https://wodolei.ru/catalog/mebel/zerkala-s-podsvetkoy/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


- Вероятно, завтра утром. Я надеюсь, что они допросят Надин Палмер и освободят ее. Я хочу поговорить с ней еще разок.
- Ага! Теперь, когда они нашли машину Карсона, они поторопятся освободить Надин Палмер до того, как пресса узнает, что у полиции есть еще одна подозреваемая!
- Прекрасная идея, Пол! Не представляя интересы Надин Палмер, я не обязан заботиться о них.
- О чем ты говоришь, Перри?
- О той идее, что ты мне сейчас подкинул. Позвони в информационные агентства и сообщи, что у тебя новости для первой полосы: полиция Лас Вегаса задержала Надин Палмер по обвинению в убийстве Лоринга Карсона. Не называй себя. Скажи им только, что узнал об этом, и что они могут проверить через своих корреспондентов в Лас Вегасе.
- Понятно. Сделаем, - ответил Дрейк. - Что-нибудь еще, Перри?
- Нет. Этого пока достаточно. Спокойной ночи! - Мейсон повесил трубку.
Закончив разговор с Дрейком, адвокат задумчиво потер подбородок, что вдохновило его взяться за телефонную трубку еще раз.
- Алло, - сказал он. - Это говорит Перри Мейсон из бунгало двести семь. Мне нужна электробритва, зубная щетка, гребень...
Он резко замолчал, увидев черный кожаный портфель, стоящий на полу в дальнем углу комнаты.
- Да, мистер Мейсон, - сказал служащий отеля, полагая, что перечисление уже закончено, - но в такое время мы не сможем найти марку электрической бритвы, которая...
- Купите бритву любой марки, купите мне просто безопасную бритву и крем для бритья без кисточки. Я позвоню вам позже и скажу, в какое время все это нужно принести.
- Хорошо, мистер Мейсон.
Мейсон положил трубку на место и подошел к портфелю. Портфель был из черной кожи, превосходного качества, а поверх крышки золотыми буквами было выдавлено "П.Мейсон". Мейсон достал носовой платок, чтобы не оставлять отпечатков и попробовал открыть портфель. Он не был закрыт на ключ. Мейсон заглянул внутрь и увидел, что внутри портфель набит тщательно сложенными документами. Вытащив наугад один из документов, Мейсон обнаружил, что это чек на пять тысяч долларов, выписанный по распоряжению А.Б.Л.Сеймура.
Быстро проверив содержимое портфеля, адвокат убедился, что он полон подобных чеков и все они подписаны А.Б.Л.Сеймуром, большинство без проставления суммы. Закрыв портфель, Мейсон позвонил служащему, которому поручил купить туалетные принадлежности и спросил его, сможет ли он достать в такое позднее время чемодан.
- О, да, мистер Мейсон, - ответил служащий. - У нас даже в самом отеле есть магазин с товарами в дорогу, он закрывается очень поздно.
- Великолепно! - сказал Мейсон. - В таком случае я хотел бы купить чемодан и портфель для документов, на котором вы закажете надпись золочеными буквами "П.Мейсон".
- Можно ведь написать и "Перри Мейсон".
- Да, но я предпочитаю "П.Мейсон", это более скромно. Я хотел бы получить все это быстро. Здесь для вас приготовлено тридцать долларов чаевых.
- Спасибо, мистер Мейсон! Рассчитывайте на меня, я не подведу!
После этого адвокат соединился с коммутатором и попросил позвонить по личному номеру Деллы Стрит.
- Ты не спишь, Делла? - спросил он, услышав голос своей секретарши.
- Нет, я читала. Как дела в Лас Вегасе, шеф?
- Хм, не так уж хороши, - ответил Мейсон. - Я попал в хитроумную ловушку.
- Что ты хочешь сказать, шеф? - забеспокоилась Делла Стрит.
- Кто-то подбросил мне компрометирующие вещи.
- Какого рода вещи?
- Я предпочитаю не говорить этого по телефону, - сказал адвокат.
- А кто это сделал?
