https://wodolei.ru/catalog/dushevie_paneli/s-dushem-i-smesitelem/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Особенно хорошо запомнились ему глаза – серые, огромные, с длинными ресницами. Очень чистые. Пройдя через холл, он остановился перед ней:
– Простите, я не знаю вашего имени, но вы были так добры, что помогли мне со служанкой леди Трампер. Я собирался непременно отвезти вас обратно, но, видимо, забыл предупредить. Прошу прощения.
Фрэнни ответила ему сияющей улыбкой.
– О, ничего страшного; здесь очень часто ходят автобусы. Я приехала, чтобы забрать Элси домой.
Фрэнни, разговорчивая по натуре, была искренне рада собеседнику, хоть и не вполне знакомому: лицо у него было очень располагающее к себе. Она уже вознамерилась обсудить с ним происшествие с Элси, но тут он переложил какие-то бумаги из одной руки в другую и сделал шаг в сторону от нее.
– Был очень рад встретить вас, мисс… э-э… – произнес он, уже переключившись на какие-то свои мысли.
Когда он ушел, Фрэнни спросила себя, заметил ли он вообще, что они только что разговаривали. Едва ли, ответила она сама себе. Немного рассеянный, подумала она, но, очевидно, все умные люди такие. Быть умнее остальных – значит постоянно чувствовать себя одиноким среди людей, потому что ты выше их, продолжила Фрэнни развивать свою мысль. Бедняга, сделала она вывод, отправившись наконец на поиски Элси. Остается надеяться, что у него есть жена и дети, которые скрашивают ему жизнь.
Профессор ван дер Кетгенер, не подозревая, что стал объектом столь искреннего сочувствия, немедленно забыл о девушке, погрузившись в свои дела в отделении хирургической кардиологии.
Элси, все еще неважно выглядевшая, уже собралась и была готова к выходу, горя желанием скорее вернуться к плите.
– Это не потому, что ко мне здесь плохо относились, – сказала она Фрэнни, – но, что ни говори, больница есть больница, а дома и стены помогают.
Когда они вышли из больницы, Фрэнни поймала такси – к искреннему восторгу Элси – и по возвращении в дом передала ее с рук на руки миссис Даун, которая принялась суетиться вокруг больной с истинно материнской заботой. Вскоре Элси позвали наверх. Фрэнни, сидевшая за письменным столом и подписывающая пригласительные открытки, слышала, как леди Трампер принялась читать нотации о том, что на кухне надо соблюдать технику безопасности и что Элси впредь не должна допускать подобной неосторожности.
– Кухня прекрасно оборудована, – сурово вещала леди Трампер. – Ума не приложу, как вы умудрились покалечиться в таких условиях! Я сама всегда стараюсь быть предельно аккуратной и от других ожидаю того же, Элси. Можешь идти.
Фрэнни отложила бумаги. Она была уверена, что леди Трампер и понятия не имеет, что такое острые ножи, а тем более переутомление. И еще смеет поучать других, как надо работать!
– Когда вы в последний раз заглядывали на кухню, леди Трампер? – яростно воскликнула Фрэнни. – Да, ножи у вас и вправду остро наточены, усталому человеку порезаться ничего не стоит.
Леди Трампер мгновенно побагровела и, прежде чем заговорить, сделала несколько глубоких вдохов. – Мисс Боуин, я не верю своим ушам! Как вы смеете разговаривать со мною в подобном тоне? Такая дерзость…
– Я не хотела дерзить вам, леди Трампер, но вы говорите так, словно обвиняете Элси. Ни один человек в здравом уме не станет нарочно резать себе руку кухонным ножом. Но, конечно, сидя весь день сложа руки, в это трудно поверить.
– Мисс Боуин, я требую, чтобы вы немедленно покинули мой дом. Я возмущена вашим поведением до глубины души.
Фрэнни задумчиво посмотрела на нее.
