https://wodolei.ru/catalog/accessories/dlya-vannoj-i-tualeta/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

И каждый год пустыня принимала новые жертвы.
Илана и Ганс Берген хотели проехать через пустыню по «стреле», дороге, проложенной когда-то бульдозерами геологов и прозванной так за свою абсолютную прямизну. За ее состоянием давно уже никто не следил, и она сделалась труднопроходимой даже для мощного автомобиля. Что заставило Бергенов свернуть с трассы, неизвестно. Может быть, мираж озера. Недаром то место, где их в конце концов нашли, местные жители называют Дюнами Иллюзий.
Восстановить картину трагической развязки нетрудно. Они ехали через высокие заросли кустарников, колючки в конце концов набились в защитную решетку их «лендровера» и от горячего воздуха загорелись.
Объятые паникой Бергены, видимо, попытались потушить огонь и в результате остались почти или даже совсем без воды около сломанного автомобиля. Судьба их была предрешена, ведь в пустыне Гибсона температура воздуха достигает к полудню пятидесяти градусов Цельсия.
Сьюзен передала просьбу Брендана служащей в регистратуре и отправилась к себе в кабинет, где принялась машинально заполнять карточки на те семьи аборигенов, которые осматривала утром. Ничего серьезного выявлено не было, но Сьюзен всегда очень тщательно вела записи. Кто знает, какие сведения понадобятся завтра?
Вот о ее отце не осталось никаких записей, поэтому и не удалось разыскать родных. Ладно, теперь это уже неважно, сказала себе Сьюзен. В конце концов, она выросла в самой замечательной семье на свете. Четырнадцать сирот вырастили ее добрейшие, бесконечно любящие названые родители. Всех их они научили понимать и поддерживать друг друга. Сьюзен гордилась тем, что она из семьи Джеймс.
Родители учили детей тому, что каждый должен обязательно добиться чего-то в жизни. Сьюзен пришлась по сердцу работа медсестры, и Брендан был для нее в этом смысле идеальным партнером. Лейт Кэрью ничего не мог ей дать, а Сьюзен нечего было предложить ему.
Неожиданно вспомнив, как он смотрел на нее, Сьюзен нахмурилась. С чего это вдруг такой человек соизволил проявить к ней интерес? Ее ведь не назовешь красавицей.
Фигура, правда, ничего: стройная, аккуратная, как раз соразмерная ее небольшому росту, но не особенно эффектная. В одном ей повезло — густые, волнистые от, природы волосы, да и фиалковые, необычной формы глаза очень ее украшали. Но Сьюзен предпочла бы не быть курносой, а то стоит только разок пройтись по улице без шляпы, как у нее вмиг обгорал нос, впрочем, и ямочка на подбородке, по мнению Сьюзен, тоже была совершенно лишней. В целом она считала себя довольно хорошенькой. И даже более того, если сравнивать с большинством женщин, живущих в Алис-Спрингсе.
Но Сьюзен нисколько не сомневалась в том, что на фоне изысканных, утонченных красавиц из высшего общества, в котором вращается Лейт Кэрью, она, конечно, выглядела бы весьма ординарно.
Может быть, она оказалась для него местной диковинкой, встреча с которой позволила ему на миг отвлечься от горестных дум, тяжким бременем лежавших на душе. Лучше бы он не реагировал на нее так! Она только почувствовала себя виноватой, вместо того чтобы…
Чтобы что?
Сьюзен раздраженно тряхнула головой. Забудь об этом, строго приказала она себе. Все это не имеет никакого значения. Лейт Кэрью скоро вернется в свой мир, очень далекий от ее мира.
Со вздохом она вновь занялась бумагами и работала, не поднимая головы, до тех пор, пока в дверь не постучали. Брендан, подумала Сьюзен. Но вошел Лейт Кэрью.
Сьюзен снова охватило необъяснимое логикой ощущение какой-то особой значимости момента. «Этот человек сыграет важную роль в моей жизни. Или я в его», — пронеслось у нее в голове. И хотя поверить в это было трудно, отогнать странную мысль никак не удавалось.
Он закрыл за собой дверь и несколько секунд молча стоял, словно надеясь прочитать в глазах Сьюзен ответ на волновавший его вопрос. Держался он очень уверенно, как человек, жестко контролирующий каждый свой шаг. Но вид у него был измученный.
— Скажите… — он шагнул к ней, — вы свободны сегодня вечером? Составьте мне компанию, прошу вас.
— Сожалею, мистер Кэрью, но я занята. Сьюзен говорила намеренно мягко, понимая, какие страшные картины вставали перед мысленным взором ее собеседника после того, как Брендан ознакомил его с результатами вскрытия.
Лейт взял со стола тяжелое стеклянное пресс-папье, повертел в руке, как бы взвешивая, а потом стиснул пальцы, будто искал что-то прочное, за что можно ухватиться. И снова медленно поднял на нее глаза, в зеленой глубине которых читалась настойчивая мольба.