- Очень вероятно, что убийца. А так как это не могли быть ни Морли Иден, ни Вивиан Карсон, то это кто-то другой. Может быть, Надин Палмер. Тогда эта женщина столь же ловка, как и опасна. Если же это не она... то ума не приложу. Если не считать Женевьеву Хайд, но она мне кажется такой прямой и открытой...
- Подумать только!
- Да, Делла... Но у нее есть настоящий артистический дар, чтобы соблазнять людей играть в рулетку, а потом, если они выигрывают, помешать им покинуть игорный стол до тех пор, пока они все не проиграют. И делает она это так, что проигравшие не держат на нее зла...
- Конечно! - иронично воскликнула Делла. - Это ведь не так-то легко!
- Она работает в паре с другой девушкой, которая сменяет ее, если в этом есть необходимость. И все это действует без сучка и задоринки.
- Я думаю, - заявила Делла, - что могла бы быть полезной тебе в Лас Вегасе, шеф.
- Я в этом убежден, Делла, но у тебя нет времени, чтобы приехать сюда. Если я смогу избавиться от того, что мне подкинули, чтобы подставить меня, то я вылечу в Лос-Анджелес даже до того, как ты успеешь прилететь. Следовательно, в том случае, если у тебя не будет от меня сведений до завтрашнего утра, принимай меры. У Пола Дрейка есть мои координаты.
- Я уверена в том, что смогла бы быть у тебя к полуночи или немногим позже...
- К этому времени положение изменится в ту или иную сторону. В полночь, если я не буду на пути в Лос-Анджелес, то я буду, вероятно, в тюрьме.
- Нет, шеф! - воскликнула Делла. - Немедленно постучи по дереву...
После разговора с Деллой, Мейсон принялся расхаживать по комнате, непрерывно посматривая на часы. Наконец, через пятнадцать минут, в дверь постучали. Мейсон открыл дверь и с облегчением увидел, что это посыльный с чемоданом в руке.
- Я сделал все, как можно лучше, мистер Мейсон, - сказал служащий, поставив чемодан на стол, чтобы достать оттуда кожаный портфель и коробку с туалетными принадлежностями.
- Это отлично, - удовлетворенно сказал адвокат. - Сколько я вам должен?
- Сто один доллар и тридцать пять центов. Но если вам это не нравится...
- Нет, нет, все меня очень даже устраивает! - заверил Мейсон, протягивая банкноты в сто и пятьдесят долларов. - Возьмите все. Я очень ценю вашу быстроту и старание, вам даже удалось поставить на портфеле мое имя золотыми буквами.
- Это я успел в последний момент, - гордо сказал служащий. - Они уже закрывались и мне... Но в конечном итоге, все сделано, как вы просили.
- Да. Весьма благодарен.
- Это я должен благодарить вас, мистер Мейсон. Если у вас возникнут еще какие-нибудь желания, какие бы они ни были, звоните, не смущайтесь.
- Договорились!
Служащий вышел. Мейсон аккуратно переложил в новый портфель все документы. Пустой портфель он положил в чемодан, закрыл чемодан на ключ, сунул ключ в карман и вышел из бунгало.
Он направился в казино, сознавая, что за ним по пятам следует полицейский в штатском, о котором его предупредил лейтенант Трэгг.
Когда Мейсон небрежно подошел к одному из игорных столов, к нему тут же подошла брюнетка, прижимавшаяся к нему в ту минуту, когда исчезла Женевьева Хайд.
- О! - сказала она сверкая глазами. - Я должна вас поблагодарить!
- За что же? - спросил Мейсон.
- За то, что вы принесли мне удачу! Мне стало везти после того, как я случайно навалилась на вас, когда ставила на номер... Я даже чуть не потеряла равновесие...
- Да, я помню.
- Ну вот, встреча с вами принесла мне удачу! - заявила брюнетка.
- Могу я предложить вам коктейль, чтобы отпраздновать это событие?
- Боже мой, почему бы и нет? - кокетливо сказала она.
