подвесная тумба 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


– И правда. Ах, Блотт, Блотт, что бы я без вас делала!
Блотт зарделся.
– А впрочем, нет, не годится, – продолжала леди Мод. – Она расскажет ему. Придется придумать что-то другое.
Вернувшись к себе в номер, Блотт лег в постель. Он устал и проголодался, но это пустяки. Леди Мод им довольна – вот что главное. С этой блаженной мыслью он и заснул.
Леди Мод тоже пребывала на верху блаженства. Правда, ее радость была вызвана причинами более практического свойства. Она только что нашла выход из одного затруднительного положения, которое уже давно лишало ее покоя. А беспокоилась она из-за денег. За ограду вокруг заповедника придется выложить тридцать тысяч плюс за животных двадцать. Пятьдесят тысяч за спасение Хэндимен-холла, и еще вопрос, будет ли от этой затеи толк. Но почему платить должна она? Пусть платит тот, кто заварил эту кашу, – сэр Джайлс. И вот наконец она придумала, как это устроить. Плакали его денежки.
На другое утро в восемь часов леди Мод и Блотт сидели в такси в конце Элм-роуд. В девять сэр Джайлс вышел из дома и отправился по своим делам. Леди Мод расплатилась с таксистом и вместе с Блоттом подошла к дому номер шесть.
– Смотрите, ничего не перепутайте, – предупредила леди Мод и позвонила.
– Кто там? – спросила миссис Фортби через переговорное устройство.
– Это я, – ответил Блотт, подражая голосу сэра Джайлса. – Ключи от машины забыл.
– А я думала, только я такая растяпа. Дверь открылась. Визитеры поднялись на второй этаж. Миссис Фортби отворила дверь квартиры. На ней был домашний халатик, в руках она держала желтую щетку для обметания пыли.
– Доброе утро, – сказала леди Мод и без приглашения вплыла в квартиру.
– Но я думала… – залепетала миссис Фортби.
– Разрешите представиться. Леди Мод Линчвуд. А вы, должно быть, миссис Фортби. – Леди Мод взяла хозяйку за руку. – Давно мечтаю с вами познакомиться. Джайлс столько о вас рассказывал.
– Ой, – смутилась миссис Фортби. – Стыд-то какой.
Блотт за ее спиной захлопнул дверь. Леди Мод изучающим взглядом окинула обстановку квартиры, а заодно и ее обитательницу, и присела в кресло.
– Вот уж поистине дом свиданий, – заключила она.
Миссис Фортби стояла перед ней, крутя в руках щеточку.
– Ужас, – бормотала она. – Просто ужас.
– Да бросьте вы. Скажете тоже. И перестаньте вертеть щетку, на нервы действует.
– Простите… Просто мне… Я, наверно, должна извиниться.
– Извиниться? Вот новости! За что?
– За… Вы понимаете… – Миссис Фортби беспомощно мотала головой.
– Вы полагаете, я на вас в обиде? Ох, как вы заблуждаетесь. Вы для меня просто подарок судьбы.
– Подарок? – ахнула миссис Фортби и опустилась на диван.
– Ну да. Муж со своими порочными привычками всегда был мне противен. А вы – как видно, по доброте душевной – согласились-таки исполнять его отвратительные капризы. И я вам очень признательна.
– Признательны? – В голове миссис Фортби все перемешалось. И все из-за странной дамы, которая по-хозяйски расселась в ее кресле и разговаривает с ней, как с прислугой.
– Еще как признательна, – подтвердила леди Мод. – И где же вы занимаетесь этими глупостями? В спальне, да?
Миссис Фортби кивнула.
– Блотт, осмотрите-ка спальню, – велела леди Мод.
Блотт вышел в соседнюю комнату, а оттуда – в спальню. Миссис Фортби, как завороженная, не сводила глаз с леди Мод.
– А мы пока потолкуем, – продолжала та. – Вы, я вижу, женщина неглупая, благоразумная и наверняка не будете возражать против одной взаимовыгодной сделки.
– Сделки?
