Никаких нареканий, по ссылке 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


– Не подпространственный импульс, – сказал Кирк. – Столкновение.
– С чем?
– В то время мы думали, что это был астероид. Прямо на краю облака. При скорости с которой они передвигались без подпространственных сенсоров, они бы никогда не узнали, что это было.
Кирк вздохнул. Даже в то время, в той эре потеря корабля из-за такого глупого, предотвратимого столкновения была трагедией независимо от того, кем были ее жертвы.
– Вы «думали» что это был астероид?
Кирк стоял на краю тени от тента. Западная часть неба уже начала едва уловимо меняться от темно-синего до бледно-розовых сумерек.
– Это был астероид. Но его присутствие не имело смысла в пределах газового облака взорвавшейся сверхновой. Пространство в облаке разлома должно было быть свободным от всего, что существовало в пределах Мандилионской системы. Но астероид был. И планеты тоже.
Пикард был ошарашен.
– Невероятно. Я допускаю остатки ядер планет, разрушенных сверхновой.
– Мы думали также, – согласился Кирк. – Планеты были полностью облучены. Но у каждой была атмосфера.
– Не думал что такое возможно.
– В то время Сулу решил, что возможно это была относительно новая атмосфера, созданная после того, как сверхновая уничтожила первоначальную атмосферу. Он предположил, что газы, выпущенные из ядра планеты, могли стать через какое-то время достаточно концентрированными.
Пикард задумчиво уставился на Кирка.
– Вы продолжаете говорить ?в то время?. Означает ли это, что со временем ваше объяснение изменилось?
Кирк кивнул, не впервые подумав насколько проницательным был Пикард.
– Ничто в этой системе не было тем, чем мы считали.
– Тогда что же на самом деле случилось с толианцами?
– О, они были уничтожены ударом астероида, – сказал Кирк. – Просто в то время мы не поняли, что это было преднамеренным нападением, а не несчастным случаем.
– Инопланетный корабль атаковал астероидом?
– Я опередил сам себя, – сказал Кирк.
После всех этих лет ему все еще трудно было принять часть того, что он испытал внутри облака. А пока он размышлял над остальной частью своей истории, он обнаружил, что пялится на палатку кухарки, желая знать как там маленькая девочка, и каково ее состояние.
– Мы так и не узнали ее имя, – сказал Пикард, удивив его.
– Эния научила вас и мысли читать? – спросил Кирк.
– Я видел куда вы смотрели.
– Маккой будет здесь через три дня, – сказал Кирк. – Что бы с ней ни было, я знаю что он сможет помочь. – Кирк заметил внезапно опечаленное выражение лица Пикарда. – И я знаю, что он поможет, – снова сказал Кирк.
– Джим, взгляните на запасы этого лагеря. Почти все они из агенств содействия Федерации. Я уверен, что ребенка уже обследовали врачи Федерации.
Кирк отказался в это верить.
– И лучшее, что они смогли предложить, чтобы мать мазала ее морской водой?
– Возможно мать израсходовала все лекарства, которые ей дали, – сказал Пикард. – Возможно лекарство или лечение вошло в противоречие с ее религиозными верованиями. Или же возможно врачи ничего не смогли сделать.
Кирк почувствовал нарастающий гнев, направленный не на Пикарда, и на что-то еще. Это было то, что он чувствовал, когда ничего не мог поделать; чувство, рожденное разочарованием.
– Если это так, тогда есть другой пример вашей Главной Директивы, – с горечью сказал он. – Ребенок, чья жизнь может быть спасена прогрессивной медициной, будет осужден на смерть только потому, что лечение противоречит верованиям ее матери.
Пикард выглядел потрясенным.
– Джим, после всего что вы видели за свою карьеру, после всего что вы узнали о Баджоре, Небесном Храме и Пророках, вы хотите заявить, что баджорские религиозные верования неправильны?
– Конечно нет.
– Тогда мы не можем заставить мать принять помощь.
Кирк сразу понял, откуда шло его разочарование и его горечь.
– Нет, не мать. Она отвечает только за саму себя. Для меня не составляет труда уважать ее пожелания и ее веру, когда они затрагивают только ее саму. Но если ее вера подвергает опасности жизнь ее ребенка… Ребенок не может брать такие решения на себя, Жан-Люк. И именно здесь рушится Первая Директива.
Пикард казалось был готов что-то сказать, но передумал.
– Это все гипотетически. На самом деле мы не знаем, что с ней не так.
– Но мы узнаем, не так ли? – спросил Кирк.
– Можете на это рассчитывать.
Кирк вышел на солнечный свет.
– Чтож, давайте снова наведаемся к ней.
– Хорошая идея, – сказал Пикард.
Но на полпути к палатке кухарки они услышали голоса.