– «Возмущена»!.. А я-то надеялась, что вы хоть немного раскаетесь в своей несправедливости. Я уйду, конечно, вот только закончу подписывать эти пригласительные открытки. На это потребуется пять минут, не больше.
Леди Трампер так глубоко вздохнула, что ее корсет затрещал. – Вы уйдете немедленно…
В этот момент открылась дверь и вошел профессор.

Глава 2

Профессор посмотрел сначала на свою крестную, которую вот-вот готов был хватить удар, а потом на Фрэнни, собранную, деловитую и, судя по всему, уволенную с работы.
– Я не помешал? – негромко спросил он.
– Нет… да, – сказала леди Трампер. – Эта девица имела дерзость заявить мне, что я плохо обращаюсь с прислугой. И посему я ее рассчитала.
– Не надо так торопиться, – сказал профессор. – Мы живем в свободной стране, где каждый вправе выражать свое мнение. – Он повернулся к Фрэнни:
– Вы часто грубите старшим, мисс… мисс…
– Боуин, – подсказала Фрэнни, мимоходом подумав, что Профессор – очень большой, такому в маленьком доме не поместиться. – Нет, не часто. – Помолчав, она с улыбкой добавила:
– И я вовсе не грубила, а только сказала, что Элси поранила руку не нарочно. – Она снова помолчала. – Ну, разумеется, мне пора научиться придерживать свой язык. Леди Трампер хотела предостеречь Элси.
Фрэнни бросила на леди беззлобный взгляд и принялась освобождать письменный стол.
– Я пойду.
Профессор пересек комнату и накрыл ее руки своими, большими, идеально ухоженными.
– Нет, нет. Уверен, что леди Трампер теперь поняла, что вами двигали лишь самые благие намерения. – Он обернулся и посмотрел на свою крестную:
– Ведь так, дорогая?
– Мм, да. Я полагаю…
– А в остальном мисс… – он снова забыл, как ее зовут, – удовлетворительно выполняет свою работу?
– Да, – ответила леди Трампер, нервно сглотнув. – В таком случае, я думаю, инцидент исчерпан. Элси, безусловно, поранилась нечаянно, и, к несчастью, в рану попала инфекция. Я надеюсь, вы проследите за тем, чтобы она ничего не делала до полного выздоровления. Говорит как настоящий профессор, восхищенно подумала Фрэнни, и с легким акцентом.
– Я пересмотрю свое решение, – величественно произнесла леди Трампер, но вынуждена настаивать, чтобы со стороны мисс Боуин больше не было подобных откровений. Мои нервы в ужасном состоянии.
Нервы? – изумилась Фрэнни. Едва ли они имеются у леди Трампер. Глядя на лицо девушки. профессор позволил себе слегка улыбнуться. Прежде чем она успела это обдумать, он снова заговорил:
– Уверен, что мисс Боуин в будущем постарается щадить твои нервы. – Он посмотрел на Фрэнни:
– Я прав, мисс… э-э… Боуин?
– О да, я буду очень осторожна. – Фрэнни одарила их обоих улыбкой. – Работа у леди Трампер меня вполне устраивает, и впредь я обещаю не давать воли своему языку.
Обещание, произнесенное твердым тоном, успокоило работодательницу, а профессор весело сказал:
– Что ж, в таком случае, может быть, мисс Боуин вернется к своим занятиям, а мы немного поболтаем?
Фрэнни поняла намек, собрала пригласительные открытки и деликатно удалилась из комнаты. Ее просто выставили – ласково, но выставили, так же как выставили бы из комнаты ту же самую Элси.
А какое ты имеешь право быть недовольной? – спросила она себя. Не забывай, что ты здесь всего лишь прислуга. Хорошо еще, что это не навсегда. Когда Финн станет доктором с прекрасной практикой, можно будет зажить припеваючи на правах его уважаемой сестры. А когда он женится…
Мечты увлекали ее все дальше, она любила строить замки на песке.
