https://wodolei.ru/catalog/dushevie_dveri/steklyannye/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


– Наверное, я сам открыл дверь для подобного, господин окружной прокурор, – улыбнулся судья Леннокс. – Вы хотели передать эту угрозу мистеру Мейсону, а я предоставил вам прекрасную возможность.
– Факт остается фактом: я объяснил свою позицию, – мрачно заявил Гамильтон Бергер.
– Несомненно, – подтвердил судья Леннокс.
Опять последовало молчание, затем судья повернулся к Мейсону:
– Мне хотелось бы выслушать ваше мнение по этому поводу, мистер Мейсон.
– Как адвокат Морриса Албурга, я утверждаю, что его не связывают никакие заявления, сделанные Дикси Дайтон.
– Связывают, как одного из двух обвиняемых и участника сговора, возразил Гамильтон Бергер.
– В таком случае, любой человек может зайти в гостиницу, заявить, что господин судья охотится за каким-то человеком с целью совершения убийства, а потом вы станете доказывать, что судья Леннокс виновен в убийстве, предоставив труп и запись того разговора?
– Но это совсем другое дело, – рявкнул Гамильтон Бергер.
– В каком плане описанный мной вариант отличается от обсуждаемого?
– А что с обвиняемой Дикси Дайтон? – вставил судья Леннокс.
– Ваша Честь, даже если Дикси Дайтон находилась в той комнате и заявила, что Моррис Албург в тот момент совершал преступление, она все равно не может быть судима и доказательства не могут представляться таким образом, если она не причастна к самому убийству.
– Но она причастна, – возразил Бергер.
– Докажите.
– Именно это я и пытаюсь сделать.
– Тогда делайте это последовательно, а не шиворот-навыворот. Не впрягайте телегу перед лошадью.
– Минутку, – перебил судья Леннокс. – Сложилась странная ситуация. Я понимаю, что пытается донести мистер Мейсон. Он тщательно продумал вопрос и мне его точка зрения кажется разумной.
– Но, Ваша Честь, – запротестовал Гамильтон Бергер, – неужели вы не уяснили ситуацию? Перри Мейсон находился в той комнате вместе с Дикси Дайтон. Дикси Дайтон прямо заявила – я заверяю, что она говорила без обиняков, четко произнося каждое слово, потому что все записано на диске что Моррис Албург намерен убить Джорджа Файетта. Вскоре после этого был обнаружен труп Джорджа Файетта и достаточное количество доказательств, связывающих Морриса Албурга с тем преступлением.
– Очень хорошо, – сказал судья Леннокс. – Однако, вам, в первую очередь, придется доказать, что заявление сделала именно обвиняемая Дикси Дайтон, как уже указывал мистер Мейсон, и, как он также обращал наше внимание, была причастна, или как-то связана с убийством, или вступила в преступный сговор.
– Что касается преступного сговора, мы намерены доказать его через косвенные улики. Мы не можем представить запись разговора двух обвиняемых, где бы они говорили что-нибудь вроде: «Давай прикончим Джорджа Файетта». Мы покажем это через заявления и поведение сторон, – пообещал окружной прокурор.
– Конечно, вы можете облегчить ситуацию, спросив мистера Мейсона, говорила ли обвиняемая Дикси Дайтон то-то и то-то в определенную дату, заметил судья Леннокс.
– Я не знаю, что ответит мистер Мейсон на этот вопрос. Он может отрицать подобное, и тогда я оказываюсь подвергающим сомнению слова своего собственного свидетеля. Я не хочу подобного. Я хочу, чтобы рассматриваемые аспекты оставались в узких рамках доказательств, чтобы мистер Мейсон отвечал на вопросы в соответствии с фактами, как я их понимаю, или сделал себя уязвимым для преследования за лжесвидетельство.
– Да, я вижу вашу точку зрения, – сказал судья Леннокс. – Я понимаю ситуацию – вернее, дилемму – но фактом остается то, что разрешать ее все равно придется в соответствии с установленными правилами ведения судебного процесса. Я считаю, что этого свидетеля нельзя заставлять отвечать на поставленный вопрос в связи с высказанным возражением за обоих обвиняемых. Я считаю, что должны быть представлены дополнительные доказательства преступного сговора перед тем, как записанный разговор может быть принят нами. У вас есть еще вопросы к свидетелю, господин окружной прокурор?
– В настоящий момент это все, – объявил Гамильтон Бергер.
– Прекрасно. Мистер Мейсон, вам разрешается покинуть место дачи свидетельских показаний и занять место адвоката обвиняемых.
– При условии, что я снова смогу пригласить его, как свидетеля, после того, как заложу основание, – добавил Гамильтон Бергер.
– Согласен, – кивнул судья Леннокс. – Приглашайте своего следующего свидетеля, мистер Бергер.
– Я вызываю Фрэнка Хокси, – объявил Гамильтон Бергер.