– Да-да, сделки. Скажите, вам не случалось выступать в качестве соответчицы на бракоразводных процессах?
– Нет, ни разу.
– Ну так имейте в виду, голубушка: если вы хоть в чем-то меня ослушаетесь, то станете участницей такого скандального процесса, что вся Англия так и ахнет.
– Ой-ой-ой, – захныкала миссис Фортби. – Какой кошмар! Что скажет Седрик?
– Седрик?
– Мой бывший муж. То есть мой покойный муж. Бедненький, он с ума сойдет от ярости. Да он после такого и знать меня не захочет. Вы не представляете, какой он был щепетильный. Сразу видно, врач.
– Вот видите, еще и Седрика ни за что ни про что огорчим. А будете умницей – у Седрика не будет повода огорчаться. Прежде всего, расскажите, как Джайлс просит его ублажать.
– Вообще-то… – начала миссис Фортби, но тут из спальни появился Блотт с костюмом Мисс Дракулы, Жестокой Любовницы.
– Вот, нашел, – объявил он.
– Ой, – вскрикнула миссис Фортби. – Стыд какой!
– Что вы, разве это стыд? Стыдно будет, когда эти шмотки представят суду как вещественное доказательство. Рассказывайте, да поподробнее.
Миссис Фортби поднялась.
– У меня все записано. Он мне все-все расписывает, а то я запутаюсь. Понимаете, память у меня дырявая. Я вам сейчас покажу сценарий. – Она сходила в спальню и принесла записную книжку. – Тут все подробности.
Леди Мод открыла книжку и пробежала страницу.
– Ну а вчера кого вы изображали? – полюбопытствовала она. – Злобную Сиделку Мисс Катетер или Похотливую Монашку Сестру Флоринду?
Миссис Фортби покраснела и хихикнула:
– Школьную Секс-бомбу Дорис.
Леди Мод с сомнением оглядела собеседницу.
– Да, воображением моего муженька Бог не обидел. Но как сценарист он не блещет оригинальностью. И кем же вы будете сегодня?
– Сегодня он не придет. Уехал в Плимут на деловое совещание. Вернется послезавтра. Тогда я по расписанию буду Няней Хлыстик.
Леди Мод отложила записную книжку.
– Итак, насчет сделки. Если вы мне поможете, то на процессе о вас не будет сказано ни слова. Найдем другую причину для развода: дескать, не сошлись характерами. А про то, что вы мне помогли, сэру Джайлсу знать не обязательно. От вас требуется лишь одно: в четверг, когда он тут появится, вы должны ненадолго уйти, чтобы я могла переговорить с ним с глазу на глаз.
Миссис Фортби колебалась.
– Он страшно разозлится.
– Не на вас же, – заверила леди Мод. – Будьте покойны: после нашего с ним разговора ему будет не до вас.
– Вы не будете его обижать? Я не хочу, чтобы его побили или что-нибудь этакое. Конечно, у него много недостатков, и все-таки он милый.
– Честное слово, пальцем не трону, – пообещала леди Мод. – А вы, как я погляжу, добрая душа. Такие чувства трудно не оценить.
Миссис Фортби пустила слезу.
– Вы тоже очень добрая.
– Ну уж нет, – честно ответила леди Мод и встала с кресла. – А теперь будьте любезны, дайте мне ключ от квартиры. Я попрошу Блотта выточить еще один.
Провожая гостей, миссис Фортби совсем успокоилась.
– Я так рада, что мы наконец встретились и поговорили начистоту, – призналась она. – Камень с души свалился. Страх как не люблю обманывать и притворяться.
– И правильно, – отозвалась леди Мод. – Но что делать: мужчинам фантазии подавай, а мы как-никак слабый пол, вот и приходится им подыгрывать.
– Я себе все время твержу: «Фелисия, пусть, по-твоему, это и блажь, но ему она в радость. Так что изволь спрятать свою брезгливость в карман».
– Вот и я так считаю.
