https://wodolei.ru/catalog/smesiteli/s-gigienicheskim-dushem/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

И машина превращается в стальную черепаху, а тогда никто не сможет с ней ничего поделать. Неужто ты думаешь, что сможешь остановить машину, открыть дверь кабины и справиться с водителем и охранником за шесть секунд? Что за дурацкая фантазия!– Ты так думаешь? – спросил Морган с издевкой.– Я не думаю, я знаю. Только попробуй остановить эту машину! Не успеешь к ней подойти на расстояние ярда, как стальные шторы опустятся, заданное время будет снято, а радио завизжит во всю мощь, призывая на помощь.– Ты уверен в этом? – снова спросил Морган, улыбаясь столь язвительно, что Китсону захотелось его ударить.– Уверен. И что бы ты ни говорил, разуверить меня не сможешь, – Китсон с трудом сдерживал гнев.– Может, ты поубавишь спеси и дашь Фрэнку высказаться? – вмешался Блек. – Если ты такой умный, что же ты сам не водишь эту машину?Китсон вспыхнул, сердито пожал плечами и откинулся на спинку стула. Он мрачно взглянул на Блека, потом на Моргана.– Дело ваше. Но я знаю одно: этот номер не пройдет.Блек повернулся к Моргану.– Давай, Фрэнк, говори, что ты предлагаешь делать?– Вчера я изучил их маршрут. От самого агентства. Путь немалый: сто три мили. Семьдесят миль по грунтовой дороге и последние три – по частной дороге, которая ведет уже прямо к полигону. Я искал место, где можно остановить машину. Автострада отпадает, вторая часть дороги – тоже. На обоих этих участках постоянно снуют машины, оживленное движение. Частная дорога охраняется день и ночь, стало быть, она тоже отпадает. Остается грунтовая дорога длиной в десять миль, проселок, – он стряхнул пепел с сигареты и глянул прищурясь на сидящих перед ним. – Десять миль. На четвертой миле отходит дорога, ведущая на Десятую автостраду. Движение здесь небольшое, и почти все машины проходят по той ветке проселка, что ближе к ракетному полигону, потому что она почище и на две мили короче. На расстоянии двух-трех миль от ворот ракетного полигона дорога сужается в этакое «бутылочное горло», которое образуют скалы по обе ее стороны. Помимо скал там еще заросли кустарника. Вполне подходящее место для засады или несчастного случая.Блек кивнул.– Точно, – сказал он. – Я ехал один раз по этой дороге и чуть сам не гробанулся. Если ты разгонишь машину на повороте, то не успеешь оглянуться, как окажешься в этом самом «бутылочном горле». Там было столько аварий, что теперь даже знак повесили.– Верно, – подхватил Морган. – Итак, – продолжал он, – представьте себе этих двух парней в бронемашине. При такой погоде в кабине чертовски жарко. Они едут по одному и тому же маршруту чуть ли не в сотый раз… Духотища… Все это им порядком поднадоело, и они расслабились. На повороте к «бутылочному горлу» они видят машину, разбившуюся о скалу и скатившуюся с дороги. Посреди дороги лежит женщина, вся в крови – видно, ее порядком стукнуло.Он наклонился вперед и уставился на Блека.– Как ты думаешь, что станут делать эти двое в кабине: проедут дальше или остановятся, чтобы узнать, нельзя ли ей помочь?Блек ухмыльнулся и взглянул на Китсона.– Слышишь, умник? По-твоему, это фантазия? – спросил он.– Так что же они станут делать? – повторил Морган.Китсон покраснел и заерзал на стуле, а Блек уверенно сказал:– Они остановятся. Я думаю, один из них выйдет из кабины, а другой… другой вызовет помощь по радио. Это – если они уж такие бдительные, как уверяет Китсон.Морган взглянул на Китсона:– Ну, а ты что скажешь?Китсон помедлил, потом недовольно пожал плечами и сказал:– Я считаю, Эд прав. Дирксон выйдет из кабины, а Томас останется на месте. Дирксон посмотрит, что с этой женщиной, уберет ее с проезжей части и вернется к бронемашине. Они вызовут по радио скорую помощь, а сами поедут дальше.– Верно. Я думаю точно так же, – сказал Морган.Он не потрудился спросить, что думает Джипо, ведь тот редко высказывал мнение, к которому стоило прислушиваться. Разумеется, если речь не шла о том, как взломать сейф или открыть замок с секретом.– Итак, мы имеем следующую ситуацию, – продолжал Морган: – Один вышел из машины, другой остался в кабине. А теперь, скажи, – обратился он к Китсону, – снимет ли водитель заданное время и опустит ли стальные шторы в подобной обстановке?