https://wodolei.ru/brands/Sanita-Luxe/infinity/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 





Джеймс Хэдли Чейз: «Заставьте танцевать мертвеца»

Джеймс Хэдли Чейз
Заставьте танцевать мертвеца



Zmiy (zmiy@inbox.ru), 04.11.2003
«Чейз Дж.X. Собрание сочинений. Т. 12. Ты мертв без денег: Детектив. романы»: Эридан; Минск; 1994

ISBN 5-85872-140-0 (т. 12); 5-85872-011-0Оригинал: James Chase,
“Make the Corpse Walk”

Перевод: Н. Ярош
Аннотация Снова Парадиз-Сити (1-е изд. в 1993 г.) – город миллионеров, русские, марки Ларримора и махинации в страховом бизнесе. Джеймс Хэдли ЧейзЗаставьте танцевать мертвеца

ГЛАВА 1 В погожий летний день немногим позднее 23.00 черный с никелем «роллс-ройс» выехал с Чарльз-стрит на Керзон-стрит и остановился поблизости от улочки, которая идет на Шепард-Маркет.Две молодые женщины, разомлевшие в своих мехах, прохаживались по этой улочке. Увидев машину, они остановились и стали рассматривать «роллс-ройс» с почти профессиональным интересом, но и некоторой завистью, которую возбуждает чужое богатство. Керзон-стрит была совершенно пустынна и, кроме разгуливающих женщин и подъехавшего автомобиля, там не было больше ни людей, ни машин. Подобное затишье неизвестью почему вдруг может возникнуть на улицах Лондона даже в таком аристократическом квартале, как Уест-Энд. Шофер, высокий молодой человек в униформе, вышел из машины и, подойдя к задней ее дверце, о чем-то поговорил с пассажиром, которого женщины рассмотреть не сумели. Потом шофер сделал шаг назад и с растерянным видом начал разглядывать улицу.– Как ты думаешь, можем ли мы заинтересовать его? – спросила та из женщин, что была повыше ростом.– Не строй себе иллюзий, – с горьким смехом сказала вторая, блондинка, стараясь заправить под свою крошечную шапочку непослушный локон. – Типы, которые ездят в «роллс-ройсах», не для нас, милая!Шофер, между тем, заметил женщин и быстрым шагом направился в их сторону. Более высокая крикнула ему:– Хэлло! Может быть, вы хотите поговорить со мной?Когда шофер подошел к ним поближе, она могла рассмотреть парня получше. Бледность юношеского лица была необычной. Несмотря на очевидную незрелость, во всей его фигуре было что-то напряженное и вызывающее беспокойство. Шофер посмотрел на них и, поняв, с какого сорта женщинами он имеет дело, сделал легкое движение назад, после некоторого колебания все же спросил:– Вы не могли бы мне сказать, где находится клуб «Золотая лилия»? – он говорил довольно приятным, но лишенным выражения голосом.– Еще чего! – ответила молодая женщина, которую его поведение привело в ярость. – Разве вы не можете обратиться с таким вопросом к полицейскому, вместо того, чтобы заставлять нас терять свое время на разговоры с вами?– Как же я могу обратиться к полицейскому, если здесь нет ни одного? – возразил он, и его темно-карие глаза уставились на нее откровенно недоброжелательно. – А потом, вообще, похоже на то, что вы не слишком-то заняты, и поэтому я позволил себе обратиться именно к вам. – Его тонкие губы презрительно скривились. – Если вы не знаете, так и скажите, и тогда я обращусь к кому-нибудь другому, вот и все!Женщина со злостью повернулась к нему спиной и бросила на прощание:– Итак, обращайтесь к кому-нибудь другому!– А почему вы не спрашиваете про клуб у меня? Ведь я-то знаю, где он находится, – блондинка вмешалась в разговор.Шофер поправил отвороты своих черных перчаток. Его подозрительный взгляд перебегал с одной женщины на другую.– Хорошо. Тогда где же он находится? – спросил он нетерпеливо.Блондинка улыбнулась. Теперь, рассмотрев лицо парня, она, как и ее подруга, почувствовала беспокойство.– А вы знаете, что туда имеют право входить только члены клуба? – объяснила она. – Вам никогда не удастся проникнуть туда, так как это правило строго соблюдается.– Не беспокойтесь об этом, – возразил шофер, но нервные пальцы не находили себе место, – покажите мне только, где он находится.– Вы его никогда не найдете, даже если будете разыскивать всю ночь, – ответила блондинка заговорщицким тоном. И, бросив быстрый взгляд на свою подружку, тихо добавила: – Но я охотно покажу его вам, при условии возмещения того, что мне будет стоить сделать это.Высокая все-таки услыхала ее слова.– Послушай, милая, ты ведь знаешь не лучше меня, где этот клуб. – Она почувствовала досаду, что упустила возможность заработать.– Ну, конечно, я знаю, где он находится! Разве у меня глаза в кармане? – продолжала блондинка, покачав головой. – Да, я действительно знаю, где найти этот клуб, и если дело будет стоить того, я, конечно, смогу и проводить вас туда.Шофер отошел немного в сторону и провел взглядом по улице, но она по-прежнему была пуста. Он вернулся к машине и снова что-то сказал пассажиру.