Фрэнк Хокси, ночной портье гостиницы «Кеймонт», принял присягу, занял свидетельское кресло и занудным голосом назвал свое полное имя, адрес и род занятий.
– Вы знаете кого-то из обвиняемых по этому делу? – спросил Гамильтон Бергер.
– Да, сэр.
– Которого?
– Обоих.
– Чем вы занимались второго и третьего числа текущего месяца?
– Работал ночным портье в гостинице «Кеймонт».
– В какое время вы заступаете?
– В девять вечера.
– В какое время заканчиваете?
– В восемь утра.
– Когда вы в первый раз видели обвиняемого Морриса Албурга?
– За несколько дней до...
– Постарайтесь назвать точную дату.
– Первого числа.
– Где?
– В гостинице.
– Вы находились за стойкой в холле?
– Да, сэр.
– Какой разговор состоялся у вас с мистером Албургом?
– Он зашел и попросил предоставить ему номер. Он сказал, что неожиданно приехала жена его брата, он хочет снять ей номер, в котором она поселится.
– Под какой фамилией он ее зарегистрировал?
– Миссис Мадисон Керби.
– Вы предоставили ему номер?
– Да, сэр.
– Который?
– Восемьсот пятнадцатый.
– Это номер, в котором в дальнейшем обнаружили труп Джорджа Файетта?
– Да, сэр.
– Вы встречались когда-нибудь с женщиной, о которой Моррис Албург говорил, как о жене брата?
– Да, сэр.
– Когда?
– Обвиняемая мисс Дайтон подошла к моей стойке, представилась миссис Мадисон Керби и попросила ключ от восемьсот пятнадцатого номера. Я дал ей его.
– Это была обвиняемая?
– Дикси Дайтон, одна из обвиняемых, которая вставала со своего места несколько минут назад.
– Когда тот номер освободили?
– Вы имеете в виду обвиняемые?
– Да.
– Они его не освобождали. Они держали его до дня убийства, когда их обоих арестовали.
– Вы сообщили полиции, кто снимал тот номер?
– Да, полиция здорово на меня давила, выясняя это.
– Что вы им сказали?
– Что никогда раньше не видел этих людей и не представляю, кто они.
– Это правда или ложь?
– Правда.
– Расскажите нам, что произошло вечером второго и ранним утром третьего числа текущего месяца, – попросил Гамильтон Бергер.
– Ранним утром третьего числа в гостиницу прибыл Перри Мейсон.
– Когда именно?
– Как мне кажется, где-то в половине третьего.
– Обвиняемая Дикси Дайтон в тот момент находилась в гостинице?
– Да, сэр.
– Откуда вы это знаете?
– Я видел, как она заходила, но не видел, как она выходила.
– Когда она появилась?
– За полчаса до мистера Мейсона.
– А обвиняемый Моррис Албург находился в гостинице?
– Да, сэр.
– А он когда появился?
– За час до мистера Мейсона.
– Вы уверены в своей идентификации?
– Абсолютно.
– Вы желаете провести перекрестный допрос этого свидетеля? обратился Гамильтон Бергер к Мейсону.
– Да, – ответил адвокат.
Мейсон отодвинул стул, на котором сидел, встал и посмотрел на молодого человека, явно старавшегося не отводить взгляд голубых водянистых глаз, потом быстро отвернувшегося в сторону, снова взглянувшего на адвоката и снова отвернувшегося в сторону.
Мейсон не сводил глаз со свидетеля.
Хокси сделал еще одну попытку встретиться с Мейсоном взглядом, но у него ничего не получилось. Он неуютно заерзал на стуле, предназначенном для свидетелей.
– Как давно вы работаете в гостинице «Кеймонт»? – спросил Мейсон.
– Три года.
– Где вы работали до этого?
– В разных местах.
– Вы можете их назвать?
– Продавал товары за комиссионные.
– Какие товары?
– Новинки галантереи и косметики.
– Вы в состоянии вспомнить название фирмы?
– Нет. Это была временная работа.
– Вы служили в армии?
– Нет.
– Вы работали где-нибудь более трех лет?
– Нет.
– Вам предоставляется ежегодный двухнедельный отпуск, как ночному портье?
– Нет.
– Никаких отпусков?
– Никаких отпусков.
– Вы работаете каждую ночь, без выходных?
– Ну, один раз меня посылали в Мехико по делу. Это, в общем-то, не было отпуском. Но какая-то смена обстановки.
– По какому делу вы ездили?
– Забрать деньги.
– Причитающиеся гостинице?
– Да.
– Вы их забрали?
– Получил долговую расписку. Мне сказали, что ее достаточно. Администрация послала мне телеграмму.
– Сколько времени вы отсутствовали?
– Почти месяц. Работа оказалась сложная. Всплыло много различных аспектов.
– А за что гостинице причиталась эта сумма?
– Не знаю.
– Когда вы летали в Мексику?
