https://wodolei.ru/catalog/vanni/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Возможно, поэтому он стал изменять жене. Одержав над Натали победу, он потерял к ней интерес и занялся охотой за другими женщинами?
В ярких лучах теплого июньского солнца коттедж выглядел удручающе заброшенным. Чтобы привести его в порядок, придется потратить целое состояние, подумала Крис, войдя внутрь и поднимаясь по скрипучей лестнице. Кухня слишком маленькая и тесная; нужно будет полностью перестроить и расширить ее. Столовая выглядит очень мрачной.
Но, обходя комнаты, Крис постепенно стала представлять, что здесь можно сделать, и умозрительные картины радовали ее. Как приятно будет привести сюда Софи, когда коттедж приобретет жилой вид. Они будут проводить вместе долгие вечера, разговаривать на разные темы… Если Софи сможет заговорить снова.
Она заговорит! Крис решительно тряхнула головой. Не может не быть средства, которое вылечит ее, вытащит из мира молчания. Но сейчас собственное бессилие раздражало Крис. Ей так сильно хотелось помочь Софи потому, что она, сама не сознавая этого, привязалась к ребенку за эти дни.
Крис находила в Софи черты тети Элизабет, и то, что девочка была так похожа на нее саму, казалось, связало их невидимой нитью. Она в который раз подумала, как, наверное, раздражало кузину это сходство. Ведь Натали ненавидела ее и никогда по-настоящему не любила свою мать.
Вздохнув, Крис направилась на второй этаж. Ступени протестующе скрипели под ногами, перила угрожающе шатались. Наверху она инстинктивно направилась к своей комнате. Ее взгляд упал на полки. В стройных рядах книг кое-где появились бреши. Неужели ее книги кто-то взял для Софи? Но кто? Вряд ли это сделала Натали. Кузина никогда не любила читать. Крис вспомнила, как горько плакала под одеялом, чтобы никто не слышал, когда Натали порвала ее любимую книжку. Натали находила злобное удовольствие, глядя на ее огорчение. Неужели кузина так сильно изменилась, что стала читать дочери ее книжки? В это трудно было поверить.
Крис по-прежнему была убеждена, что ее подозрения небезосновательны. Натали назначила ее опекуншей, имея какие-то преступные намерения, зная, как сильно ее будет травмировать необходимость видеться со Слейтером. Она все предусмотрела…
Глубоко вздохнув, Крис опустилась на кровать. Но чего же еще она могла ждать от Натали? Судьба внезапно поставила ее лицом к лицу с собственными чувствами, которые она многие годы скрывала от себя самой. В ее жизни не было другого мужчины, потому что она не могла изгнать Слейтера из своего сердца.
Да, она уехала отсюда, уехала далеко, построила новую жизнь, но это во многом была бесплодная жизнь. Как бы она этого ни отрицала, она все еще не могла забыть Слейтера. Крис встречала многих мужчин по роду своей работы. Некоторые из них были красивы и сексуальны, но никто не оставил в ее душе такого следа, как Слейтер. Она все еще любит его. Но «любовь» — слишком бедный термин, чтобы выразить то, что он возбуждает в ней. Гнев, боль, сексуальный голод и главное — острая тоска по чему-то бесконечно дорогому для нее и безвозвратно утраченному, и сознание того, что для Слейтера она ничего не значит, — переполняли ее душу.
Дрожа, она встала и принялась мерить шагами маленькую комнату, ненавидя себя и проклиная Натали, которая поставила ее в такое положение. Прошлой ночью, когда Слейтер прикоснулся к ней, она ответила не задумываясь, ее изголодавшееся по любви тело инстинктивно потянулось к нему. Ее богатый сексуальный опыт, в котором не сомневался Слейтер, был фикцией. Обхватив себя за плечи, она поклялась, что он никогда не узнает правды. Иначе Слейтер использует это против нее, станет унижать и высмеивать, стараясь причинить ей боль.
Внезапно теснота комнаты испугала ее. Неужели это клаустрофобия — боязнь замкнутого пространства? Она бросилась к двери, в спешке наткнувшись на угол сундука, стоявшего на пути.
Удар сдвинул с места сундук, и она увидела краешек мужского галстука, лежащего на полу. Крис нагнулась и подняла его. Самый обыкновенный галстук. Она провела по нему пальцами. Материя была дорогой. Как он оказался здесь? Может быть, это галстук отца Натали, хотя для этого он выглядел слишком новым. Повесив его на дверцу шкафа, Крис поспешно покинула комнату.
Пришло время вернуть одолженную машину и узнать о том, как обстоят дела с починкой ее собственного автомобиля. Если с ним ничего нельзя сделать, ей придется взять напрокат автомобиль до конца ее пребывания здесь.
Заехав в гараж, она узнала, что ее машину ремонтируют и что серьезных повреждений нет. Для окончания работ потребуется еще дня два, сказал ей Ричард со своей смущенной улыбкой.
