Обращался в Водолей ру 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

— Команчи. Они их убили и сняли с них скальпы.— И Капата?— Капата — нет. Когда они пришли, он скрылся. Но потом вернулся. Я видел большие следы.Капата! Когда же мы избавимся от него? Глава 33 Беспорядочной толпой они спускались по каньону. По меньшей мере две дюжины мужчин и женщин, три лошади и полдюжины тощих собак. Все едва не валились с ног от истощения, большинство были ранены. Увидев нас, они остановились в замешательстве. Я вышел к ним навстречу и знаками объяснил им, что мы — друзья.Это оказались индейцы племени пони. Они охотились на бизонов за восточными горами, на них напали команчи, рассеяли и перебили их воинов. Теперь пони искали место, чтобы отдохнуть и набраться сил для последующих боев.Старик, который вышел мне навстречу, держался с большим достоинством. Его звали Асатики. В прошлых битвах он потерял пол-уха, и все его тело испещряли шрамы. Могучие мышцы превратились в дряблую плоть, но достоинства он не утратил.Его израненные люди не сдались, я понял это сразу. Они хотели оправиться от ран и сделать стрелы для последующих сражений. Но были готовы идти в бой хоть сейчас.Я указал им на луг.— Оставайтесь. Мы друзья. Если придут команчи, будем бороться вместе. Только, — добавил я, — не убивайте молодого бизона, которого скоро увидите здесь. Это священный бизон. Его зовут Пайзано.Место, которое они выбрали для лагеря, находилось в нескольких сотнях ярдов от нашей крепости, на берегу маленькой реки у леса. Они собирали ветки, для того чтобы разжечь костры, а я осматривал и обрабатывал их раны.— Я Сэкетт, владею магией, — объяснил я.К этому времени я уже собрал и высушил много целебных трав. Все они пригодились. К тому же мои пациенты оказались очень крепкими, а свежий и чистый воздух нашей долины способствовал их быстрому восстановлению.На своей земле пони жили в земляных вигвамах, которые вмещали более двадцати человек. Эти вигвамы имели конусообразную форму и опирались на каркас, сделанный из бревен. Здесь же они соорудили временные жилища из коры.Асатики знал и помнил историю своего племени только до дедовских времен. Он мог рассказать мне лишь то, что слышал зимой у костра.Я поведал ему о тенса и Капате.— Он наш враг. Если появится среди вас, не доверяйте ему. Его магия плохая. Он сеет зерна зла.Я расспросил Асатики о команчах.— Незнакомые индейцы, — ответил старик. — Я не знаю их. Они приходят, чтобы украсть у испанцев лошадей, но нападают на всех, кого встречают. Они называют себя гордостью севера. Может, так оно и есть.Больше он ничего не вспомнил. Пони и прежде подвергались внезапным нападениям команчей, которые захватывали лошадей и женщин.Его племя, пони, имело очень старые традиции. Оно пришло с юго-запада и когда-то жило в каменных домах. Другие источники говорят, что пони появились с юго-востока и, повстречавшись с племенем скиди, воевали с ним. Позже два племени установили между собой дружеские отношения, возникли смешанные браки, и они слились в одно.Во время какой-то из наших многочисленных бесед я спросил старика, не знает ли он о желтой почве, которая сильно пахнет и горит. Он сказал, что такая почва есть далеко на юго-востоке. Его родственники, каддоаны, используют ее для лечебных целей. Сам старик не посещал те места. Чтобы добраться туда, нужно не меньше месяца. Он слышал о них от других индейцев.Наша кукуруза росла, и охота была удачной. В нижней долине бродило небольшое стадо бизонов. Кеокотаа больше не вспоминал о своей деревне. Но однажды я заговорил о ней и он заявил:— Моя деревня здесь.Я часто размышлял о его посещении родной деревни в тот раз, когда я отправился в пещеру с мумиями. Он ничего не рассказывал об этом, но я понял, что он уже не мог непринужденно чувствовать себя среди своих соплеменников. Правда, началось все еще с детства, с того одинокого англичанина, который долгими часами беседовал с маленьким Кеокотаа. Мальчик стал иначе мыслить. Это сделало его чужим среди своих.Однажды я сказал об этом Коми. Она заглянула мне в глаза и перевела разговор на себя:— Я тоже стала чужой для своего народа. Здесь у нас нет Священного Огня, нет храма, нет жреца.— А разве ты не жрица?— Я жрица.— Тогда здесь можно разжечь Священный Огонь.— Это не то. Наш Священный Огонь — дар Солнца.— А разве я не мастер магии? — Она глядела мне в глаза, ища в них правду. — Разве Ни'квана не считал меня им?— Да, но…— Если Священный Огонь сделает тебя счастливой, я добуду для тебя такой Огонь. Я возьму его у солнца.— Ты?— Скоро настанет подходящее время, и я получу у солнца Огонь.Она мне не верила.— Но ведь ты не поклоняешься солнцу.