https://wodolei.ru/catalog/smesiteli/dlya-dushevoi-kabiny/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


- Вы в этом уверены или это только ваше предположение? - спросил Селкирк.
- Я это знаю.
- Как вам это стало известно?
- Тут есть кое-что еще, - продолжал Мейсон. - Я был уверен, что эта информация вас заинтересует.
- Они сейчас в Мехико?
- Нет. Я сказал только, что его мать сделала все, чтобы отправить его в Мехико. Но не думаю, что им это удалось.
- Почему вы так считаете? - спросил Селкирк, продолжая держать бокал возле губ. Вся его поза, холодный тяжелый взгляд внимательных, настороженных глаз выдавали крайнее нетерпение. - Вы думаете, полиция?..
- Я уверен, - сказал Мейсон. - Служащий в аэропорту хорошо запомнил двух мужчин с властными манерами, сразу выдающими переодетых в штатское полицейских. Они забрали багаж прямо с регистрационной стойки "Америкэн эйрлайнз". Роберт и мисс Хэллум уехали в их машине.
С минуту он, казалось, переваривал информацию, затем откинулся на спинку кресла, поднес к губам запотевший бокал и сделал большой глоток.
- Почему вы приехали ко мне? - спросил он после небольшой паузы.
Мейсон вздохнул:
- Возможно, именно сейчас вашему внуку приходится снова и снова отвечать на бесконечные вопросы о событиях, которые могли произойти, пока он спал. Учтите, существует большая вероятность того, что ваш сын планировал забрать ночью Роберта из дома его матери и увезти куда-нибудь за пределы юрисдикции калифорнийского суда до того, как будет пересматриваться дело об опеке. Кроме того, вполне вероятно, что Роберт услышал шум или шорох шагов и, испугавшись, выстрелил в том направлении из пистолета двадцать второго калибра, принадлежавшего Бартону Дженнингсу.
В любом случае известно почти наверняка, что выстрел раздался из-под навеса в патио и что пуля попала в человека.
- Откуда это известно?
- Нашли кровавый след, который начинался почти у навеса и вел к тому месту, где была припаркована машина. По крайней мере, в одном месте пятна крови пытались уничтожить, смывая их сильной струей воды с дорожки и с травы. Человек этот делал вид, что просто вышел рано утром полить лужайку перед домом.
- Бартон Дженнингс?
Мейсон кивнул.
Селкирк поболтал в руке стакан с коктейлем, в нем слегка позвякивали льдинки. Лицо старика, хотя по-прежнему и напоминало высеченную из камня маску, выдавало напряженную работу мысли.
- Что вы от меня хотите, Мейсон?
- Есть два дела, которые просто необходимо сделать.
Если вы возьмете на себя одно, я займусь другим.
- Что вы хотите, чтобы я сделал?
- Как дед Роберта, вы можете заявить о его незаконном задержании. Вы можете утверждать, что Грэйс Хэллум совершает серьезное преступление, пытаясь заставить вашего внука поверить, что именно его выстрел оказался роковым для его отца. Вы можете сослаться на то, что Грэйс Хэллум, лицо, не обладающее никакими полномочиями, фактически осуществляет опеку над Робертом. Этим вы можете вынудить мать ребенка, Лоррейн Дженнингс, либо пойти на определенные уступки в вопросе об опеке, либо открыть карты и признать, что именно по ее распоряжению была сделана попытка удалить Роберта из-под юрисдикции местного суда.
С минуту Селкирк обдумывал его слова, затем неожиданно поднялся:
- Прошу прощения, я вынужден покинуть вас ненадолго. Хочу немедленно связаться с моими юристами. Посидите пока здесь, отдохните, если захотите еще коктейль, просто нажмите вот эту кнопку.
Селкирк сделал несколько торопливых глотков, поставил наполовину пустой бокал на поднос и быстро пошел по боковой дорожке. Они видели, как он скрылся за домом, затем послышался звук закрывающейся тяжелой двери.