Леди Мод с Блоттом вышли на улицу, поймали такси и отправились на квартиру к сэру Джайлсу. До вокзала «Виктория» ехать пришлось через весь Лондон. По дороге леди Мод наставляла Блотта относительно той роли, которую ему предстоит сыграть.
19
А тем временем Дандридж перешел в наступление. Раскинув умом, он сообразил, что сожалеть о визите к мистеру Ганглиону не придется. Ну разбушевался старик, но ведь гнев его был непритворным. Следовательно, адвокат – порядочный человек и даже самая влиятельная клиентка не уговорит его пособничать в шантаже. Итак, одно из двух: либо мистер Ганглион расскажет леди Мод, что Дандридж обвиняет ее в шантаже, либо промолчит. Последнее более вероятно: сообщать клиенту о делах других клиентов – нарушение профессиональной этики. Оба варианта Дандриджу на руку. Если Ганглион проговорится, леди Мод не осмелится повторить свою угрозу. Если промолчит, тогда… А что тогда? Дандридж задумался. Тогда она снова даст о себе знать. Дандридж отправился в магазин и купил кассетный магнитофон. Когда он в следующий раз соберется к мистеру Ганглиону, он сперва запасется неоспоримыми доказательствами причастности леди Мод – магнитофонной записью. Вот о чем надо подумать.
Приняв такое решение, Дандридж вздохнул свободнее. Теперь эта мымра ему не страшна. Операция «Наземный бросок» может идти своим чередом. Дандридж заехал в Управление регионального планирования и вызвал Хоскинса.
– Можно приступать к работе, – объявил он.
– Хватились! В Баннингтоне работа уже кипит.
– Я не о том. Необходимо направить оперативную группу в район теснины.
Хоскинс сверился с календарным графиком.
– Мы должны там появиться не раньше октября.
– Знаю. И все-таки я настаиваю, чтобы работы в теснине были начаты, и немедленно. Ну, как артподготовка, что ли.
– Артподготовка? Вы что же, Хэндименхолл собираетесь обстреливать?
– Хэндимен-холл тут ни при чем. Наша цель – теснина.
– Но мы еще даже не послали Линчвудам повестку о принудительном выкупе, – возразил Хоскинс.
– Так поторопитесь. Немедленно разошлите повестки мисс Персиваль, генералу Бернетту и Линчвудам. Надо, чтобы они как можно скорее ощутили наше превосходство. Вам понятно?
– Как не понять, – сказал Хоскинс, которому уже осточертели командирские замашки Дандриджа. – Хотя, честно говоря, не вижу смысла пороть горячку.
– Не видите смысла? Где вам увидеть. Вы лучше не рассуждайте, а делайте что говорят. Работы в теснине можно начать к без всяких повесток. Это ведь не частные владения. Завтра же направьте туда своих людей.
– Тьфу ты пропасть! И что прикажете им делать? Под покровом темноты штурмовать Хэндимен-холл?
– Хоскинс, ваши подковырки мне уже вот где сидят. Вы, кажется, забыли, что я инспектор департамента дорожного строительства в центральных графствах. И мое слово закон.
– Ладно, ладно. Только учтите: если что не так, то отдуваться вам, на меня чур не кивать. Что поручить оперативной группе?
Дандридж заглянул в план строительства.
– Тут сказано – надо расширить теснину, снести утесы. Пусть этим и займутся.
– Придется применить динамит, – предупредил Хоскинс.
– И прекрасно. Вот когда старая ведьма наконец, поймет, что мы с ней не в бирюльки играем.
– Что поймет, это точно. И мигом примчится сюда.
– Да ради бога. Рад буду повидаться, – хмыкнул Дандридж.
Хоскинс вернулся к себе, теряясь в догадках. Инспектор департамента дорожного строительства все больше его озадачивал.
– Ни за что бы не подумал, что у него хватит духу сцепиться с леди Мод, – бормотал Хоскннс. – Что ж, пусть лучше он, чем я.
А Дандридж, оставшись один, улыбнулся. Значит, динамит. Как раз то, что надо. Услыхав взрывы, леди Мод очертя голову ринется в ловушку, которую он ей приготовил. Он достал из портфеля магнитофон и опробовал. Отлично работает.