– Примерно год назад.
– Когда вы уехали? Назовите дату. Вы ее помните?
– Конечно. Ночным самолетом семнадцатого... Ну, если быть абсолютно точным, это было уже восемнадцатое сентября прошлого года.
– Как вы определяете дату?
– Если бы вы работали в гостинице «Кеймонт», то и вы бы без труда запомнили день, когда вам предоставилась бесплатная поездка в Мехико. Меня вызвал директор, рассказал о сделке и заявил, что кто-то из гостиницы должен находиться там на месте. Он дал мне денег, велел собирать чемодан и отправляться в аэропорт.
– В какое время он вас вызвал?
– Незадолго до полуночи семнадцатого.
– А когда вылетал самолет?
– В половине второго восемнадцатого.
– Прямой рейс?
– Нет, мне пришлось пересесть на другой самолет в Эль-Пасо, если вам нужны все детали. Я сидел рядом с красивой блондинкой, строившей мне глазки, однако, когда она узнала, что в Эль-Пасо я пересаживаюсь на другой самолет, ей вдруг захотелось спать. Потом я сидел с женщиной, только что поевшей чесноку. К тому же ее ребенка все время тошнило.
В зале суда раздался смех.
Мейсон даже не улыбнулся.
– Вам пришлось столкнуться с трудностями в Мехико?
– Со множеством.
– Но это все равно был отдых?
– Смена обстановки.
– Вы когда-нибудь пытались уволиться из гостиницы «Кеймонт» и поискать работу в другой гостинице?
– О, Ваша Честь, мне кажется, нет смысла выворачивать свидетеля наизнанку, выуживая из него все детали его прошлого, – встал со своего места Гамильтон Бергер. – Пусть адвокат защиты ограничится темами, поднятыми во время допроса свидетеля выставившей стороной.
– Мне представляется, что здесь что-то не так с прошлым, – признался судья Леннокс. – Я не собираюсь ограничивать перекрестный допрос. Возражение отклоняется.
– Так пытались? – спросил Мейсон.
Свидетель постарался встретиться с Мейсоном взглядом и не смог.
– Нет, – ответил он тихим голосом.
– Вы были когда-либо осуждены за совершение преступления?
Свидетель уже собрался встать со стула, но остановился и опустился на место.
– О, Ваша Честь, адвокат защиты наугад высказывает предположения, пытается очернить репутацию свидетеля, единственная вина которого состоит в том, что он дал показания против клиентов мистера Мейсона.
– Я тоже считаю, что при сложившихся обстоятельствах вопрос достаточно жесток, – заметил судья Леннокс. – Однако, его нельзя считать недопустимым. Это одно из оснований для того, чтобы подвергнуть сомнению сказанное свидетелем. За вопросом явно не последовал немедленный отрицательный ответ. Поэтому, несмотря на мое нежелание, я отклоняю возражение.
– Вы когда-либо были осуждены за совершение преступления? – повторил Мейсон.
– Да.
– За какое? Вы сидели в тюрьме?
– В «Сан-Квентине» за вооруженный разбой. Теперь вы все знаете. Давайте, кончайте меня. Разрывайте на части, если вам так хочется.
Мейсон с минуту смотрел на молодого человека, затем отодвинул свой стул к концу стола, предназначенного для адвокатов, сел и тоном, в котором явно слышалась искренняя заинтересованность, заявил:
– Мне не хочется ничего подобного, мистер Хокси. Я считаю, что мы в состоянии использовать это, но не для того, чтобы вас растоптать. Ваши наниматели знают, что вы были осуждены?
– Ну почему, как вы думаете, я тружусь на второсортной работе в третьесортной гостинице? – злобно спросил Хокси.
– Вы уверены в своих идентификациях?
– Абсолютно. Я никогда не забываю лицо. Стоит мне хоть раз увидеть человека и соотнести его с чем-либо, я его никогда не забуду. Именно поэтому я нужен гостинице.
– Когда вас осудили, Фрэнк?
– Десять лет назад.
– Сколько вы сидели?
– Пять лет.
– А чем вы занимались потом?
– Поменял пять или шесть мест работы. Всегда что-то случалось. Всплывало мое прошлое и меня выгоняли.
– А дальше?
– Потом меня забрали в участок по подозрению. Не потому, что я что-то сделал, а из-за моего прошлого. Меня поставили в ряд с другими арестованными для какого-то опознания. Я понял, что потеряю еще одну работу. Я очень расстроился.
– Продолжайте.
– После процедуры опознания ко мне подошел один сержант. Я ему, судя по всему, приглянулся. Он сказал, что понимает мои чувства. У него есть друг – директор гостиницы «Кеймонт». Полицейский объяснил, что эта гостиница пользуется дурной репутацией, возникают проблемы с правоохранительными органами и поэтому директор должен меня понять и знать, с чем мне приходится сталкиваться.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28


А-П

П-Я