Китсон вынул из кармана платок и вытер лицо.– Наверное, нет, – ответил он мрачно.Морган перевел взгляд на Блека.– А ты что думаешь?– Конечно, нет, – решительно ответил Блек. – Ведь Кит-сон говорил, что если снимешь заданное время, то потом придется вызывать специалиста. Значит, они сделали бы это только в случае прямой опасности. А шторы он не стал бы опускать потому, что ему интересно увидеть, что делает его приятель и что там случилось с этой женщиной.Морган кивнул.– Вот мы и добрались до сути дела. Бронемашина остановилась, а кнопки не нажаты, – он показал пальцем на Китсона. – Ситуация, которую ты считал невозможной. Ты говорил, что это дурацкая болтовня, идиотская фантазия. А что ты теперь скажешь?– И что это тебе даст? – спросил Китсон сердито. – Предположим, я ошибся, радуйся. А дальше что?Морган пустил тоненькую струйку дыма к потолку. Он явно торжествовал.– Неплохо я отработал все детали, – сказал он. – И остановил машину, и заставил охранника выйти. Теперь давайте представим себе это «бутылочное горло», где мы остановим бронемашину. По обеим сторонам дороги растет кустарник, где могут спрятаться двое или трое. Охранник выходит из кабины и направляется к женщине, лежащей на дороге. И, конечно, в такую жару эти двое не будут ехать при закрытых окнах. Может, ты, Китсон, думаешь, что шофер все-таки опустит шторы, когда охранник выйдет из кабины?Китсон помедлил, потом отрицательно покачал головой.– Вряд ли.– Провалиться мне на месте, если он закроет окна. В этой стальной коробке и с открытыми-то окнами будет духотища. Итак, бронемашина стоит рядом с кустами, где спрятались двое. Водитель следит за тем, что делает его приятель. А приятель идет по направлению к женщине. Они ничего не подозревают. Обычная авария. За шесть месяцев там гробанулось пять машин. Я спрятался в кустах, примерно в десяти футах от бронемашины. Потом я выйду из кустов позади этого броневичка и, как только охранник нагнется над женщиной, суну в лицо водителю револьвер. Одновременно женщина сунет револьвер в лицо охраннику.Он потянулся к пепельнице и погасил сигарету.– И что, по-вашему, эти два птенчика станут делать? Разыгрывать из себя героев?– Вполне возможно, – спокойно сказал Китсон. – Они смелые ребята.– О'кей, они смелые ребята. Но ведь они не сумасшедшие. Спорю, что они сдадутся.Наступило долгое тягостное молчание, потом Джипо дрожащим голосом сказал:– А что, если они не сдадутся?Морган взглянул на него, глаза его блестели.– Речь идет о миллионе долларов. По две сотни тысяч на нос! Не сдадутся – придется выстрелить. Такую сумму не заработаешь, не замарав ручки.Снова наступило молчание, затем Джипо сказал:– Мне эта затея не по душе, Фрэнк. Мне кажется, это дело нам не по плечу.Морган нетерпеливо отмахнулся:– А ты напрасно мечешь икру. Тебя там и не будет. Для тебя у меня найдется особая работа. Как раз по тебе, слово даю!Китсон занервничал.– А как насчет меня? Я еще не спятил, чтобы ввязываться в такое дело. Тут пахнет убийством. На меня не рассчитывайте.Морган раздраженно повернулся к Блеку, который в этот момент зажигал сигарету.– Этих двух я выслушал. А ты что скажешь?Блек поджал губу и щелчком сбросил со стола погасшую спичку.– Я уверен, что те двое сопротивляться не станут. А если станут, то им же хуже.– Я думаю точно так же, – сказал Морган. – Тогда мы – я и девочка – справимся без них. А им дадим работенку полегче. Но и денег они получат меньше. Мы рискуем, нам и плата больше. Это будет по совести, не правда ли?Китсон недовольно нахмурился. Мысль о том, что он может заиметь двести тысяч долларов, уже начала овладевать им.– Наверно. Это зависит от того, насколько меньше я получу, – сказал он.– Тебе – сто двадцать пять тысяч, – выпалил Морган. – Джипо – сто семьдесят пять, потому что он специалист по части техники. А та сотня, которую мы срежем с вас, достанется нам с Эдом.Китсон и Джипо обменялись взглядами.– Если эти парни окажут сопротивление, один из нас или один из них может оказаться убитым, – сказал Китсон, тяжело дыша. – Мне это не нравится. До этого у нас не было мокрых дел. Самое большее, что нам грозило, – год тюрьмы. А убийство – это совсем другое. На меня не рассчитывайте.