Леди Мод и Блотт сидели за письменным столом в квартире сэра Джайлса. Перед леди Мод лежали подробные записи, касающиеся биржевых операций мужа. Перед Блоттом стоял телефон, рядом – листок с текстом, который ему предстояло произнести.
– Готовы? – спросила леди Мод,
– Готов, – ответил Блотт и набрал номер.
– «Шеффер, Блоджер и Вейзи» слушает, – сказала секретарша брокерской конторы.
– Будьте любезны, мистера Блоджера, – попросил Блотт и услышал, как секретарша зовет:
– Мистер Блоджер, с вами хочет поговорить сэр Джайлс Линчвуд.
Мистер Блоджер взял трубку:
– А-а, Линчвуд. Доброе утро.
– Доброе утро, Блоджер. Вот какое дело. Хочу продать свои акции. Хотя бы следующие: «Президент Рзнд» – за четыре тысячи, «Ай-Сн-Эм» – за полторы, «Рио-Пинто» – десять, «Зинк энд коппер» – все за…
Мистер Блоджер поперхнулся. Слова сэра Джайлса у него в голове не укладывались.
– Слушайте, Линчвуд, вы здоровы? – выговорил он.
– Здоров? Что за вопрос? Конечно, здоров, – прогремел Блотт.
– Да нет, это я так… Просто цены на бирже сейчас – ниже некуда. Может, подождем?
– Я, Блоджер, знаю, что делаю. Сказал – продавать, значит, продавайте. Советую и вам за свои акции не держаться.
– Вы думаете…
– Думаю! Знаю, а не думаю. Продадите – перезвоните мне на квартиру. Я тут пробуду еще минут двадцать.
Блотт положил трубку.
– Отлично, Блотт, просто отлично! – воскликнула леди Мод. – Даже мне на минуту показалось, что это говорит Джайлс. Ну, теперь у нас биржевики станут меломанами: пусть послушают, как финансы поют романсы. Когда он перезвонит, продиктуйте ему второй список.
В конторе «Шеффер, Блоджер и Вейзи» поднялась паника. Блоджер посоветовался с Шеффером, потом они вызвали Вейзи.
– Или он спятил, или у него есть верные сведения, – горячился Блоджер. – Он же теряет на «Президент Рэнд» восемьдесят тысяч.
– А «Рио-Пинто»? – орал Шеффер. – Купил за двадцать пять, а продает за десять!
– Линчвуд обычно не ошибается, – заметил Вейзи. – Сколько лет мы ведем его дела, он еще ни разу не оступался.
– Ха! Не оступался. Он того и гляди все ноги себе переломает.
– Или ему действительно что-то известно, – сказал Вейзи.
Брокеры переглянулись. – Наверняка известно, – решил Шеффер.
– Хотите с ним поговорить? – предложил Блоджер.
Шеффер покачал головой:
– У меня нервы не выдержат. Тогда Блоджер сам снял трубку.
– Соедините меня с сэром Джайлсом Линчвудом, – велел он секретарше, но тут же передумал. – Впрочем, не надо. Я ему позвоню по городскому телефону.
И он набрал номер.
Через десять минут он ввалился в кабинет Шеффера белый как полотно.
– Говорит: «Продавайте все», – выдохнул он и рухнул в кресло.
– Все?!
– Все подчистую. И сегодня же. Нет, он определенно что-то знает.
– Так, – сказала леди Мод, – одно дело сделано. Подождем еще часа два – может, перезвонят. Я бы заодно продала кое-что из его недвижимости, но зарываться опасно.
В два часа Блоджер позвонил и доложил: указания сэра Джайлса выполнены.
– Прекрасно, – сказал Блотт. – Документы о продаже разошлете завтра. Я улетаю в Париж, вернусь утром. Кстати, деньги переведете на мой текущий счет в уорфордском отделении «Уэстленд банка».
На другой день сэр Джайлс на машине вернулся из Плимута.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32


А-П

П-Я