Покупал не раз - https://Wodolei.ru 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Огромный детина бросил подозрительный взгляд на Флосси и заявил сиплым голосом:
— Майк пришел сменить меня, и я оставил его там. Что мы теперь будем делать?
Питер встал, одуревший от усталости, как будто бы он совсем и не отдохнул. Он медленно потянулся, зевнул так, что чуть не свихнул себе челюсть, и, немного помедлив, ответил:
— Подожди несколько секунд, мы сейчас отправимся вместе.
Он прошел к умывальнику, пустил холодную воду и намочил себе лицо и голову ледяной водой. Окончательно проснувшись, он встряхнулся, ощупал повязку на лбу и старательно причесал свои вьющиеся волосы. Затем он поправил галстук и застегнул воротничок сорочки. Приведя себя в порядок, он вернулся в кабинет, в котором Флосси и Джемс о чем-то оживленно спорили, хотя и тихими голосами.
Джемс уже обрел свое обычное хладнокровие и решительно проговорил:
— Я готов, шеф. Да ты никак ранен?
Не отвечая, Питер нагнулся, чтобы поднять с пола бутылку с вином, налил себе и залпом выпил. Потом он протянул бутылку своему подчиненному, вытирая губы тыльной стороной ладони.
— Вот, угощайся. В сущности, эта штука совсем неплохая.
Джемс без всяких церемоний взял бутылку и сделал несколько хороших глотков прямо из горлышка, что, без сомнения, доставило ему немало удовольствия, о чем красноречиво говорило его лицо. Флосси поспешила отобрать у него остатки своей собственности. Джемс подождал, пока Питер вышел из кабинета, и, сорвав поцелуй с губ секретарши, устремился вслед за своим начальником.
Они одновременно вышли из агентства на улицу, и Питер направился в сторону старого «бьюика».
— На этот раз мы возьмем твою старую тачку. Удивленный, Джемс посмотрел вдоль улицы и, не обнаружив машины Питера, поинтересовался:
— А что ты сделал со своей машиной, патрон? Я видел, сегодня ночью ты вернулся пешком.
Питер, открывая дверцу машины, как бы вскользь заметил:
— Я перевернулся в ней. Какой-то шутник провертел дырочку и выпустил из нее тормозную жидкость.
Джемс сел за руль.
— А ты знаешь, кто этот дьявол?
— Если бы я знал этого умника, я давно бы уже сказал ему пару ласковых...— лукаво усмехнулся Питер.
Джемс включил мотор.
— Куда мы поедем?
— К миссис Мак-Линен.
После того как машина тронулась с места, Джемс решил уточнить:
— А что ты от нее хочешь? Ведь можно было бы позвонить ей по телефону.
— То, что я хочу ей сказать, не говорят по телефону.
Джемс был вполне удовлетворен ответом, так как он привык во всем полагаться на своего патрона, и, не раздумывая, нажал на газ.
Была почти половина восьмого, и на улицах еще было совсем мало машин. Они быстро добрались до места назначения, и как детектив, хорошо знающий свое ремесло, Джемс остановился на довольно порядочном расстоянии от дома, в котором жила миссис Мак-Линен. Выйдя из машины, Питер удивился:
— Разве ты не запираешь машину на ключ? Джемс пожал плечами.
— Скажешь тоже! Нужно быть действительно сумасшедшим, чтобы запирать подобное барахло.
Подойдя к подъезду, Питер машинально нажал сразу на несколько кнопок, окружающих кнопку той квартиры, в которой жила миссис Мак-Линен. Прошло несколько секунд, и дверь отворилась. Они вошли в холл, и Питер скомандовал Джемсу:
— Ты поднимешься по лестнице, а я — на лифте.
Джемс хотел запротестовать, но, поразмыслив, передумал. Они встретились на лестничной площадке и прошли по коридору до квартиры. Питер решительно позвонил в дверь. Прошло две минуты. Никакого ответа не последовало. Питер снова нажал на звонок, и опять безрезультатно. С недоумевающим видом он повернулся к Джемсу и прошептал:
— Спустись поскорее вниз и посмотри, тут ли еще ночной портье. Спроси его, не видел ли он эту квартирантку входящей или уходящей из дома.
Джемс утвердительно кивнул головой и сразу же удалился. Чтобы как-нибудь скоротать время, Питер продолжал нажимать на кнопку звонка. Джемс скоро вернулся. Нахмурив брови, он заявил:
— Не стоит трудиться, патрон, эта женщина уехала из дома час назад. Она попросила ночного портье помочь ей спустить ее чемодан и уехала куда-то на такси. Этот тип не слышал, какой адрес она назвала водителю.
Питер невольно коротко свистнул, на его лице появилась странная улыбка.
— У меня создается впечатление, что как раз сейчас-то и начинается движение,— сказал он.— Надо поскорее убираться отсюда, нам нельзя терять времени.
Когда они выходили из подъезда, длинный черный лимузин, который они не сразу узнали, вдруг остановился перед домом. Из него вышел Хастен со своими сотрудниками и пролаял:
— Вы и здесь опять что-то фабрикуете? Приветливо, с улыбкой, Питер ответил:
— Вы появились слишком поздно, Хастен. Птичка недавно улетела. Она уже успела удрать.
