https://wodolei.ru/catalog/installation/Geberit/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Горцы - 5

Карен Мари Монинг «Темный горец», 2008
Оригинальное название: Karen Marie Moning «The Dark Highlander», 2002
Перевод: Elioni
Коррекция: Angelus, Аваричка
Редактирование: Dinny
Худ. оформление: Mar-but
Аннотация
Путешествие в мир древней магии, захватывающей дух чувственности и волнующих путешествий во времени... Путешествие в мир Темного Горца. Пересекая континенты и столетия, этот роман такой же захватывающий, и насколько же чувственный - возбуждающее приключение, которое заставит Вас затаить дыхание...
Я - Дэйгис МакКелтар, человек с одной хорошей совестью и тринадцатью плохими, которые заставляют меня удовлетворять мои самые темные желания... Из своей берлоги в пентхаусе, расположенной высоко над Манхеттеном, Дэйгис смотрит на блестящий город, который взывает к темноте внутри него. Шотландец из шестнадцатого века пойман в ловушку между мирами, он терпит поражение в битве с тринадцатью Друидами, которые владеют его душой, обрекая его на вечное сексуальное преследование. Когда Хлоя Зандерс, студентка, изучающая древности, оказывается вовлеченной в его мир, она находит ненасытного Альфа-самца непреодолимой приманкой.
В ближайшее время, ее захватит древнее пророчество, которое перенесет ее назад во времени в средневековую Шотландию. Погруженная в мир бесконечного волшебства и темного соблазнения, скоро она окажется перед вызовом всей ее жизни: сражаться с тринадцатью злыми духами за сердца одного неотразимого человека...

Карен Мари Монинг
Темный горец
Время - монета твоей жизни,
Это единственная монета, что у тебя есть,
И только ты можешь решить, как эта монета будет потрачена,
Берегись, как бы другие не потратили эту монету вместо тебя.
Карл Сандбург
Первый эпилог
В месте, которое трудно обнаружить смертному, какой-то мужчина - он забавлялся тем, что называл себя Адамом Блэком, пребывая среди смертных - приблизился к укрытому шёлком помосту и преклонил колени перед своей королевой.
- Моя королева, Договор нарушен.
Эобил, королева Туата-Де Данаан, долго молчала. Когда она, наконец, повернулась к своему супругу, её голос источал лёд.
- Созывай совет.
Второй пролог
За тысячи лет до рождества Христова, в Ирландии обосновалась раса, названная Туата-Де Данаан, которая со временем стала известна как Истинная Раса, или Чар.
Передовая цивилизация из далёкого мира, Туата-Де Данаан обучали некоторых самых многообещающих человеческих существ, повстречавшихся им среди Друидов. На тот момент, человек и эльф в мире сосуществовали на земле, но, к сожалению, между ними возникли серьезные разногласия, и Туата-Де Данаан решили уйти дальше. Легенда утверждает, что они переместились «под возвышенности», в «эльфийские холмы». Правда состоит в том, что они никогда не покидали наш мир, но разместили свой сказочный двор в местах, которые сложно обнаружить человеческим существам.
После того, как Туата-Де Данаан ушли, смертные Друиды воевали между собой, расколовшись на фракции. Тринадцать из них перешли на тёмную сторону и - благодаря тому, чему научили их Туата-Де Данаан - чуть не уничтожили землю.
Туата-Де Данаан вышли из своих тайных мест и остановили тёмных Друидов до того, как они смогли нанести земле непоправимый урон. Они лишили Друидов их могущества, рассеяв их по дальним уголкам земли. Они наказали тех тринадцать, которые стали тёмными, бросив их в пространство между измерениями, заключив их бессмертные души в вечную тюрьму.
Туата-Де Данаан выбрали тогда благородный род Келтаров, чтобы, воспользовавшись священным знанием, восстановить и взрастить землю. Вместе они обсудили условия Договора: соглашение, контролирующее сосуществование их рас. Келтары дали множество клятв Туата-Де Данаан, но, прежде всего ту, что они никогда не воспользуются силой стоящих камней - которая даёт человеку, знающему священные формулы, способность перемещаться сквозь пространство и время - для личной выгоды или политических целей. Туата-Де Данаан многое пообещали взамен, и в первую очередь то, что они никогда не прольют кровь смертного. Обе расы долго оставались верными клятвам, что дали в тот день.
В течение следующего тысячелетия МакКелтары переехали в Шотландию и обосновались в Нагорье, на том месте, которое сейчас называется Инвернессом. Хотя большая часть их древней истории со времён их сопричастности к Туата-Де Данаан растворилась в дымке их давнего прошлого и была забыта, и хотя не имелось записей о Келтарах, столкнувшихся с Туата-Де Данаан с той поры, они никогда не отступали от их совместного клятвенного замысла.