Пикард настолько привык к тишине в лагере, что первые звуки от приближающихся археологов показались ему результатом галопирующего панического бегства. Он обернулся. Но там было всего девять человек, причем все были баджорцами. Трое оказались весьма пожилыми мужчинами, включая и согбенную фигуру с густой белой бородой в пыльных одеждах баджорского монаха. Прилар , подумал Пикард. Из остальных шести одной была строгая женщина, которую Пикард принял за доктора Роун. Еще двое были заметно моложе, возможно лет тридцати, как предположил Пикард, с осанкой мужчин, которые служили в баджорских вооруженных силах. Один из трех постарше сделал заметный рывок, когда увидел Пикарда, потом тотчас же широко улыбнулся и замахал, называя Пикарда по имени.
– Вы его знаете? – спросил Кирк.
– Не припомню, чтобы встречал его, – сказал Пикард.
Но они с Кирком были частью стольких исторических моментов, что не было ничего необычного в том, что их узнавали люди, с которыми они прежде никогда не встречались лично. Поэтому Пикард улыбнулся в ответ и, когда старик приблизился, с опаской наблюдая за приларом, протянул в приветствии руку.
– Капитан Жан-Люк Пикард, – весело сказал старик, пожимая руку Пикарда. Потом его улыбка стала еще шире, так что его густая борода поднялась на выступащих скулах. – Вы не помните кто я, не так ли, молодой человек?
– Прошло немало времени с тех пор, как кто-то называл меня молодым человеком, – любезно сказал Пикард. – Но у вас есть преимущество.
– Проффессор Аку Сэйл, – сказал старик.
Пикард от неожиданности почти запнулся.
– Профессор Аку! О, для меня это действительно честь!
Он взял обе руки почтенного историка в свои, и хотя чувствовал насколько тонкими и слабыми были эти руки, Пикард все же с восхищением сжал их.
– Джим, это поразительно! Профессор Аку, пожалуйста позвольте мне представить вам моего хорошего друга Джима Кирка.
Старый баджорец лучезарно улыбнулся Кирку.
– Капитан Джеймс Кирк, рад с вами познакомиться.
Пикард заметил смущение Кирка, когда он обменивался рукопожатием с профессором. Кирк понятия не имел кем был Аку.
– Джим, – сказал Пикард, – я много лет переписывался с профессором Аку, хотя у нас никогда прежде не было возможности встретиться. Для нас честь оказаться в компании человека, который собственноручно спасал баджорскую археологию во время оккупации.
Аку махнул рукой словно стирая слова Пикарда.
– Хммм. Я не делал ничего подобного. Мне помогали сотни. Тысячи поддерживали меня. – На мгновение тень промелькнула в его глазах. – И слишком многие умерли. – Он отпустил руку Кирка, и снова улыбнулся Пикарду; через силу, но искренне. – Но это в прошлом. У Баджора… что за великолепное земное слово вы использовали, когда мы переписывались?
Пикард точно знал какое слово имеет ввиду профессор.
– Ренессанс.
– Да! Именно! Возрождение. – Он распростер свои тонкие руки. – Мир однажды потерянный, и теперь открытый вновь, возрождается с каждым днем.
Остальная часть группы собралась вокруг Пикарда, Кирка и Аку, и Пикард мог видеть, что они настолько высоко уважали профессора, что никто не попытался прервать приветствия ученого. Но когда приветствия закончились, второй пожилой баджорец выступил вперед, и мягко положил руки на плечи Аку.
– Профессор, это был долгий день. Думаю пришло время отдохнуть.
Пикард заметил, что Аку не возражал. Вместо этого он похлопал мужчину по руке.
– Мой хранитель, – сказал он Пикарду. – Седж Нирра.
Пикард предложил свою руку, и Седж принял ее крепкой хваткой. Волосы баджорца, аккуратно подстриженные, были почти полностью седыми, и он носил одежды в том же стиле, что и остальные, хотя Пикард видел, что они такие же новые, как у него самого и у Кирка. Д’жа паг Седжа мерцал как ниодин другой и Пикард понял, что серьга и декоративная цепочка сделаны из чистой прессованной золотой латины.
– Капитан Пикард, очень рад, сэр. Профессор доставил мне большое удовольствие рассказав о вашей работе с доктором Галеном. Мы все с нетерпением ждали вашего прибытия.
Прежде чем Пикард смог сказать что-то в ответ, хорошо одетый мужчина направил свое внимание на Кирка.
– А это, должно быть, дело ваших рук, сэр. Капитан Кирк, Седж Нирра.
Кирк пожал руку мужчины, а затем сказал Пикарду:
– Локим Седж местный бизнесмен. Он помогает финансировать эти раскопки, и я устроил наш визит сюда через его контору.
Пикард был впечатлен хотя и немного растерян. Звание «локим» было почетным и давалось лидерам общества в аграрных районах Баджора. Первоначальный смысл этого слова намекал на земных феодальных землевладельцев. Хотя квазифеодальная землевладельческая система Баджора давно угасла, название осталось, и теперь давалось в знак благодарности за отличную работу и службу, а не из-за страха. Казалось Седж почувствовал замешательство Пикарда.