— Я знаю, мы едва знакомы, но почему-то чувствую: вы тот человек, с которым я мог бы поговорить. Побыть рядом. Не могли бы вы все-таки составить мне компанию на один только вечер? Помочь мне хоть немного забыть… о том, что случилось… Вам совершенно нечего опасаться… — он поморщился, — если только вас не смущает перспектива быть увиденной в моем обществе.
— Нет, что вы, дело совсем не в этом, — уверила его Сьюзен. Как ни ужасна была его боль, она понимала, что не в ее власти дать утешение этому человеку. — Просто я несвободна и не могу быть с вами, мистер Кэрью.
Он сдвинул брови:
— А не могли бы вы отменить назначенную встречу? Я прошу…
— Нет. К сожалению, не могу, — твердо ответила Сьюзен.
Лицо Лейта словно окаменело после такого прямого и однозначного отказа. Но почти тут же он стиснул зубы, и мольба в его глазах сменилась самонадеянной уверенностью, что, несмотря ни на что, ему удастся заставить ее изменить решение.
— Скажите мне, с кем вы собирались встретиться сегодня, и я сам поговорю с ним или с ними.
Он явно не привык к отказам. Ироническая улыбка тронула губы Сьюзен.
— Вы меня не правильно поняли, мистер Кэрью. Я вообще несвободна. Я замужем. И вы только что говорили с моим мужем.
Он уставился на нее с выражением изумления и недоверия:
— Вы замужем?..
— ..за доктором Форбсом, — со спокойным достоинством договорила за него Сьюзен.
Лейт Кэрью вздрогнул и опустил голову. Он еще сильнее сжал пресс-папье, и по тому, как побелели его пальцы, Сьюзен поняла: будь это возможно, он бы растер его в стеклянный порошок.
Сьюзен опять почувствовала себя не в своей тарелке. Сострадание к посетителю стремительно улетучивалось. Разумеется, встреча с Бренданом не могла оставить у Лейта Кэрью приятные воспоминания, однако разве Брендан в этом виноват? Явная антипатия, отразившаяся на лице Кэрью, возмутила Сьюзен.
— Как давно вы женаты? — вдруг бросил он ей. От неожиданности она машинально ответила:
— Почти три года.
— И чары любви до сих пор не рассеялись? В голосе его прозвучала издевка, выдававшая глубочайший цинизм, а во взгляде, который он метнул на Сьюзен, полыхнула злоба.
Как это все отвратительно! Резкий ответ уже готов был сорваться с ее губ, но в последний момент она сдержалась. Он сейчас как раненый зверь, сказала себе Сьюзен. И разочарован отказом. Нехорошо отвечать ударом на удар.
— Наш брак основан не на чарах, мистер Кэрью, — произнесла она с искренним убеждением, спокойно и твердо выдержав его взгляд. — Он основан на клятве, данной нами друг другу.
— «Пока смерть не разлучит…»?
— Да. Для нас с Бренданом это так.
Несколько секунд он сердито молчал, всем своим видом выражая несогласие с этим утверждением. Наконец яростный блеск в его глазах померк, уступив место печальному унынию. Он посмотрел на пресс-папье, потом медленно опустил его на стол.
— Вот и для Иланы с Гансом было точно так же, — с горькой иронией сказал он.
— Мне очень жаль, — пробормотала она, чувствуя, как сострадание вновь пробивается сквозь все вызванные им бурные чувства.
Он криво улыбнулся:
— Извините за вторжение. И спасибо, что уделили мне время.
Повернувшись, он направился к двери. Сьюзен разрывалась между странным ощущением незавершенности их отношений и сознанием того, что она не может дать то, что ему нужно.
— Прощайте, мистер Кэрью, — мягко произнесла она, искренне надеясь, что он обязательно найдет кого-нибудь, кто сможет ослабить его боль.
— Нет. Не прощайте, — в его голосе послышался металл, а глаза загорелись непоколебимой уверенностью, — мы еще встретимся, Сьюзен Форбс. Сейчас не время и не место, но придет наш день и час.
Эти слова ударили ее прямо в сердце. «Так он тоже это чувствует?»— с изумлением подумала Сьюзен.
— До свидания, Сьюзен, — сказал он, выделив слово «свидание».
С этими словами он закрыл за собой дверь и на время ушел из ее жизни. До тех пор, пока их пути снова не пересекутся — в другое время, в другом месте. Но когда? И каким образом? Сьюзен не знала. Она подняла со стола тяжелое стеклянное пресс-папье. Пальцы Кэрью отпечатались на стекле, затуманив его блеск. Стекло было холодным. Сьюзен поежилась и поставила пресс-папье подальше от себя.
«Я люблю Брендана, — изо всех сил твердила она. — И буду любить его всю жизнь. Лейт Кэрью не изменит моих чувств к Брендану. Ничто и никогда их не изменит».
Она вдруг снова схватила пресс-папье и засунула в нижний ящик стола. С глаз долой.
Глава 2
Лейт Кэрью ушел, но возникшие с его появлением проблемы остались. Лучше бы Сьюзен никогда его не встречала! Слишком сильное впечатление произвел он на Сьюзен. Воспоминания о нем то и дело вставали теперь между ней и Бренданом, нарушая их душевную близость и взаимопонимание.
