https://wodolei.ru/catalog/chugunnye_vanny/170na75/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Вот он стоит на месте, а в следующую секунду его силу
эт смазывается (выглядит это точно так же, когда фотографируешь в движен
ии, на фото получаются только силуэты тех, кого ты снимал), а следом за тем о
н появляется опять, но уже чуть дальше.
Не знаю точно, сколько прошло времени, до того как мы, наконец, остановилис
ь, но минут за двадцать я мог поручиться. Остановились мы тогда, когда я от
кровенно заскучал. Когда мне надоело наблюдать за перемещением мага, я н
ачал тщательным образом изучать книги, мимо которых мы проходили. К моем
у большому сожалению, большинство из них не имело названия на корешках, д
ругие же, которые имели, были на незнакомом мне языке или затерты так осно
вательно, что прочитать что-либо было просто невозможно, а остановиться
и открыть их я не решался, боясь отстать от Уильяма. Казалось, опасаться не
чего, ведь идти можно только в двух направлениях Ц туда и обратно, но одно
только ощущение бесконечности выстроившихся в ряды шкафов заставляло
меня идти за этим хреновым телепортером (или Ц телепортатором?). Тем боле
е, как только мы отошли от начала ряда, его поглотила такая же кромешная те
мнота, что была, впереди, и я не был уверен, что, идя обратно, я когда-нибудь в
ернусь ко входу.
Ц Вот то, что вам нужно, Ц сказал Уильям, беря одну за другой три книги, за
тем, пройдя (действительно пройдя, а не происчезая) немного дальше, взял ещ
е три книги.
Ц И что же в них содержится? Ц беря книги из его рук, спросил я.
Ц О, очень много интересного по магии огня и знахарству или врачеванию, э
то кому как нравится называть.
Ц И зачем мне знания какого-нибудь уролога? Ц разглядывая книжки, скеп
тически произнес я. Ц Хотя насчет гинеколога я не против, но при условии,
что работать придется нечасто и не на постоянной основе. Ц Видя, что Уиль
ям ничего не понял, пояснил уже более нормально: Ц Я говорю: зачем мне зна
ние медицины? На мне и так все заживает, что любой оборотень, не то что соба
ка, от зависти сдохнет.
Ц Ме-ди-ци-на… интересное название, еще не встречал, надо будет запомнит
ь. А книжки все же возьмите, почитайте. Там ведь описано лечение не простых
синяков и ссадин, да и других лечить сможете, это, конечно, при условии, есл
и захотите.
Ц Ну, ежели вы советуете, то возьму, почитаю. Знания, которые помогают выж
ивать, лишними никогда не бывают.
Ц Обязательно почитайте, тем более, как вы сказали, эта самая медицина оч
ень тесно связана с магией огня.
Ц Потом все равно придется искать себе учителя. Книги Ц это, конечно, хо
рошо, но живого наставника они не заменят, Ц с искренним сожалением прои
знес я.
Ц Я бы не был в этом так сильно уверен, Ц с хитрой улыбкой на губах ответи
л Уильям. Ц С этими книгами вам наставник не понадобится. Книги заменят в
ам его полностью и будут гораздо лучше любого учителя, которого бы вы себ
е не нашли. Главное, запомните одно основное правило. Читайте их только пе
ред сном и только по одной главе. Не вздумайте читать больше! Меньше может
е, но больше ни в коем случае. Хоть там главы совсем маленькие, но так надо. И
еще я бы вам посоветовал читать сначала одну главу по магии огня, а на сле
дующий день главу по медицине, так вам будет намного легче изучать то, что
написано в этих книгах.
После его слов я еще раз внимательно осмотрел книги, в одну даже заглянул,
но ничего необычного так и не заметил. По мне, книги как книги, разве что не
много староватые (точнее будет сказать Ц много староватые) и, в отличие о
т других, написаны на местном языке.
Ц Ладно, тогда у меня осталось всего два вопроса. Ц Я опять переключил в
нимание с книг на собеседника. Ц Первый: что будет, если я прочитаю больш
е одной главы? Второй: сколько с меня за книги?
Ц Во-первых, повторяю: никогда не читайте больше одной главы. Ц Голос Уи
льяма был сух и строг. Ц Но, если все же прочитаете, то не вздумайте ложить
ся спать. Выждите ровно сутки, лишь после этого можете рассчитывать на но
рмальный сон, а иначе есть опасность вообще не проснуться. Я ведь не зря го
ворю, что эти книги надо читать перед сном. Потом сами поймете, почему так
надо. А цена книг Ц шесть золотых монет.
Я невольно присвистнул. Шесть золотых! Да на эти деньги можно библиотеку
новую отстроить и забить ее под завязку книгами. Тем не менее, я покорно от
считал сколько требовалось. Все равно у меня оставалось еще сорок четыре
золотых монеты, не считая денег виконта и серебреников с медяками. Думаю,
не пропаду. Тут на такие деньги можно всю жизнь прожить, не работая. Надеюс
ь, книги того стоят. Хотя мне было интересно, как они все же могут заменить
живого наставника? И почему читать именно перед сном? А-а… ладно, разберем
ся как-нибудь. Поверим старикашке на слово. Не похож он на тех, кто вешает л
апшу на уши. Да и его необычность тоже надо принять в расчет, вряд ли прост
ой лохотронщик способен на то, что он мне продемонстрировал.
