https://wodolei.ru/catalog/dushevie_ugly/Bas/pandora/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

— Мне хотели заплатить за аренду нефтяного источника.— Какого нефтяного источника?— Того, который находится на принадлежавшем мне острове.— Ах, этот. Одно из предприятий Лаутона. Я считала, что с этим делом давно покончено.— Я и сама так думала, но, видимо, мы обе ошибались. В договоре об аренде есть какой-то странный пункт — так, во всяком случае, сказал мне тот, кто пытался вручить мне деньги.— Джейн Келлер! Объясни мне толком, о чем ты говоришь?— Мистер Шелби, по-видимому, считает, что, заплатив мне сейчас пятьсот долларов за прошедшие пять месяцев, он сохраняет право на аренду.— Продолжай, — проворчала Марта. — Что же теперь будет?— Вот этого я и не знаю.Марта принесла стаканы с бренди на столик, возле которого сидела Джейн, и с опаской спросила:— Ты боишься, что может сорваться продажа острова?— Не знаю.Марта придвинула один стакан поближе к Джейн.— Выпей-ка! — Сама она, не дожидаясь сестры, одним глотком выпила содержимое своего стакана.Джейн потягивала бренди мелкими глотками. Вытерла губы платочком, прокашлялась, и на ее губах вновь появилась смущенная улыбка.Марта вдруг разразилась фонтаном негодующих слов:— Слушай меня, Джейн Келлер! Не обсуждай этот вопрос с Лаутоном Келлером. Он ничего не стоит как деловой человек. Он просто ловкий болтун, с которым ни один деловой мужчина не станет вести дела. Он зарабатывает себе на жизнь, очаровывая женщин. Ты знаешь, что Грегори никогда не вел с ним дел.— Я бы не сказала этого!— Зато я скажу. Два года тому назад у тебя было сорок тысяч долларов. Скажи, сколько у тебя осталось сейчас?— Не можешь же ты обвинять его в том, к чему он вовсе не причастен. Не он управляет мировыми событиями.— Ты говоришь его словами. А я готова держать пари, что он спустил в неудачных торговых сделках все, что у тебя было. Эта земельная собственность, этот остров — единственное, что ты еще сохранила.— Мне следовало продать его раньше. А неудачи Лаутона происходят из-за того, что у него нет достаточной суммы наличных денег, которая служила бы солидной базой для его предприятий.— Сорок тысяч долларов ты считаешь недостаточным капиталом? — прорычала Марта. — Ну, а я убеждена в том, что если бы твой капитал был больше, то он сумел бы спустить еще больше! Не знаю, как воспримет все это Марджи. Ты ведь обещала дать ей пять тысяч долларов из денег, которые получишь за свой остров. Она выходит замуж за демобилизованного солдата, и они хотели откупить бакалейную лавку у ее владельца. Все бумаги, необходимые для этой покупки, уже подписаны…— Знаю, — слабым голосом ответила Джейн, — но пока тебе незачем беспокоиться, Марта. Я надеюсь, что никто не сможет помешать мне продать свою собственность.— Почему ты так думаешь?— Лаутон сказал, что переговоры почти закончены и он рассчитывает на окончательное заключение сделки в течение одного-двух ближайших дней.В эту минуту щелкнул ключ в замке входной двери. Марта быстро проговорила:— Это идет Марджи.— Не следует ничего говорить ей пока, — предостерегла Джейн.— Нет, нужно немедленно сказать ей обо всем.— Но я, право, не могу еще сказать что-нибудь определенное, — жалобно произнесла Джейн и сделала торопливый глоток из своего стакана.Дверь открылась, и вошедшая Марджори Стенхоп общим поклоном приветствовала мать и тетку. Затем она спросила:— О чем именно вы не хотите говорить со мной?Ей был двадцать один год, но она не была привлекательна. Желтоватый цвет лица, волосы, которые повисали унылыми сосульками, если она раз в неделю не завивала их в парикмахерской. Большие темные глаза были бы красивы, если бы в них чувствовалась какая-то жизнь. Отсутствие живости и непосредственности делали невыразительными лицо и глаза.Марта рассказывала, что ее дочь часто сидит, вперившись глазами в одну точку, и никто не в состоянии понять, о чем она думает.— Итак, — повторила Марджи, направляясь к платяному шкафу, — что именно вы хотите скрыть от меня?Она скинула с плеч легкое пальто из твида и принюхалась к воздуху.— Кто это здесь пьет алкогольные напитки?— Мы обе выпили немножко, — ответила ее мать, — бренди стоит на столе, налей и себе.Марджи сняла шляпу, кончиками пальцев пригладила волосы и налила в стакан бренди.— В чем дело? — снова спросила она, поднимая к свету свой стакан.— У тети Джейн финансовые неприятности, — ответила Марта.— Лаутон? — попыталась угадать Марджи.— Нет, неприятности из-за сданной ею в аренду нефтеносной земли на острове. Это может помешать продаже острова.Марджи собралась было выпить бренди, но, услышав эти слова, застыла в неподвижности. Поставила стакан обратно на стол, не глядя ни на мать, ни на тетку. После минуты напряженного молчания она проговорила:— Ясно. Продолжайте!