, мы сможем выплатить вам гонорар консультанта.— Консультанта, сэр?— Ну, скажем, по моделированию.Двадцать минут спустя, когда генерал раскуривал третью сигару, продавец появился в дверях подсобки с великолепной копией паровоза “Элко Биг Бой” в одну двухсотую натуральной величины. От модели сильно пахло клеем.— Шикарная машина, а? — лицо продавца осветила довольная улыбка. — Быстрая, мощная!— Если бы она неслась прямо на вас, вы, очевидно, рассудили бы иначе, — генерал торопливо заполнял на прилавке бланк почтового извещения. — Распишитесь вот здесь.Продавец расписался.— Америка не забудет вас. Чек мы пришлем по почте.Усевшись в машину, генерал, после секундного размышления, вынул из блокнота бланк и приписал к цифре 250, означавшей гонорар продавцу за собранную модель, еще один круглый нолик. Разницу получит он сам, если выживет. А если нет — пусть все идет к чертям!Охранник распахнул перед генеральской машиной ворота Белого дома. Когда генерал подъехал к боковому входу здания, часовой в форме морской пехоты взял под козырек.Президент приветствовал генерала Лейбера коротким, но твердым рукопожатием. Лицо его напоминало грозовую тучу.— Пройдемте в мой кабинет, генерал.— Да, сэр, — поклонился Лейбер, следуя за ним.Войдя в кабинет, президент указал генералу на одно из глубоких кресел. Генерал почувствовал, как пальцы непроизвольно сжали клапан бумажного пакетика, в который была упакована модель паровоза. По плотной бумаге струйкой побежал пот.— Генерал, мне нужна вся имеющаяся у вас информация о КРУ, — произнес хозяин кабинета.— Буду краток, — генерал склонил голову. — Мы — перед лицом опасности, рядом с которой бледнеет обычная ядерная угроза.— Положение столь серьезно?— Даже хуже того. Как вы знаете, всего несколько стран являются членами так называемого ядерного клуба. Межконтинентальные системы имеют всего три из них — США, СССР и Китай. Так вот, КРУ страшны потому, что ими располагает практически любая страна мира. В любом количестве. Они дешевы. Эффективны. И если их, так сказать, довести до ума — не сомневаюсь, что любой вшивый пограничный конфликт сможет послужить предлогом для их применения.Гнев с лица президента словно стерли губкой. Черты его осунулись, в глазах читались усталость и какой-то детский испуг.— Весьма напоминает конец света, — произнес он подавленно.— И это не преувеличение с вашей стороны, сэр, — кивнул генерал.Пальцы сильнее сжали клапан пакета. Он почувствовал, как внутри от модели отвалилась какая-то деталь, но это уже значения не имело. Президент явно верил ему. Лейбер решил еще подпустить тумана. Может, ему еще и не придется распаковывать этот чертов паровоз. Мало ли куда кривая вывезет...— Кто же запустил это КРУ?— Мои люди все еще работают над этим.— Значит, ответить мы ни словом, ни делом не можем — так?— В общем, да. Хотя вопрос об ответе, так сказать, физическом нельзя считать закрытым.— Объясните, генерал.— В настоящий момент агрессор явно ожидает ответа. И мы дадим его, сэр.— Дадим? Каким образом?— Мы нанесем ядерный удар наугад.— Бог мой! Вы что, рехнулись?..— Подумайте о психологическом эффекте, сэр. Если даже мы поразим нейтральную страну — агрессор все равно не сможет не заметить этого. И наверняка преисполнится колебаний по поводу целесообразности следующего удара.— Звучит весьма неубедительно, генерал.— Осмелюсь предположить, господин президент, что когда вы немного освоитесь в должности, то поймете, что тактика устрашения приносит наилучшие плоды. Мы называем это превентивной мерой.— И кого вы думаете... того? — президент нервно закашлялся.— Ну, естественно, это не касается сверхдержав. Это только усложнило бы ситуацию. Я бы предложил Вьетнам, но это взбудоражит китайцев, и кто знает, что им тогда придет в голову. Восточная Европа отпадает по той же причине — здесь засуетятся русские, они чувствительны к таким вещам. Поэтому нужен кто-то более надежный. Скажем, Канада или Австралия.— Но они же наши друзья!— Господин президент, на том уровне, на котором мы действуем, обычно уже не бывает друзей. А только более или менее долговременные союзники. К тому же, лучше всего нанести удар по кому-то, кто не сможет ответить нам.— Нет, генерал. Эти союзники отпадают.— Хорошо. Тогда как насчет Японии? Один раз мы уже проделали с ним и это — особенного шума они не подняли. И экономическое положение у них, кстати говоря, сейчас куда лучше нашего. Так что это будет даже как бы одолжение с нашей стороны. К тому же, общественное мнение наверняка будет за нас, мне кажется.— И все-таки японцы наши союзники.— Так это-то и замечательно, господин президент! Если мы подорвем собственного союзника, представляете, какой эффект это произведет на вражескую державу? Они мозги себе сломают в догадках, что же тогда мы для них приготовили. И прежде чем ударить снова, крепко подумают, уверяю вас.— Нет, — твердо произнес президент. — Если бы даже я разделял вашу точку зрения, я бы не стал этого делать, генерал. По крайней мере, не в первый день моего... К тому же какой это создает прецедент — вы об этом подумали?— Решение, безусловно, за вами, сэр.— Продолжайте поиски агрессора. Мне же необходима полная информация об этих самых КРУ. Что они представляют из себя и насколько опасны?— Гм... видите ли, — с трудом овладев собой, начал генерал Лейбер, — я, в общем, предвидел подобный вопрос... и поэтому взял на себя смелость представить вам уменьшенную модель этого устройства.— Прекрасно, — кивнул президент. — Показывайте.Неохотно поднявшись, генерал Лейбер слегка подрагивавшими пальцами принялся разворачивать бумагу. Сердце учащенно билось. Если у этого главы государства к тому же нет чувства юмора...Этого генерал Лейбер так и не узнал: прежде чем очи президента узрели модель, в комнату, точно стадо слонов, ворвались агенты Службы безопасности.— В чем дело? — Президент недовольно поморщился.— Просим извинить, господин президент, но по каналам НОРАД только что передали: неизвестный противник нанес второй удар. Прошу вас, следуйте за нами.— Следуйте за мной, генерал, — распорядился президент, поспешно направляясь к выходу.Вцепившись в полуразвернутый пакет, генерал Лейбер затрусил вслед за хозяином кабинета, почти ничего не видя от нахлынувшего невыразимого ужаса. Он плохо понял, как оказался в лифте; в углу два охранника поддерживали под локти первую леди, белую, как мел.Президент резко обернулся к Лейберу:— Сможете руководить вашими людьми из бункера, генерал?— Э-э... разумеется, сэр. Собственно, почти вся моя работа и производится посредством телефона...— Отлично. Будем надеяться, что кому-то из ваших подчиненных удастся выжить, чтобы отвечать на звонки.— Так точно, сэр, — наклонил голову Лейбер, поспешно пряча за спину пакет с моделью.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34


А-П

П-Я