Собираясь идти к выходу, я вдруг почувствовал за спиной легкое сотрясени
е, и, обернувшись, увидел начало ряда шкафов и входную дверь.
Ц Два-два! Ц радостно произнес Уильям снова откуда-то сбоку, наверное, з
аметив на моем лице легкое замешательство.
Ц Слушай, а сразу нельзя было переместить книги сюда? Или нас к книгам? Ц
проворчал я, досадуя на то, что пришлось столько времени таскаться без ка
кой-либо необходимости.
Ц А вы, молодой человек, думаете, что так просто помнить все книги и где он
и стоят? Ц добродушно ответил хозяин лавочки.
Я отнес его вопрос к разряду риторических. Меня больше интересовало друг
ое.
Ц А вы можете телепортироваться в любую точку в любой момент? Ц спросил
я как бы между делом, поудобнее перехватывая книги.
Ц В своей лавке Ц да. И передвигать в ней я тоже могу что угодно, а вот за е
е пределами я практически бессилен. Могу здесь двигаться на большой скор
ости, но очень недолго, быстро устаю, и телепортация становится совершен
но недоступна. Да и чем дальше от точек сосредоточения, тем меньше станов
ятся мои способности.
Ц Точки сосредоточения?
Ц Ну, это я их так назвал, Ц смущаясь непонятно отчего, произнес хозяин.
Ц Может, кто-нибудь их зовет по-другому, но таких, как я, по-моему, больше не
т. По крайней мере, я не встречал. А точка сосредоточения находится прямо п
од нами, точнее, рядом с нами, или лучше будет сказать: мы сейчас в ней наход
имся. Это наиболее тонкая область нашего мира, и где-то раз в месяц я имею в
озможность «прорывать» ее и перемещаться вместе со своим имуществом в н
аправлении любой другой точки. Ц Я хотел задать очередной вопрос, но он,
словно предвидя его, произнес: Ц Все точки находятся в скоплении людей, и
мое появление ничуть не мешает другим. Так как я переношу не только себя и
свои вещи, но и окружающее нас пространство.
Ц О, кстати! Как я понимаю, ваш магазин своей большей частью погружен в че
твертое измерение? Ну, или пятое, я в этом не шибко разбираюсь, но, думаю, сут
ь вы уловили?
Ц Три-два в вашу пользу, Ц проговорил он, посмотрев на меня глазами поби
той собаки. Ц Вы абсолютно правы. Четвертое измерение, иначе мне было бы
сложно незаметно появляться в городе. Вы же сами видели, сколько здесь кн
иг, они бы занимали просто чудовищно большую территорию, а так легкие чар
ы маскировки на дверь, четвертое измерение внутри лавки и в итоге я могу с
покойно перемещаться по городам, и никто этого не замечает. А те, кому дейс
твительно надо попасть в мою лавку, всегда находят ее. Да я и сам чувствую,
когда кому-то нужен, и стараюсь в следующий раз переместиться поближе. Кс
тати, когда прочитаете книги, можете их вернуть, и я отдам вам пять золотых
. Если, конечно, они вам будут больше не нужны. Правда, после вашей смерти он
и все равно попадут ко мне, но еще раз встретиться я бы не отказался. Все-та
ки в качестве собеседника вы интересны.
Ц Я тоже был бы не прочь еще раз встретиться. Да и шестью книгами, Уильям, в
ам от меня не отделаться, Ц с улыбкой произнес я, подымаясь по лестнице. О
становившись на последней ступеньке, опять повернулся к собеседнику. Ц
А что касается книг, я лучше оставлю их себе. Люблю печатное слово. Ц Но, с
похватившись, что сказал что-то не то, тут же поправился: Ц Точнее, рукопи
сное. А насчет моей смерти… если меня не убьют, то, боюсь, бессмертным стар
ость не грозит. Четыре-два в мою пользу. До свидания, Уильям. Ц Сказав это,
я развернулся и вышел из лавки, оставив беднягу обдумывать все, что он от м
еня услышал. Но наша следующая встреча обязательно состоится. В этом я бы
л уверен абсолютно точно. Это, конечно, при условии, что меня не убьют рань
ше, а с теми врагами, которые уже есть, это становится вполне возможным.
Из лавки я прямиком направился в таверну. У меня появилось какое-то нехор
ошее предчувствие, а, учитывая, что кроме эльфийки, со мной никого больше н
ет, то предчувствие имело под собой вполне определенные основания. И осн
ования эти, если говорить вообще откровенно, были просто паршивые. На вся
кий случай я даже побежал. Со мной от этого ничего не станется, а вот не усп
еть (только вот к чему, я и сам не знал… но догадывался) будет обидно для мен
я и может быть смертельно для Солины. Раньше я как-то на интуицию мало пол
агался, но, оказавшись в этом мире с совершенно другими законами существ
ования, пришлось приловчиться делать многое из того, что прежде не прихо
дилось.