Делла Стрит открыла рот, чтобы что-то сказать. Мейсон сделал предупреждающий знак и светским тоном сказал:
- Чудесный дом у Селкирка, ты согласна? Должно быть, он ухлопал миллионы только на строительство, да и содержать его, наверное, недешево.
- Так ведь он же миллионер, - отозвалась Делла. - А как вы думаете, зачем ему понадобилось следить за вашей машиной?
- Понятия не имею, - заявил Мейсон. - Но поскольку до сих пор за нами не следили, то думаю, это дело рук Селкирка. Если ему так уж хочется выбрасывать кучу денег, выясняя, куда я езжу и где бываю, - пусть его. Для детектива такая работа - золотое дно, да и деньги не будут лежать в банке мертвым грузом.
Мейсон чуть заметно подмигнул Делле, лениво потянулся, зевнул и сказал сонным голосом:
- Господи боже мой, как я хочу спать! Практически всю прошлую ночь на ногах... По-моему, мне уже больше ничего не остается, кроме как... Думаю, сейчас можно расслабиться, скоро предварительное слушание дела Норды... хо-хо... хмммм! Ну и местечко! Такой покой, что просто в сон клонит.
Мейсон опять надолго закрыл глаза.
- Это все мятный джулеп, - пробормотала Делла. - У меня тоже глаза слипаются.
- Должно быть, ты права, Делла, поэтому допивай свой коктейль, ведь как только вернется Селкирк, нам сразу же придется уходить. Заедем к Полу Дрейку, может, есть какие-нибудь новости, а затем я подброшу тебя и - до свидания! Еду к себе спать!
- А вы разве не собираетесь допивать? - поинтересовалась Делла.
- Я же за рулем! Коктейль просто замечательный, но я не могу позволить себе больше двух глотков. Нельзя водить машину в нетрезвом виде.
- Ну, от одного коктейля вы не опьянеете, - возразила Делла.
- Дело не в этом. Просто в моем положении нельзя давать ни малейшего повода обвинить меня в неуважении к закону.
Представляешь, например, мы столкнулись с какой-то машиной. Даже если тот водитель ехал на красный свет или с превышением скорости или у него отказали тормоза, любой полицейский, как только унюхает запах алкоголя, будет просто смеяться мне в лицо, когда я ему расскажу, что выпил только один мятный джулеп. Ты знаешь прекрасно, как к этому отнесется суд. Они скажут: "Так-так, раз он признался, что выпил один, то наверняка их была целая дюжина".
- Раз так, - засмеялась Делла, - то вам придется страдать в одиночку. Лично я собираюсь допить свой коктейль, и никто мне не помешает. В жизни не пробовала такого замечательного джулепа!
- Спасибо, это очень приятно слышать! - Голос Селкирка неожиданно раздался прямо за их спинами. - Я связался со своими юристами, Мейсон. Они немедленно примутся за дело.
- Чудесно, - ответил Мейсон, поднимаясь из кресла. - У вас здесь какая-то убаюкивающая атмосфера, я чуть было не заснул.
- Может быть, хотите немного отдохнуть, поплавать в бассейне? предложил Селкирк. - Здесь масса купальных костюмов на любой вкус.
- Да нет, спасибо. Я человек деловой, и мой рабочий день еще не окончен.
- Надеюсь еще не раз увидеть вас и мисс Стрит у себя в гостях, вежливо произнес Селкирк, но тут в его голосе зазвучали повелительные нотки. - И будет лучше, если вы предварительно позвоните.
- Спасибо за приглашение, - ответил Мейсон. Они обменялись рукопожатиями, и Селкирк провел их мимо бассейна к тому месту, где они оставили машину.
Делла Стрит скользнула в нее, немного помедлила на месте водителя, затем пересела на соседнее сиденье. Мейсон сел за руль.