Полицейский вздрогнул, покраснев, потом, видимо, справившись со своим смущением, довольно спокойно отреагировал:
— Вы в этом уверены?
Джемс энергично закачал головой.
— Абсолютно уверены, сержант. Она укатила отсюда уже с полчаса назад. Ночной портье спускал ей чемодан.
Хастен весь скривился и выпустил целую серию отборных ругательств. Каким-то неопределенным тоном, в котором все же проскальзывало недоверие, он спросил:
— А вы зачем хотели ее видеть?
— Ведь она поручила мне провести подробное расследование этого дела, Хастен. Я только хотел уведомить ее о последних происшествиях,— как бы оправдываясь, проговорил Питер.
Полицейский бросил на него косой взгляд и потом осторожно, с вопросительной интонацией в голосе, заметил:
— А вы знаете, что эта женщина не мать Грегори?
Питер подтолкнул локтем Джемса, чтобы тот был начеку, и принял изумленный вид, воскликнув:
— Не может быть! Вы, вероятно, смеетесь надо мной, Хастен?
Полицейский с хитрым видом, который очень мало' шел к нему, ответил, избегая взгляда Питера:
— Это вполне возможно... А что же вы теперь будете делать?
— Я возвращусь в свою контору. Если вы узнаете что-нибудь новенькое, интересующее меня, надеюсь, вы будете настолько любезны, что известите меня?
Хастен рассмеялся коротким смешком, поспешив заверить:
— Можете рассчитывать на меня, старина.
Питер, с жаром поблагодарив его, взял Джемса под руку и увлек его к «бьюику». Они сели в машину, отъехали и направились по дороге в сторону агентства, как будто и в самом деле собирались вернуться в офис. Когда они убедились, что Хастен их больше не видит, Питер скомандовал:
— Поедем к Майку, туда, к дому Дунса. Джемс тотчас же изменил направление.
— Раз клиентка удрала, значит, надо бросать это дело?
— Нет, мой дорогой.— Питер как-то нехорошо улыбнулся.— Сегодня ночью кто-то хотел получить мою кожу, и теперь это дело стало моим личным. Я пойду до самого конца, даже если это будет стоить мне слишком дорого. Ты соображаешь?
Джемс прибавил газу и проворчал:
— Ты, конечно, можешь делать то, что считаешь необходимым, патрон.
Они приехали на улицу, где жил Стефан Дунс, и нашли Майка, дремавшего, прислонившись к двери. Он вздрогнул, когда они появились, и немедленно направился к ним навстречу.
— Я провернул хорошее дело! — как обычно, заявил он.— Я не двигался с места и могу с полной ответственностью сказать, что этот тип не выходил...
Питер нетерпеливо прервал его:
— Если он не выходил, все идет хорошо. Но ты. уверен, что он не возвращался?
Глаза Майка выражали полнейшее недоумение.
— Нужно договориться, патрон! Что нужно выяснять? Там он или там его нет?
— Как я могу это знать? — осторожно заметил Питер и, повернувшись к Джемсу, приказал:
— Оставайся здесь, я поднимусь наверх и позвоню к нему. Если вы мне понадобитесь, я приду за вами.
Питер перешел через улицу, подождал, пока ему откроют дверь, и поднялся на лифте. Затем тихо прошел по коридору и, подойдя на цыпочках к двери квартиры, приложил к ней ухо. С внутренней стороны не было ни малейшего шума. Он позвонил. Ответа не последовало. Он звонил несколько раз, примерно в течение пяти минут. Никакого результата. Квартира казалась пустой. Он быстро спустился и застал своих помощников за горячим спором.
— Там по-прежнему никто не отвечает,— заявил Питер.— Не двигайтесь отсюда, пойду позвоню по телефону.
Он дошел до аптеки, из которой уже звонил сегодня ночью в свое агентство. Зайдя в кабину, набрал номер телефона квартиры Дунса, но ему никто не ответил. Он повесил трубку и позвонил в бюро импресарио, но с таким же результатом. Выйдя из аптеки, Питер заглянул в магазин, купил шоколад и сигареты и направился к Джемсу с Майком, которые уже спокойно беседовали, стоя около машины. По дороге он принял решение и, подойдя к ним, сообщил:
— Майк останется здесь, чтобы продолжать наблюдение. Если Дунс появится или выйдет из дома, необходимо сразу же наложить на него лапу и во что бы то ни стало привезти его в агентство. Добровольно или силой — не имеет значения. Джемс же отправится со мной...
Оставив Майка на его наблюдательном посту, они сели в машину, и, когда Джемс устроился за рулем, Питер распорядился:
— Парк авеню, 312, и как можно скорее.