— Солнце дает жизнь всему. Без солнца мир был бы темным, мертвым. Возможно, — добавил я, — дух, которому мы поклоняемся, тот же самый, только называется по-другому. Послание от Него, того, кто управляет всеми нами, может доходить до разных народов разными путями.Нашу семью мало что связывало с религией, хотя в молодости мой отец часто ходил в одну из деревень в Линкольншире, она называлась Уиллоубай. Это была та самая деревня, в которой родился капитан Джон Смит, впоследствии попавший в Виргинию. Там служил молодой священник по имени Уиллрайт, которого считали инакомыслящим, но моему отцу нравились и его мысли, и то, как он вел службу. Мой брат Янс, который женился на девушке из колонии Массачусетс Бей, говорил мне, что Уиллрайт приехал из-за океана.В ту ночь я снова взялся за изучение звезд. Мой отец и Джереми Ринг умели ориентироваться по звездам, они учили этому искусству и нас. Еще больше уделял внимания астрономии Саким. Знала ли звездное небо Ичакоми? Я не сомневался, что ей тоже многое объясняли. Чтобы добыть Священный Огонь, я должен был выбрать нужное время и место.Ичакоми продолжала спрашивать о жизни англичан, и я теперь жалел, что не очень внимательно слушал своих родителей, когда они рассказывали о своей жизни до переезда в Америку. Тогда все это казалось мне таким далеким, таким незначительным.Пони, отличные охотники, теперь часто делились с нами своей добычей, хотя поначалу мы кормили их. Одна женщина умерла от ран, для выздоровления двух воинов требовалось много времени.У меня появилась возможность выучить язык пони, и я воспользовался ею. Вскоре я уже мог обмениваться с нашими гостями информацией и поддерживать общий разговор, хотя говорить свободно, конечно, не мог. Они сообщили, что их деревни расположены по берегам другой реки к северу от Арканзаса.Готовясь к предстоящей зиме, мы собирали орехи, корни, ягоды и, конечно, заготавливали топливо. И дома, и на охоте мы были начеку. Мы ждали врагов, и они появились — но не команчи, а испанцы,Первым увидел их Кеокотаа, заметив отблеск солнца в их кольчугах. Испанцы были еще далеко. Мы спрятали наших женщин в той пещере где я нашел селитру: ее было трудно обнаружить и удобно защищатьКо мне подошел старый Асатики. Его люди выразили желание сражаться вместе с нами. Испанцы совершали набеги на их селения, захватывая пленных, превращали их в рабов, несмотря на запрет короля. Пони не желали, чтобы это продолжалось.— Подождите, — посоветовал я, — но будьте наготове. Сначала попытаемся поговорить с ними. Если же переговоры не дадут результата, начнем воевать. Каждый выберет себе одного противника и при первых признаках опасности убьет его.Приближающийся к нам отряд состоял из двенадцати солдат в кольчугах и примерно из двадцати индейцев неизвестного племени. Впереди ехали два офицера и священник. Одним из офицеров оказался Диего, но командовал на сей раз Гомес.Гомес остановил свою лошадь рядом со мной. Его взгляд обратился к форту. Наша цитадель выглядела очень внушительно: мощная стена вертикальных бревен и крепкое здание, достаточно большое, чтобы вместить нас всех, занимали очень выгодное положение на местности.— Мы проехали вашу долину и не нашли вас там, — заговорил Гомес.— У нас есть враги. Да и у вас тоже. Это команчи.Он пожал плечами:— Мы не встретили их. А если встретим, то уничтожим. — Он посмотрел вокруг. — А где женщина?— Женщина? Где ты видел женщин? Здесь воины.Он вспыхнул и явно разозлился. Ему не понравилось, что его планы рушились, а сейчас, как он полагал, сила была на его стороне. Мои пистолеты скрывало пончо. Копье я держал в руках.— Мы пришли за женщиной, которую ты не захотел продать. Здесь все принадлежит его величеству.Я улыбнулся:— А его величество запретил брать индейцев в рабство.Гомес изменился в лице.— Его величество не знает, каково положение вещей здесь. Он отменит этот закон.— Уж не по твоему ли приказанию? С каких пор какой-то капитан смеет указывать королю?Его физиономия исказилась до неузнаваемости.— «Какой-то капитан»? Посмотрим! — Он сделал знак солдатам. — Взять его. Он скажет нам, где эта женщина.Солдаты двинулись на меня. Я отступил за камни, куда трудно было пройти лошадям, и метнул копье. Гомес успел отскочить, и копье попало не в него, а в солдата в шлеме, находившегося за ним. Тот свалился с лошади. Два солдата упали, после того как в горло каждого из них вонзилась стрела. Внезапно среди нападавших появились пони. Один воин вскочил на лошадь позади солдата, схватил его за горло и сбросил на землю. Испанца прикончил другой пони.Атака захлебнулась так же внезапно, как началась. Солдаты бежали. Я подозревал, что этим храбрым людям сражение оказалась не по сердцу. Все они, вероятно, ненавидели ничтожного тирана Гомеса.