https://wodolei.ru/catalog/smesiteli/s-gigienicheskim-dushem/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


– Смотрите! Нас ждет машина!
– Но ведь это моя!
– Ваша? Я-то думал, что шофер еще не вернулся.
– Правда… Это кажется странным.
Они подошли к автомобилю, и Деванн обратился к шоферу:
– Эдуард, кто велел Вам приехать сюда?
– Но, – ответил тот, – это был мсье Вельмон…
– Мсье Вельмон? Значит, Вы с ним встретились?
– У вокзала, и он велел мне подъехать к часовне.
– Подъехать к часовне! Но зачем?
– Чтобы дожидаться тут мсье… И друга мсье… Деванн и Шерлок Холмс обменялись взглядами… Деванн сказал:
– Он понял, что разгадка для Вас окажется забавой. Весьма деликатная дань уважения.
Улыбка удовлетворения тронула тонкие губы сыщика. Признание пришлось ему по душе. Покачав головой, он проронил:
– Это настоящий мужчина. Я понял это, едва его увидел.
– Вы его видели?
– Мы встретились недавно на дороге.
– И вы поняли, что это Орас Вельмон, я хочу сказать – Арсен Люпэн?
– Нет, но я вскоре об этом догадался… по некоторой иронии, которую у него подметил.
– И Вы позволили ему уйти?
– Право, да… Хотя у меня была возможность… Как раз проезжало пятеро жандармов…
– Но, черт возьми! Такого случая нельзя было пропускать!
– Вот именно, сударь, – проронил англичанин свысока, – когда речь идет о таком противнике, как Арсен Люпэн, Шерлок Холмс не пользуется случайными возможностями… Он создает их сам!
Время, однако, торопило, и поскольку Арсен Люпэн любезно послал за ними автомобиль, надо было без промедления им воспользоваться. Деванн и Шерлок Холмс устроились в глубине комфортабельного лимузина. Эдуард завел мотор, и они отправились. Мимо проплывали поля, купы деревьев. Плавные изгибы местности Kо сглаживались у них на глазах. Взор Деванна привлек внезапно небольшой пакет, лежавший в одном из внутренних карманов автомобиля.
– Поглядите, что это? Пакет! Но для кого? Это для Вас!
– Для меня?
– Читайте: «Г-ну Шерлоку Холмсу, от Арсена Люпэна». Британский сыщик взял пакетик, развязал его, снял два листка бумаги, в который было обернуто его содержимое. Это были часы.
– Аох! – вырвался у него чисто английский возглас, сопровождаемый гневным жестом.
– Часы? – молвил Деванн. – Неужто по случайности?..
Шерлок Холмс промолчал.
– Вот так история! Ваши часы! Арсен Люпэн возвращает Вам Ваши часы! Но поскольку возвращает, значит он их у Вас похитил. Он украл у Вас часы! Ах, такое случается не каждый день! Часы Шерлока Холмса, которые у него стащил Арсен Люпэн! Можно помереть со смеху!.. Ей-богу!.. Ох, простите меня… Я просто не могу…
Нахохотавшись вволю, он заявил однако:
– О! Это действительно мужчина.
Англичанин не пошевелился. До самого Дьеппа он не произнес ни слова, вперив взгляд в убегающий горизонт. Его молчание казалось страшным, непроницаемым, более яростным, чем самое отчаянное бешенство. У пристани он сказал с простотой, без гнева на сей раз, но тоном, в котором чувствовалась вся воля и энергия этой незаурядной личности:
– Да, он – мужчина, настоящий мужчина, на плечо которого я буду иметь удовольствие положить руку, которую я вам протягиваю, господин Деванн. У меня, знаете ли, возникла уверенность в том, что Арсен Люпэн и Шерлок Холмс, рано или поздно, встретятся снова. Именно так, и мир слишком мал, чтобы они не повстречались опять. А в этот день…



1 2 3 4


А-П

П-Я