- Вы часто бываете здесь? - спросил Мейсон, мягко увлекая ее к бару.
- Да, - ответила она. - Я обожаю играть! Вы выиграли сегодня вечером?
- Да, немного...
Они сели за столик в отдельной кабинке и почти сразу к ним подошел официант.
- "Катти Сарк" и содовую, Боб, - сказала брюнетка.
- Для меня джин-тоник, - попросил Мейсон.
Когда они снова остались одни, адвокат представился:
- Меня зовут Мейсон.
- Я очень рада с вами познакомиться, мистер Мейсон. А меня зовут Паулита Марквелл.
- Вы живете здесь?
- Не в этом отеле, но в Лас Вегасе, да.
- И вы любите играть в рулетку? - вел непринужденную беседу адвокат.
- О, Да! Я обожаю эту атмосферу, людей, шум рулетки... У меня страсть к этому в крови! Но, поговорим немного о вас... Совершенно очевидно, что вы не местный... Должно быть, вы здесь по делам... Все-таки вы чем-то отличаетесь от... Вы врач? Вы... О! Но... Может быть, ваше имя Перри? Перри Мейсон?
Мейсон подтвердил кивком головы и она воскликнула:
- Перри Мейсон, известный адвокат! Я хорошо отдаю себе отчет в том, что вы отличаетесь от других посетителей казино... От вас исходит впечатление силы, уверенности. Теперь я должна вам признаться: я вас заметила еще раньше, вечером... Вы не были в обществе одной женщины в платье с черными блестками?
- Да... Я думаю, что она работает здесь "хозяйкой"... Мисс Хайд...
- О! Женевьева... - сказала она, слегка рассмеявшись. - Я видела вас издали...
- Почему вы смеетесь? - спросил Мейсон.
- Я хорошо знаю Женевьеву Хайд.
- Вы подруги?
- Ну, это слишком громко сказано... - ответила она. - Но мы понимаем друг друга.
Официант поставил перед ними заказ.
Мейсон поднял свой бокал и молодая женщина выпила вместе с ним. Она даже не пыталась скрыть восхищения, которое ей внушал известный адвокат.
- Вы давно здесь живете? - спросил Мейсон.
- Я приехала сюда на лечение, - ответила она.
- Лечение?
- Да. Вы разве не знаете? Шестинедельное лечение, которое позволяет вылечиться от супружеских ошибок [по законам штата Невада, человек, проживший на территории штата шесть недель, получает юридическое право на автоматический бракоразводный процесс]. Для того, чтобы наделать других глупостей! Но мне так здесь понравилось, что после окончания лечения, я так и осталась в этом городе. Мир казино, дух Лас Вегаса буквально восхищают меня!
- Миссис Марквелл...
- Называйте меня просто Паулитой, мне так нравится больше. Вы здесь по делу, над которым сейчас работаете, мистер Мейсон?
- Можно сказать и так, - ответил адвокат. - По делу.
- Но Женевьева, надеюсь, в вашем деле не замешана?
- Мне пока еще трудно решить, - улыбнулся адвокат, - кто в нем замешан, а кто нет.
- Женевьева - хорошая девушка! - сказала Паулита выразительно.
- На меня она произвела такое же впечатление, - согласился Мейсон.
- Но время от времени она совершенно теряет голову.
- Из-за мужчин?
Брюнетка подтвердила кивком головы. Мейсон ждал продолжения.
- За ней ухаживал крупный предприниматель из Лос-Анджелеса, - сказала Паулита, - и она в него влюбилась до безумия. Потом он... Короче, он стал ухаживать за мной, и я полагаю, что это вовсе не понравилось Женевьеве.
Глаза у Мейсона были чуть прищурены.
- Этого предпринимателя случайно зовут не Лоринг Карсон? - спросил он.
Она как-то сразу вся застыла и лицо ее сделалось похожим на восковую маску.
- Откуда вы это знаете, мистер Мейсон? - холодным голосом спросила она.
- Если и привело меня сюда какое-либо дело, - ответил Мейсон, - то это дело касается мистера Карсона.
- Почему же?