Попрощавшись с ним, Крис отправилась в маленький офис местного агента по недвижимости. Гаролд Девис обрадовался, увидев ее, и пригласил на ланч. Крис заколебалась, но потом все же согласилась. Заодно она решила спросить его совета, кого из рабочих лучше нанять для ремонта. Когда Крис упомянула, что хочет вернуть машину, Гаролд замахал руками:
— Можете пользоваться ею, пока ваша в ремонте. Моя сестра вернется не раньше, чем через месяц.
— Вы очень великодушны. — Крис улыбнулась. — Не знаю, как отблагодарить вас.
— Принять мое приглашение на ланч сегодня и на обед на следующей неделе, — быстро ответил он.
Они оба рассмеялись. Крис поняла, что Гаролд принадлежит к типу мужчин, которые всегда счастливы, если рядом с ними находится красивая женщина. Если к тому же женщина известна публике, тогда их счастью нет предела.
Когда такой мужчина женится, то почти наверняка его избранницей становится девушка из общества. Он всегда ставит на первое место собственные интересы, но, несмотря на это, он компанейский парень и приятный собеседник. Ланч с ним будет приятным способом отвлечься от собственных невеселых мыслей. Так думала Крис, идя вместе с Девисом к его машине. На губах ее появилась легкая улыбка, когда она увидела новый «БМВ».
— Престижная машина необходима для моего бизнеса, — усмехнулся Гаролд. — Помогает очаровывать клиентов.
Он привез ее в маленький ресторан, о котором она раньше не слышала и который, как оказалось, был чрезвычайно популярен, судя по количеству припаркованных рядом машин. Даже без объяснений Крис поняла, что это место сбора местных знаменитостей.
— Этот ресторан открылся не без моих стараний, — проговорил Гаролд с довольным видом, прервав ее мысли. — Я продал под него обыкновенный жилой дом. Им владеет очень энергичная молодая пара, специализирующаяся на современной французской кухне. Думаю, вам понравится.
Войдя внутрь, Крис с удовольствием отметила, как бережно здесь была сохранена атмосфера уютного сельского коттеджа.
Встретила их молодая женщина. Гаролд представил ее как Салли Уэбб, объяснив, что она вместе с мужем является владелицей ресторана.
— Пол распоряжается на кухне, — улыбнулась Салли, — а я отвечаю за покупку продуктов и веду бухгалтерию.
Они поболтали несколько минут, потом прошли в бар, чтобы заказать напитки, затем Салли провела их к столику. В ресторане было много народа, но он не был переполнен. Выбор блюд был невелик, но разнообразен.
Они ожидали, пока официант принесет им первое блюдо, когда высокий светловолосый мужчина вошел в зал. Широкоплечий, красивый, он привлек к себе внимание Крис. Ей показалось, что мужчина чем-то взволнован. В его светлых волосах виднелась седина, хотя на вид ему было не больше сорока. Увидев Гаролда, он улыбнулся и направился к нему.
— Джон, — радостно приветствовал его Гаролд. — Ты здесь один?
— Как обычно.
— Если Крис не возражает, почему бы тебе ни присоединиться к нам? — предложил Девис.
Крис кивнула. Что-то в этом светловолосом человеке располагало к нему. К тому же она инстинктивно почувствовала, что Джон пережил большое несчастье. Кто бы он ни был, Гаролд, несомненно, ценит его и хочет, чтобы он присоединился к ним. Возможно, это перспективный клиент, подумала Крис.
Но она была поражена, когда Гаролд представил его.
— Крис, познакомьтесь с доктором Джоном Ховардом. Он живет недалеко от деревни…
— Очень приятно. — Крис автоматически улыбнулась. — Да, я знаю…
Значит, это доктор Ховард. Тот самый доктор, который прописал Натали снотворное. Было ли это причиной того, что он выглядит так скованно? У него явно удрученный вид. Как и подобает человеку, который прописал пациентке лекарство, приняв которое та умерла. Крис вскользь упомянула, что она кузина Натали, и увидела, как изменилось лицо Джона.
— Настоящая трагедия, — прервал ее Гаролд. — А эта бедная маленькая девочка. Как она, Крис?
— Мне трудно судить. Я так мало знаю о ней. Сколько шансов за то, что ее речь восстановится? — спросила она, обращаясь к доктору Ховарду и радуясь возможности узнать мнение профессионала.
— Это зависит от многих обстоятельств. — Его голос прозвучал глухо и напряженно.
— От каких обстоятельств? — решила быть настойчивой Крис. — Нужно узнать причину первоначальной психологической травмы? Я уверена, что это связано с Натали, — продолжала она. — Моя кузина… — Она замолчала, пораженная резким движением, которым доктор опрокинул стакан. Сок пролился на скатерть.
Лицо Ховарда стало почти таким же белым, как скатерть, и Крис стало не по себе от охватившего его волнения.
Джон отрывисто извинился, Гаролд нахмурился, а Крис собрала всю силу воли, чтобы удержаться от дальнейших расспросов.