– Уходи лучше отсюда, дорогая, разве ты не видишь, что ты лишняя? – сказала блондинка.– До чего же ты добрая! – ехидно упрекнула высокая. – Разве не я первая заговорила с ним? Не будь идиоткой!Блондинка улыбнулась, но при этом взгляд ее оставался холодным и даже угрожающим.– Я знаю, где это находится, а не ты! У него есть фрик, но это не клиент для тебя!– О! Хорошо же!И высокая молодая женщина, признав свое поражение, исчезла в темноте. Блондинка посмотрела в сторону машины. Человек маленького роста, одетый в черный плащ, в черной шляпе, надвинутой на глаза, в белых перчатках вылез из машины. На его до блеска начищенных ботинках, словно в зеркале, отразилась яркая луна. Он взял в руки эбонитовую трость с золотым набалдашником, которую протянул ему шофер, и пересек улицу.– Вы, следовательно, знаете, где находится клуб, моя дорогая? – спросил он, останавливаясь около блондинки.Она с нескрываемым любопытством посмотрела на него. Шляпа с большими полями полностью скрывала верхнюю часть лица. У него был маленький рот. Губы были красными, мясистыми и очень подвижными, а что касается подбородка, то он, казалось, нацелился прямо на нее, будто указательный палец. Она сделала утвердительный жест.– Будете добры, я провожу вас туда, – сказала она, потом добавила: – Вы ведь не здешний, правда?– Какая вы хитрая! – толстые губы заулыбались. – Но не заставляйте меня терять время. Быстро проводите меня к клубу, и я сделаю вам подарок в один фунт.– Дайте мне два, дорогой, – возразила она. – У меня сегодня был такой неудачный день.Втянув голову в плечи, он тяжело оперся о свою трость.– А сколько же отсюда минут ходьбы, чтобы они стоили двух фунтов, по вашему мнению?Она прямо посмотрела на него.– Вы должны заплатить мне совсем не за прогулку, за мои сведения.Он снова улыбнулся. У него были белые, маленькие зубки, острые, как у хорька.– Это и в самом деле верно, вы умница. Решено, два фунта. Договорились?Она подмигнула ему и ответила улыбкой.– Я сразу же поняла, что вы не жадный. Решено! Это совсем не потому, что у меня нет доверия к вам, но мы, девушки, никогда не предпринимаем необходимых предосторожностей…Он снял перчатку, на его пальце сверкнул огромный солитер.– Вы знаете Ролло? – спросил он, понизив голос и сверля ее глазами.– А если окажется, что я его знаю? – Она как-то вся напряглась и с беспокойством посмотрела на него.– Я бы хотел узнать о нем кое-что.Рука с бриллиантом исчезла под плащом и появилась вновь с толстой пачкой банковских билетов. Молодая женщина открыла рот. «Безусловно, в этой пачке фунтов сто!» – подумала она.– Я заплачу вам за сведения, – проговорил маленький человек. Он бросил украдкой взгляд через плечо, как будто опасался неодобрения шофера. – И, конечно, за сведения, которые будут стоить этого!Она тоже внимательно посмотрела на улицу. На ней показались люди. Совсем неподалеку от них засверкали пуговицы на мундире полицейского, который совершал свой обычный обход.– Вам лучше зайти ко мне, в мою квартиру, – сказала она. – Здесь невозможно поговорить об этом.– Нет, мы просто сделаем небольшую прогулку в моей машине, – сказал он. И, взяв ее непринужденно под руку, увлек к машине. Шофер открыл им дверцу.Блондинка даже вздохнула от удовольствия, опускаясь на мягкое сиденье. Маленький человек, который по-прежнему держал в левой руке пачку банкнот, взял правой рукой золотой портсигар, лежащий рядом с ним на маленькой полочке.– Сигарету? – предложил он, глядя на нее краем глаза.Он закурил от специальной зажигалки, вставленной в гнездо приборной панели. Потом, пока она вдыхала в себя дым сигареты, сказал шоферу:– Сделайте небольшой круг, но не удаляйтесь далеко от этого места.– Какая прелесть! – воскликнула блондинка, когда машина совершенно незаметно и плавно тронулась с места и двинулась по улице. – Чего бы я только не сделала, чтобы иметь такую машину!Маленький человек проворчал:– Нам надо поговорить о других вещах. Вы знаете Ролло?Она стряхнула пепел сигареты прямо на толстый шерстяной ковер, который устилал пол машины.– Он не любит, когда занимаются его особой. Я должна быть предельно осторожной.– Это по-прежнему вопрос денег, не так ли? – спросил он. – Вот возьмите, может быть, у вас будет больше доверия ко мне, когда вы получите это.Он протянул ей десять билетов. Она схватила их и быстро сунула в свою сумочку, но глаза ее по-прежнему мечтательно не отрывались от пачки денег в его руке.– Да, – несколько помедлив, сказала она. – Я его знаю.– Не он ли владелец «Золотой лилии»?Она утвердительно кивнула.– А что он представляет из себя, этот клуб?