https://wodolei.ru/catalog/unitazy/kryshki-dlya-unitazov/ 

 


Ц Это ритуал боевого крещения, Ц сказала в заключение Лириэль. Ц В Глу
боководье такое тоже есть.
Ц Смотря что под этим понимать. В Глубоководье молодые мужчины группам
и по трое-четверо отправляются в увеселительные заведения, которых полн
о, упиваются в стельку и мочатся в общественные фонтаны. Должна сказать, ч
то ваш обряд в целом выглядит более достойно.
Губы Лириэль дрогнули в знак того, что она оценила мрачную иронию, но взгл
яд ее не изменился.
Ц Я не об этом, а про вас, светлых эльфов. Чем у вас знаменуется окончание д
етства?
Эльфийка отвела взгляд.
Ц Не могу тебе сказать. У каждого рода или селения свои обычаи.
Ц Но наверняка…
Ц Банда работорговцев из Тэя поймала меня, когда я была еще ребенком. Мен
я уволокли в Гавань Черепа и продали. Ц Она передернула плечами. Ц Труд
но прощаться с детством, которого у тебя не было. Они помолчали.
Ц А теперь ты маг, Ц начала Лириэль.
Ц Я знаю несколько заклинаний, но это не основное мое ремесло. Ц Вместо
объяснения Шарларра протянула Лириэль один из метательных «крабов».
Глаза дроу округлились от изумления, потом угрожающе сузились. Этот миг
быстро прошел, и она запрокинула голову и восхищенно расхохоталась.
Здорово! Хотела бы я научиться этому фокусу!
Шарларра достала из сумки плоскую серебряную флягу и протянула дроу. Та
сделала осторожный глоток, и ее янтарные глаза расширились от удивления
и удовольствия.
Ц Это же квиловестуальт! Как ты ухитрилась раздобыть наше вино?
Эльфийка скромно развела руками.
Ц В Глубоководье можно найти все, что угодно, при условии, конечно, что у т
ебя глубокие карманы, ловкие пальцы или же сомнительные знакомства. Не н
адо, оставь себе, Ц отказалась она, когда Лириэль попыталась вернуть ей ф
лягу.
Взгляд дроу мгновенно сделался подозрительным. Мало кто Ц неважно, живе
т он под небом или под толщей камня Ц отдает что-либо за просто так. Шарла
рра легонько улыбнулась, понимая ход её мыслей.
Ц Расскажи мне про дроу, и будем считать, что мы в расчете.
Лириэль вскинула снежно-белую бровь.
Ц Что ты хочешь знать?
Ц Что угодно. Все!
Губы дроу скривились в улыбке. Она протянула Шарларре бутыль и жестом пр
едложила отхлебнуть из нее. В точно рассчитанный момент она произнесла:

Ц Ну, начнем с того, что это вино готовится из перебродивших грибов.
Эльфийка от неожиданности поперхнулась, закашлялась, крепкое вино поте
кло у нее обратно носом. Откашлявшись и отплевавшись, она обратила на Лир
иэль страдальческие слезящиеся глаза.
Ц Юмор дроу?
Ц Очень слабый его образчик, Ц ухмыльнулась Лириэль. Ц В Мензоберранз
ане не так уж много возможностей повеселиться. Сыграть с кем-нибудь злую
шутку Ц самый жестокий, самый лучший способ.
Ц Но ведь это же ведет к хаосу, разве нет?
Ц Конечно! А как еще можно поддерживать весь общественный порядок?
Эльфийка наморщила лоб.
Ц Вы поддерживаете порядок через хаос?
Ц А что, есть другие способы?
Шарларра коротко рассмеялась неподдельному недоумению Лириэль.
Ц Расскажи, как это выглядит.
Ц На первый взгляд, все очень просто. Все и вся занимают определенное пол
ожение. Сначала идут Дома Ц ты бы, наверно, назвала их семьями или кланами
. Они располагаются по порядку в зависимости от их силы, и Матери самых мог
ущественных Домов входят в правящий Совет Восьми. Внутри каждого Дома вд
ет постоянная борьба за место и положение. То же самое в школах, на аренах,
в гильдиях мастеров, на рынках, даже в домах для празднований.
Ц Кажется, я начинаю понимать, Ц сказала Шарларра. Ц Постоянное сопер
ничество в рамках довольно жесткой структуры. Вот откуда замечательное
оружие дроу и ваша знаменитая магия.
Ц Отчасти, Ц согласилась Лириэль. Ц но имей а виду, что кузнец, кующий м
ечи, может выдвинуться двумя способами. Во-первых, он может очень постара
ться и достичь высот мастерства. А во-вторых, может просто убить того кузн
еца, который лучше него. Ц Она снова улыбнулась, но на этот раз улыбка не к
оснулась ее глаз. Ц Для этого тоже нужны хорошее оружие и сильная магия.