Поклявшись служить на благо мира, ни один МакКелтар не нарушил священного обета. В немногих случаях, когда им приходилось открывать врата в другое время внутри круга камней, это случалось по благороднейшим причинам: защитить землю от огромной опасности. Древняя легенда гласит, что если МакКелтар нарушит свою клятву и воспользуется камнями, чтобы путешествовать сквозь время по личным целям, несметное число душ самых тёмных Друидов, захваченных в пространство между измерениями, схватят его и сделают его самым порочным и ужасающе могущественным Друидом, которого когда-либо знал человеческий род.
В начале пятнадцатого века родились братья-близнецы Драстен и Дэйгис МакКелтары. Как и их предки до них, они охраняли древнее знание, заботились о земле, и защищали столь желанную тайну стоящих камней.
Благородные и неподкупные мужчины, Драстен и Дэйгис верно служили этой тайне.
До той роковой ночи, когда в миг слепящего горя Дэйгис нарушил священный Договор.
Когда его брата Драстена убили, Дэйгис вошел в круг камней и вернулся назад во времени, чтобы предотвратить смерть Драстена. Ему это удалось, но между измерениями его схватили души порочных Друидов, которые не ощущали ни вкуса, ни прикосновений, ни запаха, не занимались любовью и не танцевали, и не соперничали за власть почти четыре тысячи лет.
Теперь Дэйгис МакКелтар человек с одной чистой совестью - и тринадцатью нечистыми. И хотя он может продержаться еще какое-то время, но его время быстро истекает.
Самый тёмный Друид в настоящий момент проживает на Ист, 70 в Манхэттене, где и берёт начало наша история.
Глава 1
Дэйгис МакКелтар выглядел как человек, и разговаривал как человек, но в постели он был сущим зверем.
Адвокат по уголовным делам Кэтрин О'Малли называла вещи своими именами, и этот мужчина был необузданным Сексом с большой буквы С. То, что она спала с ним теперь, означало, что она была потеряна для других мужчин.
Дело было не в том, как он выглядел, со своим скульптурным телом, кожей, похожей на золотистый бархат, покрывающий сталь, с чертами лица, словно чеканными, и чёрными шелковистыми волосами. Или не в этой ленивой, надменной улыбке, которая обещала женщине рай. И он доставлял рай. Сто процентов гарантированного удовлетворения.
Дело было даже не в экзотических, золотистых глазах, обрамлённых густыми чёрными ресницами под бровями вразлёт.
Дело было в том, что он делал с ней.
Он был сексом, которого у неё никогда ещё не было в жизни, а Кэтрин вела сексуальную жизнь уже семнадцать лет. Она думала, что уже повидала всё. Но когда Дэйгис МакКелтар прикасался к ней, она расползалась по швам. Отчуждённый, он спокойно контролировал каждое своё движение, но когда он снимал свою одежду, он сбрасывал каждую унцию этой жёсткой дисциплины и превращался в неистового варвара. Он совокуплялся с целенаправленным самозабвением человека, осуждённого на смерть, знающего, что на рассвете его казнят.
Стоило ей только подумать о нём, как у неё тут же всё сжималось внизу живота. Её кожа слишком туго натягивалась на костях. Воздух вырывался из лёгких короткими и резкими толчками.
Сейчас, стоя в приемной за полированными французскими дверями его изысканного пентхауса на Манхэттене с видом на Центральный Парк, подходившего ему, как вторая кожа в своей строгой элегантности чёрно-белого цвета и хромированной твёрдости - она чувствовала себя особенно живой, каждый её нерв был натянут. Сделав глубокий вдох, она повернула ручку и толкнула дверь.
Она никогда не запиралась на замок. Словно он ничего не боялся, находясь на сорок третьем этаже над яркими и острыми краями города. Словно он видел худшее из того, что могло предложить «Большое Яблоко», и находил это довольно забавным. Словно город мог быть большим и плохим, но он был ещё больше и еще хуже.
Она ступила внутрь, вдохнув насыщенный запах сандалового дерева и роз. Классическая музыка разливалась по роскошным комнатам - «Реквием» Моцарта - но она знала, что позже он мог поставить "Nine Inch Nails" и распластать её обнажённое тело по стеклянной стене, которая выходила на Водохранилище, вонзаясь в неё до тех пор, пока она не выкрикнет о своем освобождении, ярким огням города внизу.
Шестьдесят футов желанного фасада на Пятой Авеню в Ист, 70 - и она не имела ни малейшего понятия, чем он зарабатывал себе на жизнь. И по большому счету она не была уверена, что хотела бы это знать.