Через несколько минут она весело рассказывала о своей жизни в Нью-Йорке, заставив Гаролда смеяться и даже вызвав легкую улыбку на губах Джона. К тому времени когда принесли заказанные блюда, они уже не вспоминали о неловкой ситуации, в которой оказались совсем недавно.
Джон и Гаролд принадлежали к одной компании, и Крис с интересом прислушивалась к их рассуждениям о последней охоте. Но внезапно она почувствовала на себе чей-то взгляд и повернула голову.
Теперь пришла ее очередь побледнеть. Через три столика от них сидел Слейтер с двумя мужчинами, судя по виду бизнесменами, и очень хорошенькой брюнеткой. Все четверо оживленно беседовали, но, когда взгляд Крис остановился на лице Слейтера, в его глазах блеснули искорки, а рот насмешливо скривился. Крис первая отвела глаза, надеясь, что он не заметил предательский румянец, заливший ее щеки.
Кто эта брюнетка? При других обстоятельствах она нашла бы свою ревность просто смешной, но сейчас не смогла сдержаться от пронзившей ее боли и безуспешно попыталась сосредоточиться на разговоре, который вели ее собеседники.
Слейтер притягивал ее взгляд, как магнит, снова и снова. Несколько раз он поднимал голову, и их глаза встречались. Крис увидела, как в ее сторону повернулась брюнетка, что-то сказала и улыбнулась.
— О, я и не заметил, что Слейтер здесь, — проговорил Гаролд, проследив за взглядом Крис. — Он обедает с исполнительными директорами «Фанкона»… Должно быть, обсуждает с ними очередной контракт.
«Фанкон», как он объяснил, была французская компания, работавшая на том же рынке, что и компания Слейтера, которой он уже продал несколько патентов.
— А девушка? — небрежным тоном поинтересовалась Крис.
— Секретарша Слейтера, — ответил Гаролд.
Крис почувствовала головокружение. Что с ней происходит? То, что эта девушка — секретарь Слейтера, вовсе не означает, что они любовники. Ведь на горизонте есть еще Сара.
Она была рада, когда ланч наконец-то закончился. Похоже, рад этому был и Джон Ховард. Когда он поднялся, Крис услышала вздох облегчения. Наверное, не стоит спрашивать его о Натали, подумала она. Но, повинуясь внезапному импульсу, удержала его за рукав.
— Пожалуйста, — негромко попросила Крис, — нельзя ли мне как-нибудь увидеться с вами? Мне нужно поговорить с вами о Натали. — Она почувствовала, как Джон напрягся.
— Я… я позвоню вам, — резко проговорил он. — А сейчас я должен идти.
— Похоже, он на пределе, — сочувственно произнес Гаролд, когда они выходили из ресторана. — И это неудивительно, ведь его жена практически инвалид. Не простая ситуация для нормального здорового мужчины. Конечно, он никогда не разведется с ней, — добавил Гаролд. — Его жена из очень богатой семьи. У него была частная практика до того, как она заболела. Работа, которую он выполняет сейчас, не приносит ему много денег, а он привык к определенному жизненному стандарту.
Крис не понравились комментарии Гаролда, но, в конце концов, у него может быть собственное мнение. Совсем не обязательно, что Джон Ховард так меркантилен. Он показался ей человеком чувствительным и добрым, не способным бросить жену, когда та больше всего нуждается в помощи. Однако мужчины всегда думают иначе, нежели женщины. Женщины способны на жертвы ради мужчин, которых они любят, но мужчины редко это помнят.
Когда они вернулись в офис Гаролда, Крис обсудила с ним работы, которые, по его мнению, необходимо было провести в коттедже. Как она и надеялась, он знал несколько фирм, которые могли бы осуществить ремонт, и пообещал помочь в переговорах с ними.
— Значит, может случиться так, что в будущем мы будем иметь счастье чаще видеть вас, — сказал Гаролд, провожая Крис до машины. — Я очень рад.
Перед отъездом он пригласил ее на обед, сказав, что его друзья скоро будут отмечать совершеннолетие дочери и он хочет, чтобы она составила ему компанию. Вечеринка должна была состояться в субботу, и Крис сказала, что сообщит ему о своих планах позже. Она приехала в Литтл-Мартин совсем не для того, чтобы развлекаться… Но ей представится возможность хоть ненадолго покинуть дом, где она сейчас была вынуждена жить, и избежать мучительного для нее общества Слейтера.
Когда Крис вернулась, Софи спала. Сара уже ушла, но миссис Ланкастер скептически подняла брови, когда Крис спросила о результатах занятий.
— Сара слишком нервно ведет себя с ребенком. Для нее очень важно, чтобы Софи поскорее сделала успехи. Мне кажется, что ей во что бы то ни стало хочется поразить Слейтера…
Крис была немного удивлена, что экономка говорит с ней столь откровенно, но подумала, что миссис Ланкастер не знает о событиях прошлого и считает ее членом семьи Джеймс.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17


А-П

П-Я