- Объезжайте эту клумбу, а затем поезжайте вперед по дорожке, объяснил им Селкирк. - К тому времени, как вы доберетесь до ограды, ворота уже будут открыты.
Мейсон кивнул и тронул машину.
Они проезжали мимо сменяющих друг друга залитых солнцем холмов и деревенских пейзажей. Утопающие в зелени белоснежные домики радовали глаз до тех пор, пока они не свернули на главную дорогу.
Неожиданно Мейсон сбросил скорость.
- Что случилось? - поинтересовалась Делла. - Вы ведь так спешили по своим делам.
- Ты права, - ответил Мейсон. - Но мне внезапно пришло в голову, что совсем не обязательно так торопиться и нам с тобой не мешает немного отдохнуть. Я знаю тут один бар, до него не больше мили. Мы можем заехать туда и...
- Но вы же сами говорили, что не пьете за рулем, - возразила Делла.
- А я и не собираюсь вести машину, - пояснил Мейсон. - Я просто хочу посидеть с тобой где-нибудь в тихом, прохладном и уютном местечке, где можно хоть на время забыть о делах моей клиентки. Все равно я ничего не могу предпринять, пока дело не дойдет до предварительного слушания... даже если ребята Пола Дрейка откопают какую-нибудь информацию.
Делла уже открыла рот, чтобы что-то сказать, но, посмотрев на Мейсона, промолчала.
Мейсон медленно подъехал к небольшому отелю и сказал с довольным видом:
- Посмотри, стоянка почти пустая. Мы оставим машину здесь, а сами отправимся куда-нибудь отдохнуть. Нам обоим, я думаю, это не помешает.
Он нашел место на стоянке и провел Деллу в вестибюль гостиницы.
- Господи, что еще вы затеяли, шеф? - с удивлением спросила Делла.
- Не знаю, есть в машине подслушивающее устройство или нет, - объяснил Мейсон. - Но одно мы с тобой точно знаем: с помощью какой-то электронной штуковины они могут следить за каждым нашим шагом. Быстрей, Делла, сюда, пройдем через коктейль-бар и... вот остановка такси прямо перед выходом... Слава богу, нам повезло, вон свободная машина.
Мейсон помахал водителю, сжал локоть Деллы и почти бегом потащил ее к машине.
- Поезжайте, не сворачивая, по этой дороге, - сказал он водителю. Мне необходимо догнать одного приятеля, он ушел отсюда совсем недавно.
Машина тронулась.
Мейсон, глядя в окно, давал указания.
- На первом перекрестке поверните налево, затем на следующем - еще раз налево.
Таксист выполнял его указания почти автоматически.
Очень тихо Делла спросила:
- Что-нибудь случилось, шеф?
Так же тихо Мейсон ответил:
- В доме Гораса Ливермора Селкирка, на втором этаже, держат Роберта и Грэйс Хэллум.
- Вы в этом уверены? - Делла была совершенно ошеломлена.
- Абсолютно уверен. Когда мы вошли в патио, я сразу заметил игрушечную лодку в бассейне. А когда мы уходили, ее там уже не было. И кстати, Горас Селкирк достаточно влиятелен, чтобы воспрепятствовать Роберту и Грэйс Хэллум вылететь в Мехико. Сверните налево, а у следующего поворота направо, - обратился он к водителю. - Я скажу, где остановиться.
- Но, шеф, - запротестовала Делла. - Мы не можем снова явиться туда, да еще на такси, и ожидать, что... Ведь он может просто-напросто не впустить нас.
- Так-то оно так. Но, я думаю, Селкирк почувствовал, что я что-то заподозрил, и забеспокоился. Я уверен, сейчас он будет пытаться избавиться от мальчика - ведь, откровенно говоря, он оказался в очень щекотливом положении.
- В щекотливом положении он окажется, если его поймают, - заметила Делла.
- Нет... боюсь, я чего-то не понимаю.