Джемс вел машину на такой скорости, будто участвовал в ралли. Скоро они добрались до цели и остановились перед роскошным зданием. У двери Питер поискал дощечку с именем миссис Велч и нажал на кнопку. Ответа не последовало. Они начинали уже терять терпение, когда дверь отворилась. Пройдя через холл, поднялись на третий этаж и позвонили. Дверь им открыла симпатичная горничная с грустным видом. Глаза у
нее были красные, как будто она долго плакала. Питер ласково улыбнулся ей и осторожно спросил:
— Мы просим извинения нас за столь раннее посещение. Скажите, пожалуйста, может ли миссис Велч принять нас? Это по поводу мисс Мурки.
Молодая женщина широко распахнула дверь и испытующе посмотрела на Питера. Опустив глаза, она пробормотала глухим голосом:
— Миссис Велч не сможет больше принять вас, господа. Она только что умерла...
Питер подавил готовое вырваться проклятие. Ему стало уже надоедать то обстоятельство, что люди, которые были ему нужны, или изчезали, или умирали и как раз в самый неподходящий момент. Но все же ему удалось внешне сохранить спокойный вид, и он продолжал:
— Я весьма огорчен, мисс. Я провожу расследование относительно наследства, которое очень интересовало мисс Мурки. Может, вы смогли бы дать мне некоторые сведения, которые я думал получить у вашей хозяйки?
Молодая женщина, бросив на него заинтересованный взгляд, посторонилась, чтобы пропустить их.
— Заходите, господа. Если смогу быть вам полезной, я сделаю это с удовольствием.
Питер вошел в роскошный холл, а за ним следом и Джемс, который, не зная, что делать со своими длинными руками, засунул их в карманы пиджака. Горничная провела их в маленькую комнату, которая, вероятно, служила бельевой, и освободила два стула для своих посетителей. Сама же она села на большой тюк с бельем и быстро одернула юбку, смущенная пристальным взглядом Джемса.
Ласковым тоном Питер начал свои расспросы:
— Ваша хозяйка болела уже давно? Горничная тяжело вздохнула, покачав головой:
— Да, сэр. Более пяти лет, она ведь была совсем парализована. Сегодня ночью с ней случился тяжелый приступ. Ее сердце было в скверном состоянии... Мы вызвали ее врача. Она умерла, когда врач находился возле нее, и даже ему все же не удалось ее спасти...
Питер сочувственно кивнул головой и продолжал:
— Предполагаю, что вы также неожиданно теряете свое место, мисс...
— Ани,—представилась она.—Да, конечно. Я буду теперь вынуждена искать себе другое место.
Взгляд Питера сделался еще благожелательнее. С большой теплотой в голосе он стал уверять ее:
— Я, вероятно, смогу помочь вам и сделаю это с удовольствием.
Глаза горничной увлажнились, и она пробормотала с признательностью:
— Вы очень добры, сэр.
Питер стал уже более уверенно задавать свои вопросы:
— Вы сами-то хорошо знали мисс Мурки? Горничная слегка покачала своей головкой и ответила:
— Ну конечно, мисс Мурки была в распоряжении миссис Велч как компаньонка. Она находилась около нее приблизительно в течение одного года.
— Но вы сами общались с ней? — уточнил Питер. Молодая женщина отрицательно качнула головой.
— Нет, сэр. Сама мисс Мурки считала нас прислугой и классом ниже ее по положению. Мы с ней почти не разговаривали, а если и приходилось, то только о делах.
У Питера вытянулось лицо. Он продолжал, но уже с ироническим настроением:
— Это на самом деле очень неприятно. Я думал, что вы сможете рассказать мне о привычках мисс Мурки и о лицах, с которыми она обычно общалась.
— Я действительно не могу вам ничего больше сказать, сэр. Мне очень жаль, поверьте...— У горничной вырвался огорченный вздох.
— А нет ли кого-нибудь в этом доме, кто смог бы дать мне нужные сведения? — поинтересовался Питер.
— Нет, сэр. Здесь никто не любил мисс Мурки, и она вообще не любила говорить о себе...
Питер встал, Джемс поднялся следом за ним. Питер, продолжая свою роль, проговорил, обращаясь к горничной:
— Тем не менее я вам все равно очень благодарен. Я обязательно займусь вами, как обещал.
Они вернулись в вестибюль, и в тот момент, когда горничная открывала им дверь, чьи-то шаги заставили их одновременно обернуться. На лице Питера отразилось живейшее удивление, и странный огонек зажегся в его глазах...
Доктор Энтони Батер, а это был именно он, тотчас же узнал Питера и, не выказывая каких-либо эмоций, протянул ему руку и поприветствовал его как старого знакомого:
— Как вы поживаете, мистер Ларм? Мне пришлось сейчас провести здесь несколько очень неприятных часов.
Они вместе вышли из квартиры. На лестнице Питер спросил безразличным тоном:
— Это вы, доктор, лечили миссис Велч?
Морща лоб, доктор Батер прямо посмотрел на Питера.
— Обычно, нет. Но это была старая приятельница моей семьи, и меня вызывали к ней в моменты опасности, когда у нее бывали тяжелые сердечные приступы. Сегодня утром я пришел слишком поздно, ее сердце было совсем изношено, я ничем не мог ей помочь.
Они остановились.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17


А-П

П-Я