- Потому что он мертв.
- Мертв?
Мейсон утвердительно кивнул головой и уточнил:
- Убит!
- Боже мой! - воскликнула Паулита. - Вы... Когда это случилось?
- Сегодня утром.
Какое-то время она молчала, потом глубоко вздохнула:
- Бедный Лоринг! Он был замечательный человек... но его нужно было хорошо знать, чтобы понять это.
Какое-то время они снова молчали. Потом она спросила:
- Женевьева в курсе?
Мейсон кивнул и Паулита сказала:
- Женевьева была от него без ума. Она... Значит, поэтому она так рано вернулась из Лос-Анджелеса?
- Вернулась из Лос-Анджелеса, - задумчиво повторил Мейсон. - Вы хотите сказать, что она сегодня была в Лос-Анджелесе?
- Да. Она вылетела вчера и я думала, что она останется там ночевать. И сегодня днем, увидев ее, я очень удивилась.
Так как адвокат продолжал с задумчивым видом рассматривать свой бокал, Паулита сказала:
- Она вам об этом разве не говорила? Пусть вас это не удивляет, мистер Мейсон. Женевьева очень скрытная женщина. Когда вы узнаете ее получше, вы поймете, что она не лжет, но своим молчанием может привести вас к совершенно ложным выводам.
Мейсон кивнул, такая тактика была ему хорошо знакома.
- Вы уверены в том, что она была в Лос-Анджелесе?
- Ну конечно! Она вернулась скорее всего самолетом, который прибывает в Лас Вегас то ли в шестнадцать семнадцать, то ли в шестнадцать девятнадцать. Я видела, как она выходила из автобуса, который привозит пассажиров из аэропорта. Она не...
- Мне очень жаль беспокоить вас, Мейсон, - раздался позади адвоката голос лейтенанта Трэгга, - но появились некоторые новые обстоятельства. Я вам уже представлял сержанта Кэмпа, верно? А кто эта молодая женщина?..
Трэгг повернулся к Паулите с вопросительным видом.
- Миссис Марквелл, - представил Мейсон. - Что случилось, господин лейтенант?
- Мне очень неловко, но сержант Кэмп получил анонимное сообщение... Такие штуки - настоящий кошмар для полиции, но мы обязаны принимать их в расчет... Нам хотелось бы произвести проверку... Мне очень жаль прерывать вашу приятную беседу, но если бы вы согласились ответить нам на один вопрос...
- Какой вопрос?
- Мы хотели бы знать, господин адвокат, не платил ли кто-нибудь из ваших клиентов, будь то Морли Иден или Вивиан Карсон, вам гонорар в чеках на предъявителя или других подобных чеках?
- Нет, - ответил Мейсон.
- Я буду говорить откровенно. Не передавал ли вам один из ваших клиентов чеки, подписанные неким Сеймуром, без проставления суммы?
- Нет.
Трэгг повернулся к сержанту.
- Мейсон не такой человек, чтобы лгать на такие вопросы.
- Тем не менее, - сказал сержант, - я предпочитаю осмотреть его комнату.
Лейтенант Трэгг пристально посмотрел на своего коллегу.
- Я давно знаю адвоката Мейсона, - медленно ответил лейтенант. - Если он не хочет отвечать откровенно, то он знает тысячу способов увернуться. Но когда он отвечает так, как сейчас, ему можно верить на слово.
- Я должен принять во внимание это сообщение, - упорствовал сержант. - Поэтому я обязан довести работу до конца. Не будете ли вы так добры проводить нас в свою комнату, мистер Мейсон?
- Вы отлично видите, что я занят, - ответил Мейсон.
- Мы можем сесть и подождать, пока вы закончите этот разговор. Если, конечно, вы не пожелаете доверить нам свой ключ...
- У вас есть ордер на обыск?
- Мы в нем не нуждаемся, - заметил Кэмп. - Но мы можем получить его, если вы настаиваете. В любом случае, мы находимся в отеле, администрация которого всегда готова пойти навстречу полиции.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20


А-П

П-Я