Подписав еще с полдюжины открыток, Фрэнни остановилась, потому что ей внезапно пришла в голову мысль, что здорово было бы выйти замуж за кого-нибудь вроде этого профессора. У него есть все: привлекательная внешность, прекрасная профессия и великолепный автомобиль. Женат ли он? И почему живет в Англии, а говорит с акцентом? Любознательная от природы, Фрэнни решила все это выяснить. Хорошо бы расспросить его самого, но такая оказия вряд ли представится. Судя по всему, в этом доме его хорошо знают, так что несколько как бы случайно оброненных вопросов на кухне могут принести свои результаты…
Фрэнни уже закончила с открытками, когда ее позвал громкий голос хозяйки. Она открыла дверь и спросила:
– Да, леди Трампер?
– Вы закончили с открытками? Наклейте на них марки и идите сюда. Отвезете кое-какие документы моему поверенному. Я опасаюсь посылать их почтой. Вручите их лично главному партнеру, мистеру Августу Раскину, и возьмете с него расписку в получении. Туда поедете на такси. Обратно вернетесь на автобусе.
– Вашему поверенному, леди Трампер? Его офис здесь неподалеку?
– В Сити. Пожалуйста, не тратьте понапрасну время, мисс Боуин.
– Возможно, будет уже больше пяти часов, когда я выберусь из Сити. Нельзя ли мне сразу поехать домой, леди Трампер? Конечно, если я успею вернуться до пяти, то вернусь.
Леди Трамперу которая всюду перемещалась исключительно на машине и понятия не имела о том, сколько иногда приходится дожидаться автобуса, сурово ответила:
– Отлично. Надеюсь, я могу положиться на вашу честность.
Фрэнни, с трудом сдержав возмущение, промолчала из опасения потерять работу. Она наклеила марки на пригласительные открытки, потом облачилась в свой старенький плащ, потому что на улице снова шел дождь, добежала до почтового ящика и вернулась в дом за конвертом, который леди Трампер приготовила для нее.
– Баркер говорил мне, что таксисты стали брать ужасно дорого. Возьмите десять фунтов на такси и на автобус.
Скоро Фрэнни уже уселась в вызванное Баркером такси, вознамерившись получить от поездки все возможное удовольствие. Сколько же суеты возникает вокруг некоторых бумаг, которые спокойно можно отправить по почте заказным письмом. Но раз уж благодаря этим бумагам у нее появилось свободных часа два, она не станет возражать. Водитель оказался разговорчивым малым, и по пути в центр они очень весело поболтали. Вечерний час пик еще не начался, но тротуары в Сити были заполнены народом, а фонари ярко освещали огромные серые здания.
– Вот они где, денежки-то, – сказал таксист. – За этими серыми стенами заключаются миллионные сделки, могу поручиться. Трясутся над своими миллионами, хоть бы грош какой от них перепал больнице. Вот на этой улице есть больница Святого Жиля. Мне тут аппендицит вырезали – кошмар!
Фрэнни с искренним сочувствием посмотрела на него.
– Бедняга. Но теперь-то все нормально?
– Здоров как сто слонов. Вот он, ваш офис. Поедете назад туда же, откуда я вас вез?
– Нет, домой. Там я работаю, а живу недалеко от станции Ватерлоо.
Выйдя из машины, Фрэнни расплатилась с таксистом и дала ему на чай:
– Спасибо за очень милую поездку.
– Славно прокатились! Жаль, что вам так далеко возвращаться. Ватерлоо – паршивый район для хорошенькой девушки.
Офис поверенного леди Трампер помещался в громадном сером здании с внушительными парадными дверями и привратником.
– Поднимитесь на лифте, – посоветовал он. – Это на третьем этаже – «Раскин, Раскин и Раскин».
Наверное, братья, подумала Фрэнни, нерешительно ступая в лифт и нажимая на кнопку. Или дед, отец и внук? А может быть, кузены?..