- Послушай, - начал объяснять Мейсон. - Ты же поняла, во что превратилась наша машина - его сыщики ни на минуту не теряют нас из виду. Мы бросили ее на стоянке перед тем отелем и сделали вид, что идем выпить по коктейлю. Бьюсь об заклад, что люди Селкирка следовали за нами по пятам. Когда мы вошли в бар, они, скорее всего, проследили, куда мы пошли, и побежали докладывать старику.
Мы прошли через бар, взяли такси и таким образом обманули их. Очень вероятно, что они даже не успели заметить, как мы садились в машину. Но даже если они и видели это, все равно не могли следовать за нами, поскольку их машины поблизости не было и ни одного такси на стоянке тоже. Это был наш единственный шанс, и его необходимо использовать. Если нам удастся ускользнуть от них, мы можем выиграть эту игру. В противном случае наши потери выразятся в стоимости одной поездки на такси, а потом мы можем преспокойно вернуться в тот же бар и пить коктейль хоть час, хоть два, пока это не надоест шпионам старика Селкирка и они не решат оставить нас в покое.
- А могут они сообщить ему, что мы уехали на такси? - спросила Делла.
Мейсон покачал головой.
- Скорее всего, они сами в этом не уверены, поэтому их сообщение будет звучать следующим образом: "Объекты припарковали машину, вошли в отель, затем перешли в коктейль-бар, откуда вышли через два часа и уехали в контору". А если выяснится, что в это время произошло что-нибудь важное, они могут сказать: "Да, конечно, мы не видели их в течение часа, но были уверены, что они где-то в отеле, поскольку их машина находилась на стоянке. Поэтому то, что мы не видели их какое-то время, не казалось нам достойным внимания". Когда занимаешься таким тонким делом, как слежка, не можешь ведь постоянно дышать объекту в затылок или поддерживать его под локоток. Здесь сверните направо, пожалуйста, - указал Мейсон водителю после десяти минут езды.
- Но эта дорога никуда не ведет, - попробовал возразить водитель. Это проезд к какому-то частному владению. Там еще такие ворота...
- Я знаю, - прервал его Мейсон. - Но, я думаю, мы тут кое-кого встретим... помедленней... тормози... Тормози.
Прижимайся к краю дороги и поезжай потихоньку.
Мейсон слегка подтолкнул локтем Деллу: навстречу им вниз по дороге мчалась машина. Она проехала мимо, и они успели заметить силуэты женщины и мальчика на заднем сиденье.
Мейсон дотронулся до плеча водителя:
- По-моему, это те, кого мы ждали, но я буду в этом уверен, только когда увижу их близко. Разворачивайтесь и поезжайте как можно быстрее за той машиной. Может быть, нам удастся их догнать и проследить, куда они направились.
- Что же это такое? - воскликнул водитель.
- Все в порядке, - успокоил его Мейсон. - Ведите машину.
- Я буду только вести машину. Но больше ничего делать не буду! воскликнул водитель.
- И я тоже не буду, - уверил его Мейсон. - Только не выпускайте их из виду. Я должен знать, куда они едут.
Если уж вам так интересно знать, то мне нужно добыть кое-какую информацию по делу о разводе. Вот, держите, здесь двадцать долларов. Я не прошу вас делать ничего, что вам не нравится, но если вы хорошо постараетесь, то сможете заработать еще двадцатку. Теперь вы удовлетворены?
- Удовлетворен, - буркнул водитель и резко прибавил скорость.
- Не увлекайтесь, - предупредил Мейсон. - Я бы не хотел, чтобы они нас заметили и забеспокоились.
- Они-то смотрят только вперед, - заметил водитель. - Но вот шофер вполне может увидеть нас в зеркальце заднего вида. Хороший водитель время от времени бросает туда взгляд, чтобы знать, что у него за спиной.
- Постарайтесь, чтобы он нас не заметил, варьируйте расстояние между машинами.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27


А-П

П-Я