https://wodolei.ru/catalog/dushevie_kabini/110x80/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Теперь Конрад начал сомневаться, что видел в зеркале свое собственное отражение. Может быть, это была просто игра света, а впрочем, нет, он ведь закрыл глаза. Значит, с ним что-то случилось.
Он не мог видеть свое будущее; у него никогда не было таких способностей. Он отказывался в это верить.
Он не скажет Элиссе, что увидел в зеркале; но нужно сказать хоть что-то.
– Я еще никогда не видел своих глаз, – сказал он. – Я и не знал, что они разного цвета. Я так удивился. Прости, я не хотел разбивать твое зеркало. Я не знал, что стекло такое хрупкое.
Она молча смотрела на него, и было видно, что она ему не верит. Значит, чтобы она поверила, нужно сказать правду. Не всю, разумеется.
– Когда я закрываю правый глаз, – начал объяснять он, – левый ничего не видит. Когда правый глаз открыт, я вижу левым – но то, что я вижу, немного другое. Я вижу не то, что происходит сейчас, а то, что произойдет.
– У тебя есть дар предвидения? Ты можешь предсказывать будущее?
Конрад пожал плечами:
– Я вижу вперед на несколько секунд, ну, может, на минуту.
– Значит, когда мы с тобой встретились тогда, в лесу, ты видел того зверя?
– Я знал, где он прячется. Когда ты поехала в его сторону, я понял, что ты его не видишь, как вижу я. Потом он выпрыгнул из-за кустов и вышиб тебя из седла. А потом я увидел все это снова, только чуть позднее. Хорошо, что он тебя не убил.
– Потому что ты меня предупредил.
– Наверное, – пожал плечами Конрад.
– А сейчас ты что-нибудь видишь?
– Ничего. – Он покачал головой. – В смысле, ничего другого. Я вижу, как ты сидишь рядом со мной, и все. – Он посмотрел в сторону леса. – Там тоже все тихо.
– Значит, ты чувствуешь приближение опасности? Ты знаешь, что произойдет что-то страшное, и умеешь это предотвратить?
– Нет, не могу. Я могу видеть, что сейчас что-то произойдет, и успеваю к этому подготовиться. Если, например, рядом дикий зверь, я могу от него уйти. Я знаю, где он пойдет, и сверну в сторону.
Элисса была права: он предвидел опасность. Это могло быть что-нибудь обычное, вроде палки, которую занес над ним Бранденхаймер. Или что-нибудь посущественнее. Так он уже несколько раз спасал себе жизнь.
Но бывали случаи, когда он едва не погиб.
Он не мог полностью полагаться на свой дар, поскольку пару раз он его серьезно подвел. Первый раз – когда он сражался с тварью, напавшей на Элиссу. На какое-то мгновение он словно ослеп и не знал, что сейчас сделает тварь, куда нанесет удар.
Правый глаз показывал, что происходит, а вот левый полностью отключился. Его окружила тьма, будущее превратилось в черную пустоту, и он подумал, что умирает. Вероятно, он не видел своего будущего, поскольку ему было нечего видеть.
Но он не умер. Умер зверочеловек. Но самым страшным эпизодом той битвы стала для Конрада внезапная слепота.
Во второй раз это случилось, когда он убил кабана. Тогда тушу утащили волки – а он и не догадывался, что они рядом, в результате чего сам едва не стал жертвой хищников.
Второе зрение появлялось у него только в минуту опасности. Но поскольку опасность подстерегала его всегда, он уставал и порой становился столь же уязвимым, как и любой другой человек.
Он умел предвидеть события только на несколько секунд вперед – до нынешнего дня, когда он увидел себя через много лет.
– Если ты умеешь предвидеть только опасность, – сказала Элисса, – значит, не сможешь сказать, что сейчас произойдет…
Он недоуменно уставился на нее. Элисса, сделав равнодушное лицо, положила зеркало на траву.
Затем наклонилась, сняла одну сандалию и швырнула ее в сторону Конрада. Сандалия шлепнулась рядом с ним. Развязав шнурок на другой, Элисса дернула ногой, и в него полетела вторая сандалия. Конрад поймал ее на лету, чтобы не получить удар в грудь.
На Элиссе были шелковая блузка и длинная бархатная юбка. Светло-голубая блузка завязывалась несколькими ленточками. Элисса начала их медленно развязывать, одну за другой, переходя от шеи к талии.
Блузка распахнулась, и Конрад увидел грудь девушки. Элисса встала и поправила тонкий пояс, стягивающий бирюзовую юбку. Этот пояс был скорее украшением, поэтому, оставив его на талии, Элисса решительно взялась за тесемки, удерживающие юбку.
Юбка представляла собой кусок материи, дважды обернутый вокруг бедер. Элисса развернула ткань.
Глядя Конраду в глаза, она медленно высвободила из юбки одну ногу. Постояла, положив руки на бедра и прикрываясь юбкой, затем отпустила ткань – и юбка упала к ее ногам. Элисса быстро повернулась к Конраду спиной.
Бросила на него взгляд через плечо. Теперь на ней осталась одна блузка, которую она осторожно сняла и бросила на траву рядом с юбкой.