Она закрыла за собой двери и позволила упасть своему кожаному пальто мягкими складками на пол, открыв чёрный высокий кружевной пояс, сочетающийся с её трусиками, и прозрачный приподнимающий бюстгальтер, который предъявлял её полные груди в лучшем виде. Она поймала беглым взглядом своё отражение в затемнённом окне и улыбнулась. В тридцать три, Кэтрин О'Малли хорошо выглядела. Она должна была выглядеть хорошо, подумала она, изогнув бровь, учитывая те многочисленные упражнения, которым она подвергалась в его постели. Или на полу. Растянувшись на кожаном диване. В его чёрной мраморной джакузи…
От волны вожделения у неё закружилась голова, и она задышала глубоко, чтобы замедлить биение своего сердца. Она ощущала исходящую от него ненасытность. Раз или два она кратко размышляла над безумной мыслью: о том, что он не может быть человеком. Что, возможно, он является каким-то мифическим богом секса, может, Приапом, привлечённым нуждающимися жителями города, который никогда не спит. Или какое-то существо из давно забытых преданий, Сидх, у которого была способность усиливать наслаждение до пределов, которые смертным не полагалось достигать.
- Кэйти-девочка. - Звук его голоса слетел вниз с верхнего этажа дуплекс в пятнадцать комнат, тёмный и насыщенный, а его шотландский акцент вызвал у неё мысли о торфяном тумане, древних камнях и выдержанном виски.
Только Дэйгис МакКелтар мог позволить себе называть Кэтрин О'Малли «Кэйти-девочкой».
Пока он спускался по винтовой лестнице и входил в тридцатифутовую гостиную со сводчатым потолком, мраморным камином и панорамным видом на парк, она оставалась неподвижной, упиваясь его видом. На нём были чёрные льняные брюки, и она знала, что под ними не будет ничего кроме самого совершенного мужского тела, какое она когда-либо видела. Её взгляд прошёлся по его широким плечам, вниз по его твёрдой груди и напряжённому брюшному прессу, задержавшись на парных полосах мускулов, которое пересекали низ его живота и исчезали под брюками, маня за собой взгляд.
- Достаточно хорош, чтобы съесть? - Его золотистые глаза засверкали, окинув взглядом её тело. - Идём. - Он протянул руку. - Девочка, у меня захватывает дух от твоего вида. Твоё желание - закон для меня этим вечером. Тебе нужно только сказать.
Его длинные полуночные волосы, такие чёрные, что казалось, отдавали синевой в янтарном сиянии приглушённого света, так же, как и пробивающаяся щетина, растеклись по его мускулистому плечу, спадая к талии, и она быстро втянула воздух. Она знала, как это ощущать эти волосы, скользящие по её обнажённой груди, трущиеся о её соски, падающие ниже по её бёдрам, когда он возносил её от одной содрогающейся вершине за другой.
- Будто мне надо что-то говорить. Ты узнаёшь, чего я хочу, раньше, чем я сама. - Она услышала резкость в своём голосе, знала, что он слышал её тоже.
Её лишало силы то, как хорошо он её понимал. До того, как она узнавала то, чего ей хотелось, он уже ей это давал. И это вызывало опасное привыкание к нему.
Он улыбнулся, но улыбка не затронула его глаз. Она не была уверена, что видела когда-нибудь, чтобы такое случалось. Они никогда не менялись, только наблюдали и ждали. Как золотистые глаза тигра, они были настороженными, но всё же отчуждёнными, забавляющимися, но всё же бесстрастными. Голодные глаза. Глаза хищника. Не один раз ей хотелось спросить, что видят эти тигриные глаза. Какое суждение они выносят, чего к чёрту он, казалось, ожидает, но в минуты блаженства с этим твёрдым телом, прижатым к ней, она то и дело забывала об этом, пока не возвращалась на работу, и было уже слишком поздно спрашивать.
Она спала с ним уже два месяца и знала о нём не больше, чем в тот день, когда встретила его в «Старбакс», напротив Банков О'Лири и О'Малли, где она была партнёром, частично благодаря своему отцу, старшему О'Малли, и частично благодаря своей собственной беспощадности. Один взгляд на шесть футов и четыре дюйма смуглого соблазнительного мужчины поверх ободка её кофе с молоком, и она знала, что должна была завладеть им. Это могло быть связано с тем, как он удерживал ее взгляд своим, пока медленно слизывал взбитые сливки со своего мокко, заставляя её представлять, как этот сексуальный язык выделывает куда более интимные вещи. Это могло быть связано с тем чистейшим, сексуальным жаром, который исходил от него. Она знала, что это наверняка было связано с той опасностью, которая волнами растекалась от него. Иногда она размышляла, не придётся ли ей защищать его, как одного из её сомнительных, выдающихся клиентов в последующие месяцы или годы.
В тот же день, как они познакомились, они катались по его белому берберскому ковру, от камина до окон, борясь безмолвно за лидерскую позицию, пока её не перестало волновать, как он брал её, особенно пока он это делал.
Согласно репутации, она имела острой как бритва язык и не менее острый ум, но она ни разу не испробовала их на нём. Она не имела ни малейшего понятия, как он поддерживал свой расточительный образ жизни, как мог позволить себе непристойно дорогостоящие коллекции произведений искусства и древнего оружия.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44


А-П

П-Я