Быстро заговорила Джейн Келлер:— Тебя это не затронет, Марджи. Все наладится, это чисто техническая неувязка. Я и сама не знаю, может ли это повлиять на продажу острова. Лаутон считает, что все дело будет закончено в ближайшие один-два дня.Марджи не обратила внимания на успокаивающие слова Джейн и бросила ей через плечо:— Похоже, что я не получу обещанных денег. Нужно сказать об этом Фрэнку.Марта и Джейн заговорили одновременно.— Тебе вовсе не следует этого делать! — сказала Джейн довольно резко.— Дело далеко не так серьезно, дорогая, — произнесла Марта, утешая дочь.Марджи взглянула на мать.— Не так серьезно? Послушай, Фрэнк Бомэр — демобилизованный солдат с оторванной ногой. Но он горд и не хочет получать милостыню. Он хочет иметь собственное дело, которое дало бы ему возможность прокормить себя и жену. Иначе он на мне и не женится. Мы уже подписали все бумаги, необходимые для покупки бакалейной лавки, и Фрэнк уже внес в виде аванса свои последние две тысячи долларов. На следующей неделе мы должны внести остальную сумму. Свадьба назначена на субботу. Однако все зависит от денег, обещанных мне тетей Джейн. Я не просила у нее денег, она сама предложила их мне. Теперь предположим, что мы этих денег не получим. Мы потеряем лавку, а также аванс в две тысячи долларов. Как на это посмотрит Фрэнк? Вы обе, видимо, не понимаете психологии человека, который в течение нескольких мгновений из здорового, молодого, цветущего мужчины превратился в калеку. Вы не понимаете, каково солдату, который вернулся на родину, которую он защищал, и убедился, что никого здесь не трогает и не интересует его искалеченная жизнь.Она резко оборвала свою речь, подняла свои худые плечи и выпила одним глотком бренди. Поставила на стол пустой стакан и обратилась к матери:— Ну, и что же будет дальше?После этого она спокойно вышла из комнаты.Марта промолчала. Джейн беспомощно взглянула на сестру.— Мне так жалко, что это случилось! Она, вероятно, ушла поплакать в свою комнату?— Нет, — ответила Марта, — плакать она не будет. Она сядет на стул, уставится глазами в стену и будет сидеть неподвижно.— Она размышляет? — спросила Джейн.— Думаю, что да, однако мне совершенно неизвестно, о чем именно. Если с ней заговорить, то она ответит так же вежливо и спокойно, как обычно, словно ничего и не случилось. Честно говоря, Джейн, я не могу проникнуть в ее мысли. Иногда я даже хочу, чтобы она заплакала, закричала, устроила скандал, разозлилась бы. Но она лишь замыкается в себе и отчуждается от меня.— Ну, Марта, мне пора, Лаутон просил меня приехать к нему поскорее.Марта подошла к платяному шкафу и вынула свое пальто и шляпу.— Куда ты идешь, Марта?— Вместе с тобой.— К Лаутону? Но он ведь…— К Лаутону? Чепуха! Именно он втянул тебя во все эти неприятности, уговорив сдать в аренду нефтеносный участок. Тебе следовало, прежде чем подписать договор, посоветоваться с юристом. Но теперь мы пойдем к нему вместе. Я только предупрежу Марджи о том, что мы уходим.— А куда мы идем? — спросила Джейн.— К Перри Мейсону — вот куда. Подожди минутку, пока я скажу об этом Марджи.Она подошла к двери, ведущей в комнату дочери, постояла в нерешительности, а затем вошла туда, мягко закрыв дверь за собой. Через минуту она вернулась к сестре.— Все в порядке, Джейн, мы можем идти.— Что она делает? — спросила Джейн.— Сидит на стуле и глядит в окно, — сказала Марта холодным тоном. Глава 4 Марта Стенхоп решительным движением открыла дверь с вывеской: «Перри Мейсон, поверенный и адвокат. Вход». Затем придержала дверь для Джейн, которая робко следовала за ней. Девушка приветливо им улыбнулась.— Добрый вечер!— Мистер Мейсон здесь?— Нет, он уже ушел домой, — ответила девушка.— Как жаль! Нельзя ли нам все же повидать его?— Я вызову сейчас его личного секретаря.— Будьте добры!Девушка подняла телефонную трубку.— Мисс Стрит! Сюда пришли две дамы, которым очень нужно повидаться с мистером Мейсоном. Не поможете ли вы? Благодарю.— Пожалуйста, садитесь, — обратилась она к сестрам. — Личный секретарь мистера Мейсона сейчас выйдет к вам.Сестры сели. Джейн была подавлена мыслью, что ее поступок вызовет неудовольствие Лаутона. Марта, наоборот, была настроена решительно. Она подняла подбородок, твердо сжала губы и поглядела на Джейн повелительным, почти гипнотизирующим взглядом.— Как ты полагаешь, Марта, — спросила Джейн, — пока мы ожидаем здесь, нельзя ли позвонить по телефону Лаутону и?..— Нет… — отрезала Марта. Джейн вздохнула.— Да, конечно…Дверь с дощечкой «Кабинет» открылась, и из нее вышла стройная девушка — Делла Стрит.