Он видел Элиссу обнаженной много раз, но сегодня смотрел на нее по-другому. Обычно она быстро раздевалась и бросалась в воду, но еще ни разу не сбрасывала одежду так дразняще-неторопливо.
Элисса медленно повернулась к нему. На ней остались только ее драгоценности – серебряное ожерелье, пояс и браслеты на руках и ногах.
Девушка стояла, положив руки на талию и расставив ноги. Конрада всегда удивляла ее невероятно светлая кожа. Не считая иссиня-черных волос и розовых сосков, тело Элиссы было совершенно белым.
Облизнув пересохшие губы, Конрад взглянул на свою подругу.
– Ты что, хочешь искупаться? – спросил он.
Она тряхнула головой. Потом подняла правую руку и поманила его к себе.
Он послушно поднялся и подошел к ней. Взявшись за его лохмотья, Элисса с силой потянула за них. Рубашка поползла вниз, зацепившись за сандалию, которую он все еще держал в руке. Забрав у него сандалию, Элисса отшвырнула ее прочь и сорвала с него рубашку, затем взялась за ремень на его штанах.
Они стояли, глядя друг другу в глаза. Зрачки Элиссы так расширились, что не стало видно белков.
Штаны Конрада упали на землю. Он оказался еще более голым, чем Элисса, – на нем не было никаких украшений.
– Ты уверена, что не хочешь купаться? – хриплым голосом спросил он.
На лице Элиссы мелькнула улыбка.
– Я хочу кое-чего другого, – сказала она и прижалась к нему.
Конрад задохнулся от удивления и счастья. Они частенько прикасались друг к другу, но это бывало только во время игры или просто случайно. На этот раз все было по-другому. Элисса стояла, прижавшись к нему; осторожно скользнув руками по ее телу, он приподнял ее груди. Лаская их, он подумал, что впервые в жизни прикасается к нежной женской плоти.
Несколько лет назад она попросила научить ее стрелять из лука. Он встал позади нее, показывая, как нужно держать лук и натягивать тетиву. При этом он случайно задел ее выступающую грудь. Конрад смутился, надеясь, что Элисса этого не заметила. Но она заметила и, когда он хотел отодвинуться, прижалась к нему сильнее. После этого они много раз касались друг друга, и голышом, и в одежде. Сначала их это смешило, но потом дело приняло более серьезный оборот.
Конрад и Элисса поцеловались.
Они целовались и раньше, но никогда так, как сейчас. Раньше, расставаясь, они просто легонько соприкасались губами. Теперь их губы слились.
Элисса слегка раздвинула губы, и Конрад почувствовал, как она провела по его губам кончиком языка. Он тоже приоткрыл рот, и его язык скользнул навстречу ее.
Их тела были прижаты друг к другу так же крепко, как и их губы, – от головы до пальцев на ногах, но им хотелось прижаться еще теснее. Тело Элиссы казалось Конраду жарче солнца; он ощущал бешеный стук сердца, но чье сердце стучало – его или Элиссы, – он сказать не мог.
На мгновение они отпустили друг друга, чтобы глотнуть воздуха. Оба молчали. К чему было говорить? Затем улыбнулись и опустились на траву.
Элисса легла на свою атласную накидку; Конрад накрыл ее сверху своим телом.
Они растворились друг в друге, слившись в одно целое.
Конрад смотрел в ясное голубое небо; Элисса, растянувшись рядом, смотрела на него. Он пожевывал травинку и очень старался не улыбаться.
Элисса взяла зеркало и направила ему в глаза солнечный зайчик.
Закрыв глаза рукой, он повернулся к девушке. Он не видел ее лица, ему мешал яркий свет, но ему показалось, что в ее взгляде появилось какое-то новое выражение. Да и сама Элисса как-то неуловимо изменилась.
Как недавно он видел себя стариком, так сейчас на мгновение увидел совсем другую Элиссу. Не девушку, но женщину. Ее веселое, озорное лицо было перекошено злобой.
Он видел и дальше. Гораздо дальше…
Конрад быстро отвернулся, зажмурив глаза, но было уже поздно.
Ее горячая любовь превратилась в горячую ненависть.
Рай обернулся адом.
Конрад не нуждался в умении предсказывать будущее, ему не нужно было серебряного зеркала. Он и без того знал, что придет день, когда его единственная подруга предаст его и станет причиной его гибели.
ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ
Единственным смыслом их жизни была смерть, и в этом орды захватчиков значительно преуспели. Они жили ради смерти – и должны были умереть.
Сегодня смерть ожидает каждого. Победители сами станут жертвами, былой союзник бросится на союзника.
Ошибок больше не будет, как случилось две с половиной тысячи лет назад.
В тот день один человек все-таки выжил; из-за этой оплошности Хаос не смог обрести полную власть над миром.
Выжившего звали Сигмар – Сигмар Молотодержец, который основал Империю…
Летние дни были длиннее зимних, и в это время года Конрад работал больше. Зимой он обычно вставал до рассвета, чтобы засветло переделать все дела. Летом ему удавалось поспать на несколько минут дольше.