К таверне я подбежал, даже не запыхавшись. Скинув капюшон с головы, нарочи
то неторопливо, даже скучающе, вошел во внутренний двор. Судя по немерено
му количеству повозок, бегающих слуг и целому табуну лошадей, которых пы
тались хоть где-нибудь пристроить, в таверну (теперь уже ее правильней на
зывать гостиницей) приехал купец или несколько купцов вместе. Видимо, од
ин из них и должен был меня нанять, если исходить из информации Дженуса. Не
доверять ей у меня пока не было оснований. С виконтом он оказался прав, та
к что с купцом, скорее всего, тоже не подкачает.
Проходя через двор, я посочувствовал слугам, эта таверна-гостиница, хоть
и была самой большой, богатой и дорогой, но на такое количество одновреме
нно прибывших людей явно не была рассчитана. Причем, приглядевшись, я с уд
ивлением заметил, что как минимум половина из принятых мною за слуг были
вояки. Видимо, не заметил я это лишь из-за того, что слишком пристально рас
сматривал купеческий караван, пытаясь понять, какие у него товары. Но так
ничего и не увидел. Все было так хорошо защищено от воров, зевак и на случа
й нападения, что невозможно было определить, кто где, а главное, что где.
Проходя через эту суету, я буквально ощущал, как в меня впивались чужие вз
гляды. Оценивающие, враждебные, удивленные, подозрительные. Это явно был
и не простые охранники, а это значило, что купец (пусть будет один, ведь Дже
нус про других ничего не говорил) был очень богат или… хм… или он только пр
икрывался личиной купца. Хотя не надо исключать и третий вариант, что куп
ец везет что-то очень дорогое.
Когда я достиг входной двери, то услышал с той стороны довольный гогот и п
одбадривающие выкрики в адрес некоего Кронда. Не медля и мгновения, я лег
онько толкнул дверь, из-за чего, войдя в помещение, остался никем не замеч
енным. Окинув зал взглядом, я понял, что если начнется драка, то ситуация б
удет явно не на моей стороне. Абсолютно все столы были заняты людьми в дос
пехах и при оружии. Перед ними стояли кувшины с вином, тарелки с мясом и ку
сками хлеба. А за тем столом, где вчера сидел я, сегодня, похоже, расположил
ись те, кто ими командовал, Ц воин в богатом доспехе и двое в гражданском
богатом платье. Особо выделялся небольшой мужчина с длинными черными во
лосами, собранными в хвост. На лице его лежали явные признаки усталости, и
з-за чего он, пожалуй, казался старше, чем был на самом деле. Одет купец был
в дорогую, но удобную дорожную одежду, в которой можно было легко вскочит
ь на коня, а в случае чего и рубиться на мечах. Все вояки и сам купец смотрел
и в сторону стойки, возле которой бледный хозяин что-то усердно втолковы
вал стоящему рядом кряжистому мужику в доспехе, тыча пальцем в сторону м
оей эльфийки, которая прижалась в углу, воинственно выставив перед собой
нож, видимо, позаимствованный у хозяина гостиницы. Что бы там хозяин ни вт
олковывал, он явно не добился нужного результата, поскольку кряжистый по
просту отмахнулся от него и вальяжно, с улыбкой на губах, пошел на эльфийк
у.
Больше ждать было нельзя. Быстро пройдя мимо столиков, я подошел к бледно
му хозяину гостиницы и со словами: "Отнесите в номер", Ц всучил ему книги. С
ам же направился к стоящему перед эльфийкой Кронду, которого, очевидно, и
подбадривали остальные, предоставив ему возможность разобраться с ост
роухой. Но, едва я дошел до вояки, как тот стремительно развернулся и я не у
спел и глазом моргнуть, как уже пролетел через два стола, прямо над голова
ми тех, кто за ними сидел. Удивление мое длилось недолго, ровно то время, ко
торое мое тело затратило на пролет еще через один оставшийся стол, прежд
е чем с хрустом врезаться в стену. Хрустела, разумеется, стена, а не я. Припе
чатало меня, конечно, славно, да еще и вниз головой, но этого было мало, чтоб
ы вывести из игры.
Извернувшись, как кошка, я почти бесшумно приземлился на ноги и, распрями
вшись, опять пошел на Кронда, который, наверное, посчитал, что со мной уже р
азобрался. И, судя по удивленному молчанию, воцарившемуся после того, как
я, ничуть не пострадавший от удара, опять пошел в атаку, так считали все. Да
и обычный человек вряд ли смог бы после такого полета спокойно ходить, ес
ли бы, конечно, вообще смог. Правда, это относится к обычному человеку здеш
него мира, большинство же из моего такое обстоятельство привело бы тольк
о в бешенство. Кронд, оглушенный тишиной, повернулся и, увидев меня, спокой
но шагающего на него, слегка опешил.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53


А-П

П-Я