— К сожалению, — сказала она, — мистер Мейсон уже ушел и не собирается сегодня вернуться сюда. Но если вы назовете мне свои имена и в общих чертах скажете, какое дело привело вас сюда, то, может быть, я смогу вам чем-нибудь помочь.Марта начала рассказывать. Делла Стрит записала их имена и адреса, а затем и краткую суть дела, приведшего их в контору адвоката.Когда Марта закончила свою речь, Делла, нахмурив лоб, посмотрела на свою стенограмму и сказала:— Мистер Мейсон уже не придет сегодня, но мистер Джексон здесь.— Кто этот мистер Джексон?— Помощник мистера Мейсона. Откровенно говоря, мистер Мейсон сам ведет лишь самые сложные дела, выступает на судебных заседаниях и…— Я знаю об этом, — сказала Джейн, — и боюсь, что мое дело вряд ли заинтересует его.— Однако, — добавила Делла, — он всегда принимает участие в делах, в которых, по его мнению, нарушена справедливость. Но я все же советую вам обратиться к мистеру Джексону. Сейчас уже шестой час вечера и, боюсь, все адвокатские конторы уже закрыты.— Мы побеседуем с ним, — мрачно сказала Марта.— Сюда, пожалуйста, — указала дорогу Делла.Джексон был весьма ученым юристом и лучше всего чувствовал себя в те минуты жизни, когда с головой погружался в своды законов и отчеты о судебных заседаниях. Он постоянно занимался розыском прецедентов, которые, как он говорил, создавали ему твердую почву под ногами. Он редко уходил из конторы до шести часов или даже до половины седьмого и всегда неохотно отрывался от своих книг. У него была прекрасная память и навыки терпеливого и педантичного ученого. Казалось, что его глазам было приятнее смотреть на печатный шрифт книги, чем на лица своих клиентов.Однажды в беседе с Мейсоном Джексон признался ему, что самая большая трудность для него во всяком деле состоит в том, чтобы перевести свободную и нелогичную форму изложения клиента на твердый и точный юридический язык. «Как только мне это удается, то все остальное уже просто. Я отыскиваю в литературе соответствующий прецедент и уже не испытываю никаких затруднений».Нижняя часть лица Джексона выдавала его постоянное нервное напряжение. У него был длинный нос и тонкие губы. Углы рта были всегда опущены книзу. От крыльев носа опускались глубокие морщины. Однако верхняя часть лица производила иное впечатление. Его высокий лоб и глаза выражали спокойствие и уверенность в абсолютном знании истины. Почти гениальная способность позволяла ему выискивать именно ту иголку, которая была ему нужна в огромном стоге юридических казусов и постановлений. Осторожный по природе, он никогда не решался вести дело своего клиента по непроторенной дороге. Найдя подходящую юридическую форму для неясного дела, он погружался в бесчисленные книги и рано или поздно находил в них подробно описанное и обоснованное соответствующее судебное дело. Как бы сильно ни торопил его клиент, Джексон никогда не разрешал ему предпринимать какие-нибудь практические шаги, пока не убеждался, что кто-то когда-то уже проделал в точности такие же действия.Пока Джексону удавалось в точности следовать по проторенной дорожке, он твердо и уверенно шагал вперед. Однако, если возникала необходимость в нестандартном решении, он застывал в полной нерешительности и неподвижности.Когда он решил жениться, он выбрал себе в жены привлекательную женщину, моложе его на пять лет, но уже успевшую овдоветь.Перри Мейсон тогда прокомментировал его женитьбу в разговоре с Деллой Стрит таким образом: «Даже в супружеских отношениях Джексон не способен проявить личную инициативу, а пошел по уже проторенной тропе».Джексон внимательно выслушал Джейн Келлер.— Есть ли у вас при себе копия договора на аренду? — спросил Джексон.— Нет, она находится у моего деверя Лаутона Келлера.— Мне совершенно необходимо подробно изучить этот договор.— Послушайте, — вмешалась Марта, — Джейн может за тридцать — сорок минут съездить за договором и вернуться сюда.Джексон взглянул на свои часы.— Боюсь, что уже слишком поздно. Да и все равно я сегодня уже ничего не успею для вас сделать. Однако мне необходимо иметь эту копию для того, чтобы разобраться в деле. Я немедленно разыщу соответствующий прецедент, так как в штатах когда-нибудь уже, несомненно, возникали споры подобного рода.— Но как вы сможете установить это? — спросила Марта. Джексон указал рукой на заполненные книжные полки.— Отчеты обо всех судебных делах во всех штатах напечатаны и переплетены в эти толстые папки.— И вы сможете найти судебное дело, похожее на наше?— Ну, конечно, смогу. Нужно лишь знать, где и как искать, и проявить некоторое терпение.— Джейн следует поехать и привезти сюда эту копию договора?— Я бы могла позвонить Лаутону и попросить его прочесть текст договора по телефону, — предложила Джейн.
1 2 3 4


А-П

П-Я