Как обычно, он спал в хлеву на заднем дворе. Постелью ему служила охапка сена, которым кормили скот. Единственное, что отличало его от соседей по хлеву, – это неспособность питаться этим сеном.
Конрад лежал на своей подстилке и смотрел вверх; сквозь щели в крыше было видно небо, которое уже начало светлеть. Он вспоминал о своем разговоре с Элиссой. Тогда, в прошлом году, она сказала ему, что отец хватился своего оружия – черного лука и стрел. Больше они об этом не говорили, но теперь он почему-то вспомнил этот разговор.
Зевнув, Конрад сел и посмотрел в тот угол хлева, где он спрятал колчан со стрелами. Последний раз он проверял их несколько недель назад. Спустившись с сеновала, он взял лестницу и приставил ее к другой стене. Затем вскарабкался наверх и подлез под самые стропила.
Колчан был на месте, завернутый в холщовую тряпку, которую ему дала Элисса. Усевшись верхом на балке, Конрад достал драгоценный сверток и стал его разворачивать.
Внезапно он замер: он слышал, видел…
На дороге показался всадник.
Элисса?
Но она стояла чуть поодаль. Всадник был ему незнаком.
Видимо, он представлял собой большую опасность, раз Конрад его увидел, да еще рядом с Элиссой.
Она как раз собиралась выехать из усадьбы, чтобы отправиться к реке, где ее ждал Конрад. И если сейчас она поедет обычным путем, то непременно встретится с незнакомцем.
Конрад действовал не раздумывая. Кубарем скатившись с лестницы, он вылетел из хлева. До всадника оставалось не более сотни ярдов, он уже подъезжал к колодцу на площади.
Конрад помчался к усадьбе Кастринга.
Он не видел, как всадник встретился с Элиссой; это было только его предположением. Он был уже рядом – сейчас он перехватит Элиссу и не даст ей встретиться с незнакомцем.
По булыжной мостовой застучали копыта. Это лошадь Элиссы. Лошади незнакомца слышно пока не было.
Элисса уже поравнялась с первыми домами. Дальше шел спуск. Конрад видел девушку очень четко.
Увидев его, она придержала лошадь.
– Назад! – крикнул он, стараясь сдерживать голос, чтобы его не услышал незнакомец.
– Что случилось?
Конрад схватил лошадь под уздцы и только сейчас заметил, что забыл вернуть на место колчан и стрелы, он по-прежнему держал их в руке. Он дернул лошадь, пытаясь ее развернуть.
– Тебе нужно спрятаться, – задыхаясь, сказал он Элиссе. Оглянувшись, он увидел, что… никого там нет.
Улица, по обеим ее сторонам – дома. И никакого всадника. Он непременно должен был появиться там через несколько секунд – но его не было.
Незнакомец словно растворился в воздухе. Конрад не мог ошибиться – и, тем не менее, второе зрение подвело его снова, как в той истории с тварью, а потом с волками. Значит, этот всадник действительно крайне опасен.
– Поехали!
Элисса не спорила и ни о чем не спрашивала, она поняла, что Конрад очень встревожен. Она протянула ему руку, и он одним махом вскочил в седло позади нее. Элисса пришпорила лошадь. Развернувшись, они поскакали в сторону усадьбы. В тишине ясного утра раздавался громкий стук копыт.
Конрад беспокойно оглядывался назад, но никого не было.
Он попытался вспомнить, что же он увидел. Одинокий всадник, утреннее солнце, заливающее светом бронзовые доспехи, в которые тот закован с ног до головы.
Даже его лошадь скрыта под доспехами.
Они подъехали к усадьбе. Подъемный мост был опущен, деревянные ворота широко распахнуты. Они въехали во двор. Усадьбу Кастринга нельзя было назвать крепостью. Подъемный мост служил скорее чем-то вроде украшения. Даже когда он был поднят, узкий ров вряд ли смог бы задержать врагов. Ворота можно было без труда сбить с петель, а стены проломить.
Конрад еще никогда не бывал в барской усадьбе. Крестьянам ходить сюда запрещалось. Однако в данный момент он предпочел находиться внутри усадьбы.
Спрыгнув с лошади, Конрад спрятался за воротами, пока Элисса спешивалась и привязывала лошадь в дальнем углу двора, где ее не было бы видно.
Наконец на дороге показался всадник; он направлялся к усадьбе. Его лошадь ступала совершенно беззвучно. Всадник ехал в полной тишине. У Конрада было такое чувство, словно весь мир затих и ждал приближения незнакомца.
Из деревни не доносилось ни звука: не лаяли собаки, не ревела скотина. Не слышно было даже щебета птиц и крика животных в лесу.
– Кто это? – прошептала Элисса, подойдя к Конраду.
– Не знаю, – тихо ответил он.
Рыцарь был еще далеко и не слышал их, но нарушать зловещую тишину они не решались.
– Он словно призрак.
Конрад вздрогнул. Элисса была права. Словно они оба были призраками, этот всадник и его лошадь, ибо никакое живое существо не может двигаться столь бесшумно.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21


А-П

П-Я