– О! Вы знаете, это просто обыкновенная ночная коробка. – Она колебалась. – Люди приходят туда потанцевать. – Она смотрела на кончик сигареты и думала, что она еще может сказать, чтобы не скомпрометировать себя. – Там есть очень хороший оркестр, – добавила она. – Там очень дорогая плата за вход, и туда ходят только члены клуба. Вам ни под каким видом не удастся войти, если вы не являетесь членом клуба. – Она бросила на него быстрый взгляд, потом отвернулась. – Об этом я прекрасно знаю, потому что и сама не раз пыталась туда пройти, но они не разрешают даже членам клуба приводить туда приглашенных, – уточнила она.Он сидел рядом с ней, скорчившись, скрестив руки на набалдашнике трости.– Продолжайте, – сказал он, когда она замолчала.– Что же я могу сказать вам еще? – Рукой она машинально сжимала свою сумочку. – Вы можете там хорошо поесть, но цены там очень завышены. Ролло неплохо получает за все это.Она проговорила эти последние слова более медленно, так как воображение ее иссякло.– Вы ничего не сказали мне существенного и особенного, я все это мог узнать, позвонив по телефону и справившись об этом в клубе, – сердито сказал маленький человек. – Знайте, что я не имею привычки сорить своими деньгами. Я и так знаю, что там происходят и другие вещи, но вы об этом не сказали ни слова. Так что же?– Я не знаю, – ответила она, чувствуя себя не очень хорошо. – Конечно, я тоже слышала, говорили о разных вещах, которые там происходят. Люди ведь там болтливы, но я не хотела бы доставлять неприятности кому бы то ни было.– Вы никому не повредите, – ответил маленький человечек и насмешливо добавил: – Вы знаете, мне ведь очень легко отобрать у вас эти деньги.Она смущенно, но поспешно продолжала:– Если узнают, что это я вам обо всем рассказала, они не постесняются разделаться со мной.– Кто такие эти «они»?Она покачала головой.– Я ведь совсем не об этом хотела вам сказать. Женщина вообще должна быть всегда осторожной.– Будьте спокойны, вам нечего будет бояться.Прежде чем решиться, она долго оставалась неподвижной, потом неожиданно торопливо заговорила.– Говорят, что Ролло помогает людям, у которых неприятности. Он устраивает их дела. Там бывают женщины, которые получают у него наркотики. Вообще, об этом рассказывают, но лично я ничего не знаю. Правда, я повторяю только то, что слышала от других, – она нервно пошевелила пальцами. – Там есть банда, в ней один тип, которого зовут Батч, и его часто видят в этой коробке. Он безумно пугает меня. Он похож на убийцу. Но в общем для меня эта коробка такая же, как и другие.– В общем, Ролло – это продавец и укрыватель наркотиков, не так ли, а?Она кивнула.– Или вообще что-то в этом роде. Я понял.Маленький человечек приложил губы к золотому набалдашнику, машинально покусывая металл и думая о чем-то своем.– Я обязательно хочу повидать Ролло, – наконец сказал он.– Но я вам уже говорила, что ни под каким видом вы не сможете пройти в эту коробку. Они непреклонны.Маленький человечек, казалось, не слышал этих слов. Он нажал возле себя на какую-то кнопку.– Назад, – скомандовал он в микрофон.«Роллс-ройс» несколько замедлил ход, остановился, потом сдал назад и развернулся. Через несколько минут они снова очутились около улицы, ведущей на Шепард-Маркет.– Проводите меня до клуба, – сказал маленький человечек, выходя из машины.Выходя, блондинка поймала на себе угрожающий взгляд шофера и задрожала от страха. Она чувствовала этот взгляд все время, удаляясь в темноту с маленьким человечком. Сама не понимая отчего, она продолжала дрожать. В тот момент, когда они подходили к скверу, девушка положила руку на плечо маленького человечка.– Скажите, дорогой, вы мне дадите те два фунта, которые обещали?Он удивленно проговорил:– Но ведь я дал вам уже вполне достаточно, – потом, пожав плечами, сказал: – Ну ладно, не будем спорить из-за этого.И он дал ей еще два фунта. Она поспешно сунула их в сумочку к остальным деньгам.– Спасибо, дорогой, вы просто принц! Нам надо повернуть в эту сторону и осторожно!Фонари только немного разгоняли сумрак. В подворотнях виднелись силуэты. Они курили, и, судя по красным огонькам, их, притаившихся в темноте, было много. Несколько человек фланировало по улице. Они это проделывали как-то осторожно, с подозрительностью. Блондинка и маленький человек пересекли сквер и вышли на соседнюю улицу. Было так темно, что маленький человек остановился.– А что, далеко еще? – спросил он, с сомнением вглядываясь в ночь.– Уже близко, – успокоила блондинка, понизив голос. – У меня есть электрический фонарик, так что вам не о чем беспокоиться.Слабый луч света появился в темноте. Человек, наконец, смог хоть что-то различить. Они находились в конце узкой улицы, перед ними была большая кирпичная стена, с небольшой дверью посередине.
1 2 3 4 5


А-П

П-Я