Последним отступил Диего.— Я не хотел ссоры, — произнес он, опустив глаза, — но сейчас он в фаворе у начальства. Спрячьте ваших женщин.Развернув лошадь, Диего поехал прочь, и я заметил, что несколько солдат собрались вокруг него. На земле остались лежать трое испанцев и индеец. Один солдат удалялся хромая.Нападавшие думали, что нас только трое. Появление и атака пони, прятавшихся до поры, оказались для них полной неожиданностью. Правда, я подозревал, что Гомес предполагал сопротивление и готовился к нему. По дороге он мог видеть вигвамы пони. Около них горели костры, значит, там жили люди. Но Гомесу было невдомек, что индейцы спрячутся среди деревьев и скал.Пони сняли с убитых солдат кольчуги и шлемы. Я подобрал мушкет и меч.Над горами Сангрэ-де-Кристос собрались облака, чувствовалось, что скоро пойдет дождь. Гомес с отрядом ушел в долину, но я ни на минуту не сомневался в том, что мы видели их не в последний раз. Они придут снова, потому что не посмеют вернуться без обещанной женщины. И Гомес уже не будет таким беспечным и самонадеянным.Мы показали свою силу, но он имел много солдат, вооруженных мушкетами, а наши друзья пони вскоре собирались покинуть нас. Мне бы хотелось одеть своих людей в кольчуги, но их забрали пони. У меня, правда, хранилась кольчуга, которую я нашел на берегу Арканзаса, и она была лучше, плотнее, чем испанские.Кеокотаа вышел из-за деревьев, откуда стрелял из лука.— Пойду за ними, — улыбнулся он.Эта идея пришла в голову и мне. Пойти за ними и перебить их в лагере прежде, чем они соберутся снова напасть на нас.Гомес не дурак. Самоуверен, бесспорно, но уже не так, как раньше. Он крепкий, закаленный, его подчиненные хорошо подготовлены. У солдат, которых мы убили, конечно же есть товарищи, готовые отомстить за их смерть. Мы не могли рассчитывать на легкую и быструю победу.На одном из убитых я нашел пороховницу с порохом для стрельбы из мушкета — сокровище для меня ценнее золота.Настала ночь. Я проверил свои пистолеты. В пещеру мы загодя отнесли пищу и воду. Женщины там находились в безопасности. Мне хотелось проведать их, но я удержался, чтобы не выдать их местонахождение.Пони вернулись в свой лагерь, так что в крепости я остался один. О сне не могло быть и речи: в любой момент я ожидал нападения.Сидя у высокого окна, через которое мне были видны подходы к форту, я грыз орехи и ждал. Рядом со мной лежал лук и колчан со стрелами. Я терпеть не мог ждать! Лучше бы я шел сейчас в темноте вместе с Кеокотаа, но если бы в это время наш форт захватили, мы потеряли бы все наши запасы.А где Пайзано? Он бродил совершенно свободно, но держался поблизости.Медленно ползло время. Я ходил от окна к окну, глядя в ночь. Огня не зажигал.Луна еще не взошла. В призрачном свете звезд я видел из высокого окна часть луга за частоколом.Вдруг мой взгляд задержался на краю кустарника. Движение? Или обман зрения? А может, просто шевельнулся лист?Взяв лук, я приготовился.Вот! Еще движение!Кто-то осторожно подбирался к форту. Зверь или человек?Быстрый топот ног по траве, потом еще. По крайней мере двое. Совсем рядом с оградой. Я взял стрелу и вставил ее в лук.Над кольями показалась голова. Я ждал. Затем возник темный силуэт — плечи, грудь. Когда нападавший перекинул через ограду ногу, я выстрелил.В тишине я услышал звук стрелы, глухой вскрик и удар упавшего тела. Человек оказался во дворе, и я видел его, распростертого, в двадцати шагах от себя. Но был ли он мертв? Или хотя бы тяжело ранен? А вдруг он неожиданно поднимется и бросится к воротам, чтобы открыть их и впустить остальных?Он зашевелился, и я выпустил вторую стрелу.И тут услышал, как они подходят. Их было много, а я один. Глава 34 Мои глаза привыкли к темноте. Я знал каждую тень внутри форта и поблизости от него. Сидя в укрытии, я не мог выиграть этот бой. Я взял с собой копье, пистолеты и нож и спустился во двор. Они уже перелезали через стену. «Гостей» оказалось трое. Первого я встретил ударом копья. Он заметил копье слишком поздно, не сумел удержаться и упал прямо на острие, выбив оружие у меня из рук.Как раз в этот момент я услышал шорох мокасин у себя за спиной, повернулся, и нанес сильный удар ножом. И тут же оказался лицом к лицу с двумя мужчинами. Один из них направил на меня копье. На Стреляющем ручье мне приходилось подолгу фехтовать с отцом и с другими, поэтому я мгновенно отвел ножом острие копья и нанес удар. Человек пошатнулся. Пока мы сражались, другой прорвался к воротам и уже вынимал засов.Я рванулся к нему, но было уже поздно. Ворота распахнулись — появился всадник! Я выхватил пистолет, выстрелил и опустил вниз, чтобы перезарядить оружие.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39


А-П

П-Я