Обычно она рассказывала Брендану обо всем, что у нее случилось интересного за день, но сегодня что-то удержало ее от откровенности, и она умолчала о визите Лейта Кэрью в ее кабинет. И даже сделала вид, будто ей неинтересно, когда Брендан начал делиться с ней впечатлениями от своей беседы с Кэрью, и быстро перевела разговор на другую, более спокойную тему.
Так или не так это было на самом деле, но Сьюзен казалось, что Лейт Кэрью представляет какую-то угрозу для ее семейного счастья. Он оставил в ней чувство неизбежности, от которого трудно было отделаться и которое никак не удавалось подавить: придет день и час, и они снова встретятся. Но что будет значить для нее такая встреча? Эта мысль пугала Сьюзен, она изо всех сил старалась не допустить Лейта Кэрью в свою жизнь.
Через три дня после визита в медицинский центр Лейт Кэрью появился в вечерних теленовостях. Когда его суровое лицо возникло на экране, сердце Сьюзен тотчас сбилось с ритма. Она больше не могла воспринимать его в качестве телевизионного персонажа.
— Пойду приготовлю ужин, — сказала она и, оставив Брендана досматривать новости в одиночестве, помчалась на кухню.
Брендан пришел к ней через несколько минут.
— Поиски Эми Берген прекращены, — сказал он, сморщившись, как от боли, при мысли о такой нелепой потере человеческой жизни.
— Почему? — в страхе вскричала Сьюзен. Рассудок с самого начала говорил ей, что у девочки нет шансов выжить, и все же, пока ее искали, надежда оставалась.
— Нашли одежду.
— А ее саму — нет? Брендан покачал головой:
— Только одежду. Неподалеку от логова динго.
— О Господи!
Сразу вспомнился случай с Азарией Чемберлен: собака динго утащила девятинедельную девочку со стоянки в Айерс-Роке.
— Но Эми Берген уже два года, — запротестовала Сьюзен. — Она, конечно…
— Полицейские считают, что тут все ясно.
— И больше никаких следов?
— Очевидно, нет. Что там могло сохраниться, когда прошло столько времени, — тихо добавил он. Ее плечи поникли.
— Да, конечно. Ничего.
— Лейт Кэрью не готов принять этот факт. Что вполне понятно.
— Да, — коротко бросила она и принялась с яростью рвать на кусочки листья латука для салата. Такие люди, как Лейт Кэрью, не способны принимать то, что им не нравится. Но ему придется смириться, мрачно думала она, выбора нет.
Эта ли мысль потянула за собой следующую, вдруг пришедшую ей в голову, или причина была в другом — Бог знает… Сьюзен не стала тратить время на размышления. Она резко повернулась к Брендану, и слова сами слетели с ее губ:
— Пора нам завести настоящую семью. Ты готов стать отцом, Брендан?
Происшедшая в нем после этих слов перемена заставила сердце Сьюзен подпрыгнуть от радости. Он просиял восторженной улыбкой, в глазах засветилось счастье.
— Более чем готов, если только ты решилась, дорогая, — ответил он, заключая ее в объятия.
Последовавшая вслед за этим ночь неустанных ласк и сладких мечтаний начисто стерла образ Лейта Кэрью из памяти Сьюзен.
Мечта о ребенке теплым огоньком светилась в душе Сьюзен все следующее утро, когда в службе социальных услуг женщины с гордостью демонстрировали ей очередные успехи в развитии их грудных детей. Сьюзен всегда любила эту часть своей работы.
Аборигенам понадобилось какое-то время, чтобы поверить, что Сьюзен в состоянии дать дельный совет в случае неладов со здоровьем. Впрочем, ей все же было легче добиться признания, чем любой другой медсестре на ее месте: как-никак общие приемные родители с Томом Джеймсом, и, хотя о кровном родстве речь не шла, Сьюзен считалась его сестрой.
Местные жители доверяли Тому. Это он убедил правительство построить этот комплекс, и именно благодаря его усилиям была введена в действие программа, нацеленная не только на обеспечение сегодняшнего и завтрашнего благополучия аборигенов, но и на поддержание их древней культуры как живой, созидательной силы, гордости народа.
Здесь, в центре социальных услуг, развивалось и сохранялось для будущих поколений их фольклорное искусство. Здесь проходили общинные советы, на которых разрешались конфликты и определялись ближайшие цели, причем люди рассчитывали больше на свои собственные силы, чем на финансовую помощь правительства. В прежние годы возникало много недоразумений из-за не правильной оценки общественного уклада коренных австралийцев. Теперь, благодаря таким людям, как Том, наводящим мосты между старым и новым миром, к их традициям и обычаям относились гораздо более уважительно.
С тех пор как Сьюзен вышла замуж за Брендана, Том не переставал поддразнивать ее, спрашивая, когда же она соберется обзавестись детьми, но Сьюзен не хотела торопиться, она слишком любила свою работу.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19


А-П

П-Я