Ц Верно, Ц согласилась эльфийка. Ц Не в обиду тебе будь сказано, но, суд
я по тому, что я слышала о дроу из Подземья, можно предположить, что второй
способ у них более популярен.
Лириэль больше не улыбалась, ее янтарные глаза погрустнели.
Ц Когда дело касается дроу, ничего нельзя предполагать заранее.
Ц Я учту.
Они несколько раз передавали друг другу флягу с вином темных эльфов. Под
ошедший Фиодор взял предложенную флягу и, не вздрогнув и даже не поморщи
вшись, отхлебнул горький напиток.
А как ты вообще узнала о дроу из Подземья? Ц поинтересовалась Лириэль.
Шарларра жестом отказалась от предложенной Фиодором фляги с его собств
енным напитком. У нее остались самые неприятные воспоминания об утре пос
ле первого знакомства с крепчайшим рашемаарским джуилдом.
Ц Маг из рода Гаркл Ц экстравагантная семейка, даже для человеческих м
агов Ц имел долгую беседу со странствующим дроу из твоего родного город
а. Гаркл написал трактат, имевший хождение среди городских властей и гла
вных магов.
Лириэль хмыкнула.
Ц А ты к кому из них относишься?
Ц И к тем, и к другим, и еще много к кому, Ц с деланной важностью парировал
а Шарларра.
Они дружно расхохотались и снова приложились к фляге.
Ц Мне представился случай поговорить с Квили. Она рассказала мне кое-чт
о о дроу.
Ц Откуда ты ее знаешь?
Ц Через ее сестру, Лаэрель Серебряную Руку, супругу Ц и, возможно, это ег
о единственное, но все искупающее достоинство Ц моего прежнего хозяина
Архимага Глубоководья.
Лириэль мгновение обдумывала это. Она перевела взгляд на Фиодора, и в ее у
дивительных глазах светилась надежда. Шарларра мимоходом подивилась, ч
то такого особенного услышала дроу в ее словах. С уколом сожаления она по
няла, что выяснять некогда.
Эльфийка поднялась и скинула с себя одежду.
Ц Если хочешь, я могу создать портал, который перенесет вас в Высоколесь
е и сократит ваш путь.
Лицо Лириэль сделалось тревожным. Она рассказала Шарларре, что произошл
о в Гавани Черепа. Пока эльфийка слушала, у нее было время подумать о возмо
жных последствиях оказания помощи беглецам. Но где она была бы сейчас, не
протяни ей Лаэрель руку тогда, когда она сидела по уши в сточной канаве? Пр
ишло время выполнять данное самой себе тогда же обещание: точно так же пр
отянуть руку помощи кому-то, кто будет нуждаться в ней, как она нуждалась
тогда в помощи Лаэрель.
Шарларра лишь пожала плечами на все предостережения Лириэль.
Ц Я не боюсь Ллос. Дроу сверкнула глазами.
Ц Значит, ты дура!
Ц Да, я уже это слышала, Ц коротко ответила эльфийка, Ц но, по крайней ме
ре, я дура, знающая кое Ц какие полезные заклинания.
Лириэль поджала губы, задумавшись.
Ц Может быть, ты сможешь помочь мне с этим.
Она развернула гобелен и объяснила, что это такое. Шарларра сомневалась
в успехе, но решила попробовать. Несколько заклинаний ничего не дали, но н
есколько упрощенное заклинание легенды дало бесценную крупицу информа
ции.
Она покачала головой.
Ц Это эльфийская магия. По иронии судьбы это именно та школа магии, о кот
орой я не знаю ничего.
Ц Светлые эльфы. Ц В устах Лириэль эти слова прозвучали ругательством.