– У вас вопрос?
Пикард не хотел упоминать об этом, но раз мужчина спросил…
– Когда Джим предложил мне присоединиться к этим раскопкам, разумеется я просмотрел всю информацию о них. Кажется раскопки целиком финансируются Институтом Открытий.
Седж рассмеялся.
– Вы очень дотошны, капитан. И вы правы. Эти раскопки действительно идут под эгидой Института. Но мой бизнес снабжает деньгами эти раскопки прямо через Институт. Как вам известно, в эти дни у временного правительства есть более неотложные вопросы, нежели управление общественными средствами.
– Конечно, – согласился Пикард.
Ему очень хотелось знать, какого рода бизнес ведет Седж Нирра, но он решил, что у Кирка наверняка есть такая информация.
– Позвольте мне представить остальных, – объявил Седж, а потом быстро представил остальную часть группы.
Как и предположил Пикард, двое молодых мужчин с военной вация.и службу, а не ыправкой и в самом деле служили в Сопротивлении, а потом в провинциальной группе обороны Ларассы. Они были братьями, Эрлы Труфор и Крезин, ныне гражданские. Хотя у них не было археологического образования, их наняли как специалистов по подводным работам для обслуживания лодок, нырятельной платформы и подводного оборудования.
Пикард так же оказался прав насчет монаха: он оказался приларом и тоже из Ларассы. Он присутствовал и как археолог, и как лингвист, но прежде всего, как религиозный советник. Если бы были найдены любые экспонаты, касающиеся Храма и Пророков, прилар Тэм должен был исполнить необходимые церемонии до того, как они будут извлечены.
Из остальных археологов Пикард был незнаком с тремя мужчинами. Эксин Морр, Рэнн Дэлрис, и Фринн Олфрин были представителями нового поколения баджорских ученых. Все трое были слишком молоды, чтобы их можно было призвать к оружию в Сопротивление, а потом они оказались среди первой группы студентов возрождающегося Баджора, которые закончили свое образование в мирное время. Но Пикард сделал мысленно пометку в следующие несколько дней отыскать Эксина. Будучи студентом, этот коренастый молодой человек с глянцевой черной бородкой провел промежуточный семестр на раскопках в Б’хала, и там же встречался с Беном Сиско.
Наконец Седж представил доктора Роун Ай’диир, строгую женщину, которая шла в стороне от других, когда они пришли в лагерь. Пикард тотчас же признал в ней тип ученого, который возмущается любым вторжением в свою работу, и при этом через силу заставляет себя говорить с кем-то, кто не связан с ее настоящим исследованием.
– Доктор Роун, – начал Седж, – капитан Пикард автор многих монографий огромной важности в этой сфере. Выгода для Звездного флота и потеря для археологии.
Пикард протянул руку, но Роун скрестила руки и уставилась на него.
– Вас здесь не ждут.
Пикард отсутствующе посмотрел на свою руку, потом медленно убрал ее, подыскивая дипломатическую фразу, чтобы разрядить положение. Но Седж заговорил первым.
– Боюсь доктору Роун еще придется оценить выгоду археологии, связанную с внешним миром, в особенности… – он кивнул на Пикарда, –… со специалистами любителями, и, – он прикоснулся рукой к своей груди, – жадными бизнесменами, которые надеются погреть свои предприятия в отражении славы работы доктора.
Лицо Роун скривилось от отвращения.
– Седж, я приму вашу латину когда угодно, чтобы поддержать Институт. – Она сердито ткнула пальцем в Пикарда. – Но тормозить нас, приводя избалованных инопланетян, чтобы они задавали смешные вопросы и крали в качестве сувениров экспонаты… – Она сжала цепочку своего д’жа паг, словно пытаясь вытянуть из нее силу. – Пророки плачут.
Пикард попытался сформулировать извинение, но Седж заговорил первым – с большой и неуместной точностью, как подумал Пикард
– Ай’диир, прежде чем ты сбежишь в пустыню, чтобы бичевать себя, имей ввиду, что ты только что обозвала ?избалованным инопланетянином? человека, который рисковал своей жизнью, чтобы подтвердить теорию Ричарда Галена о расе прародителей, которые ответственны за засеивание галактики…
Но Роун не позволила ему закончить.
– У меня есть чем заняться вместо того, чтобы стоять здесь и выслушивать светские богохульства. В Баджор вдохнули жизнь Пророки. И меня не волнует откуда произошли инопланетяне, и вас не должо это волновать.
Седж произнес сквозь сжатые зубы.
– Вы невыносимо грубая…
– А вы забыли, что мы только что провели четыре проклятых часа на солнце, отпевая беднягу Артира! – Роун отвернулась от Седжа, и сердито уставилась на Пикарда и Кирка. – Вы хотите сделать что-то полезное для нас, отсталых аборигенов этого примитивного мира?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42


А-П

П-Я