Лифт мягко вознес ее наверх, и она поспешно выскочила из него. Лифты она не любила и поэтому решила, что вниз спустится пешком.
Офис оказался очень большим, все полы в нем были покрыты толстым ковром, вдоль стен стояли тяжелые стулья, а над ними висели портреты – наверное, на них изображались пращуры теперешних Раскинов. Фрэнни представилась строгого вида женщине, сидевшей за столом напротив дверей, и получила предложение сесть. Но не успела она опуститься на стул, как ее уже пригласили пройти. На двери, перед которой она оказалась, золотая надпись гласила: «МИСТЕР АВГУСТ РАСКИН». Заглянув внутрь, Фрэнни увидела самого мистера за большим столом. Наверное, это старший, дед, а то и прадед, решила она. Он вежливо поднялся, и Фрэнни заметила, что он слегка трясется. Но голос его, когда он заговорил, ничуть не дрожал:
– Мисс Боуин? У вас для меня конверт от леди Трампер? – Он сел и протянул руку за конвертом.
– Вы – мистер Август Раскин? – спросила Фрэнни. – Я должна передать конверт только ему. Это приказ леди Трампер.
Он бросил на нее пронзительный взгляд.
– Это я и есть. Вы, конечно, имеете полное право проверить мои слова, мисс Боуин.
– Я вам верю, – сказала Фрэнни, отдавая ему конверт. – Мне дождаться ответа?
– Спасибо. Нет. – Он снова встал, и Фрэнни поспешно попрощалась с ним, опасаясь, что для человека его возраста любое лишнее движение обременительно. Строгая женщина за столом наклонила голову, прощаясь с посетительницей, но даже не подняла глаз, и Фрэнни поспешно побежала вниз по ступенькам.
Было уже около пяти часов, и тротуары заполнились спешащими домой людьми. Фрэнни плохо знала Сити, поэтому подошла к ближайшей автобусной остановке, где уже стояла длинная очередь. Список номеров автобусов был чуть ли не в километре, а подойти поближе она не решалась: вдруг люди подумают, что она хочет проскользнуть без очереди? Фрэнни пошла вперед, надеясь расспросить кого-нибудь, на каком автобусе ей лучше ехать, но вокруг не было видно ни одного полицейского. Она остановилась на краю тротуара на углу, решив перейти дорогу и ехать на метро.
По широкой улице тек нескончаемый поток машин, и Фрэнни терпеливо стояла, ожидая зеленого света и с тоской думая о чашке горячего чая. Финн, наверное, голодный, он постоянно голодный, а тетя, конечно, почти ничего сегодня не ела. Приготовлю им сырный пудинг, решила Фрэнни. Это сытно, вкусно и недорого…
Профессор ван дер Кетгенер, ехавший из больницы, сразу узнал приходящую помощницу своей крестной. Вот она, обыкновенная девушка в стареньком плаще, стоит и, кажется, собирается перебежать дорогу. И выглядит необыкновенно жизнерадостной. Поравнявшись с ней, он открыл пассажирскую дверцу.
– Быстро забирайтесь, – приказал он. – Здесь нельзя останавливаться.
Фрэнни так и сделала. Устроившись на сиденье, она пристегнулась ремнем безопасности и повернулась к профессору:
– Вы очень добры. Я уж думала, что навсегда тут останусь. Высадите меня, пожалуйста, на ближайшей остановке. Вы, наверное, тоже не знаете, какой автобус идет до Ватерлоо?
– Боюсь, что нет. А зачем вам Ватерлоо?
– Ну, я живу там, недалеко от станции.
Он проехал мимо остановки.
– А здесь вы как оказались?
– Леди Трампер попросила меня отвезти какие-то бумаги мистеру Августу Раскину, ее поверенному. Такой милый старик;
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20


А-П

П-Я