Ц Никогда про них не слышала, Ц легко ответила Шарларра. Ц Мы изучали л
унных эльфов Ц они всегда готовы к развлечениям, золотых эльфов Ц про к
оторых чем меньше говоришь, тем лучше, лесных эльфов и диких эльфов Ц их п
ути немножко туманны, и морских эльфов. Легенды говорят, что когда-то были
еще авариэль, крылатые эльфы. Может, где-нибудь они и сейчас еще есть. В кон
це концов, литари, эльфы, способные превращаться в волков. Но светлые эльф
ы?
Ц Так мы называем всех эльфов, которые не дроу.
Ц Что же, может, пора тогда научиться кое-каким новым оскорблениям, Ц пр
едложила эльфийка. Ц Если ты хочешь, чтобы у лунного эльфа кровь вскипел
а, назови его серым эльфом. Хочешь щелкнуть по носу золотого эльфа Ц скаж
и, что он лунный эльф.
Лириэль поняла.
Ц На самом деле народы эльфов настолько сильно разделены?
Ц Глупо, да?
Дроу соображала быстро. Шарларра увидела, как вспыхнули ее глаза, когда о
на ухватила суть, как они задумчиво блестели, пока она обдумывала услыша
нное.
Ц Эльфийское искусство и магия существуют очень давно, Ц продолжала э
льфийка. Ц Говорят, ты видела развалины Эскайрла. Эльфы, построившие его
, исчезли столетия назад, а пережившая их магия была обращена на службу зл
у. Почти то же самое в Миф Драннор. Древнее волшебство еще живо, и многие хо
тели бы найти способы исказить его.
Ц И мой народ в том числе, Ц добавила Лириэль.
Шарларра заметила быструю печальную усмешку дроу и поняла, что еще один
кусочек информации лег на предназначенное ему место. Нехотя поднявшись
уходить, она поняла вдруг, что не может просто так расстаться с дроу. Связа
вшая их, будто сестер, невидимая нить оказалась неожиданно прочной.
Ц За тобой охотятся, Ц резко сказала она. Ц Высокая женщина-эльфийка, н
азывающая себя Торн. Она воительница Эйлистри, а это означает, что Силу ее
оружия поддерживает некая магия. Будь осторожна.
Ц Я провожу тебя немножко, Ц предложил Фиодор.
Шарларра отвязала коня и повела его назад, к реке. Они остановились на пол
яне. Рашеми запрокинул голову и глубоко, медленно вдохнул.
Ц В воздухе пахнет зимой, Ц сказал он. Ц Листья уже стали алыми и золоты
ми. Дней через десять они облетят.
Эльфийка кивнула. Она помнила о лесах достаточно, чтобы представлять, ка
к трудно пробираться через них незамеченным, когда деревья уже сбросили
листву. Дороги будут забиты караванами, везущими товары в далекие города
и села, на поздние ярмарки и на всю долгую надвигающуюся зиму.
По необъяснимой причине мысль о Рашемене почему-то волновала ее. Взгляд
против ее воли то и дело обращался к востоку. Она задумчиво посмотрела на
рашеми.
Ц Мое предложение открыть врата в Высоколесье остается в силе.
Ц Это риск, Ц ответил Фиодор.
Ц А что не риск, когда путешествуешь с дроу?
Рашеми состроил гримасу и кивнул:
Ц Ты права. Я хотел поговорить с тобой наедине о другом. Эта эльфийка, о ко
торой ты говорила. Торн. Она Лунный Охотник, и следует она не за Лириэль. Ко
лдуньи Рашемена послали ее за мной. Если я погибну в бою, она отнесет мое т
ело домой.
Шарларра задумчиво кивнула.
Ц Мой народ тоже очень заботится о том, чтобы покоиться под корнями дере
вьев своей родины. Спасибо, что рассказал мне.
Ц А кто твой народ?
Вопрос, хоть и вполне резонный, неприятно поразил ее.
Ц Ах, ну ты же знаешь. Народ Эльфы, Ц беспечно бросила она.
Фиодор только улыбнулся.
Ц Мое предложение тоже остаётся в силе. Приезжай в Рашемен, послушать ле
генды об эльфийских девах с аметистовыми глазами.
Ее глаза, похожие на драгоценные камни, стали задумчивыми, но она предпоч
ла не отвечать.
Он смотрел, как эльфийка торопливо творит сложное заклинание. В воздухе
возник магический овал. Фиодор заметил, что деревья, стоящие позади, едва
видны сквозь него. Для молодого воина было чудом, что можно шагнуть сквоз
ь эту пелену и оказаться далеко отсюда.
За этой мыслью пришла другая.
Ц А лошади?
Шарларра с сожалением покачала головой.
Ц Два человека, не больше. Это максимум, что я могу.
Ц Ничего. В лесу нам в любом случае пришлось бы вести их в поводу. Вернешь
их владельцам с моими благодарностями?
Ц Откуда ты знаешь, что они не мои?
Рашеми в ответ лишь приподнял бровь. Эльфийка ухмыльнулась и вскочила в
седло. Она пустила коня легким галопом, две другие лошади поскакали сзад
и.
Рашеми расправил плечи, готовясь к бою, и пошел назад в лагерь. К его удивл
ению, Лириэль не стала спорить. Она поспешно собрала свои пожитки и напра
вилась вслед за ним к поляне.
Они шагнули в радужные врата Ц и прямо в лагерь женщин-дроу.
Темные эльфийки отреагировали стремительно, словно птицы, вспугнутые с
реди ночи. Те, кто, казалось, спал, в мгновение ока оказались на ногах и с ору
жием в руках. Танцующие в одеяниях лунного цвета похватали мечи. Вокруг д
рузей сомкнулось тесное кольцо, за ним Ц еще одно.
Женщины изучающе разглядывали своих пленников.
Ц Кве'иррерар стафир ла темон? Ц обратилась к ним одна из дро
у.
Язык был похож на тот, на котором Лириэль говорила с рождения, но интонаци
и отличались Ц боле мягкие, плавные, с ласковым грассированием вместо т
вердых щелкающих звуков. Судя по одежде, Лириэль предположила, что это жр
ицы Темной Девы. Она покачала головой, показывая, что не понимает, и извлек
ла медальон, что дала ей Квили.
Одна из дроу, высокая женщина в прозрачном платье, быстро шагнула к ней и в
ыхватила медальон.
Ц Кого ты убила, чтобы заполучить этот талисман? Ц бросила она на Общем.

Лириэль рассвирепела.
Ц Никого, Ц огрызнулась она. Ц Лучше спроси, кого я собираюсь убить, что
бы сберечь его.
Глава отряда обвела подчиненных взглядом. Все, кроме одной, отступили на
зад. Та, что замешкалась, подала дроу меч.
Фиодор шагнул было вперед, но его тут же остановила дюжина серебристых л
езвий Ц и удар магии, приморозивший его к месту вернее, чем дыхание белог
о дракона.
Руководительница явно приняла слова Лириэль за вызов и не намерена была
допустить, чтобы им мешали или отвлекали. Он беспомощно смотрел, как Лири
эль берет меч и встает в боевую стойку.
Ц Долор, Ц отрывисто бросила женщина, в соответствии с обычаем дроу наз
ывая свое имя.
На лице жрицы появилось странное выражение, и меч ее чуть опустился. Почу
вствовав свое преимущество, хотя и не понимая, в чем оно, Лириэль сделала в
ыпад.
Женщина увернулась, легкая как пушинка, и нанесла быстрый, точно молния, о
тветный удар. Лириэль подпрыгнула, пропуская клинок под собой, и пользуя
сь врожденным даром левитации, поднялась в воздух.
Изумленный ропот пробежал по толпе жриц, быстро сменившись гневными нот
ками.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44


А-П

П-Я