– Правильно. На меня тоже, – вставил Джипо.Морган хищно улыбнулся.– Ну что ж, давайте проголосуем. Мы всегда голосовали, когда решали, браться за работу или нет.– Незачем нам голосовать, – резко возразил Китсон. – Даже если Эд примкнет к тебе, счет будет равный. А ты сам ввел такое правило: если счет равный, на дело не идем. Забыл?– Не забыл, – поморщился Морган. – Все равно, давайте проголосуем. Так будет солиднее. И это будет окончательным решением. Договорились?Китсон пожал плечами.– Давайте. Только время зря потратим.Морган отодвинул стул и встал. Его большое мускулистое тело отбросило на стол черную тень.– Джипо, подготовь-ка бумажки.Джипо достал блокнот и вырвал из него листок. Потом разрезал его перочинным ножом на четыре полоски и положил их на стол. Его лунообразное лицо выражало полную растерянность.– Готово, – сказал он. – Берите, не стесняйтесь.Морган вкрадчиво спросил:– А почему только четыре, Джипо?Джипо уставился на него в недоумении.– Так ведь у нас всегда было четыре.Морган улыбнулся.– Ведь у нас пять паев. Разве ты забыл? Девочка тоже будет голосовать.Он подошел к двери, распахнул ее и сказал:– Входи, Джинни. Они хотят проголосовать, браться ли нам за дело, и мне нужен твой голос. 2 Она вошла из темноты в ярко освещенную комнату, стала рядом с Морганом и принялась разглядывать незнакомых троих мужчин. А они уставились на нее.Она была молода, не старше двадцати трех, чуть выше среднего роста. Медно-рыжие волосы уложены в высокую прическу. Глаза большие серо-зеленые, холодные, безразличные, как морская вода в стакане. Рот немного великоват, губы полные и чувственные, дерзкая и упрямая линия подбородка.Кроваво-красного цвета кофточка заправлена в узкую черную юбку с запахом. Полная грудь, тонкая талия, округлые бедра, длинные стройные ноги. Словом, фигура, которая вошла в моду благодаря итальянским кинозвездам. Мужчины обалдело уставились на нее.Черные глазки Моргана скользнули по их лицам. Губы его скривились в усмешке. Он знал, что девчонка произведет впечатление, однако занятно было видеть, что оно превзошло все его ожидания.Джипо поправил красный плетеный галстук. Его толстые губы растянулись в улыбке, обнажив большие ослепительно белые зубы.Блек цинично поднял брови и, сложив губы трубочкой, одобрительно присвистнул.Глядя на Китсона, можно было подумать, что его ударили молотком по голове. Он смотрел на девушку, как смотрит на матадора замученный насмерть бык в момент последнего удара.Морган сказал:– Это Джинни Гордон.Блек встал. Поколебавшись секунду, за ним поднялся Джипо, а Китсон, все еше ошеломленный, продолжал сидеть, положив на стол свои огромные руки, сжатые в кулаки. В глазах его появился какой-то стеклянный блеск.– Слева направо, – продолжал Морган. – Эд Блек. Он решает все вопросы в мое отсутствие или если со мной что-нибудь случится. Джипо Мандини – наш специалист по технике. И Алекс Китсон – мастер водить машину.Китсон внезапно резко вскочил, чуть не опрокинув стол. Он не сводил глаз с девушки, все еще сжимая кулаки.Девушка быстро обвела их глазами и села на стул рядом с Морганом.– Я вкратце изложил ребятам план, – сказал Морган, обращаясь к ней. – Двое из них считают, что они это дело не потянут. А по нашим правилам, если есть сомнения, то надо голосовать. И потому мы сейчас проголосуем.Девушка нахмурилась, не скрывая своего раздражения.– Не потянут? – спросила она холодно-иронически. – Ты хочешь сказать, что им не нужны двести тысяч?– Не совсем так, – ответил Морган, улыбаясь. – Они боятся, что кто-нибудь пострадает, а этого им не хочется.Девушка взглянула на Джипо, потом взгляд ее серо-зеленых глаз скользнул по лицу Блека и остановился на Китсоне.– А ты говорил, что у тебя хорошие ребята.– Говорил, – продолжал скалить зубы Морган. – Но это наше первое по-настоящему большое дело. И двое из них просто не решаются.– Да, дело большое, – голос ее звучал резко и напряженно, – на миллион долларов. И ты уверял, что твои ребята справятся. Я поверила тебе, иначе бы не стала с вами связываться. А теперь вы собираетесь голосовать. Как же это понимать?Трое мужчин застыли от удивления.Презрительная нотка в голосе девушки разозлила их.Блек, славившийся своей грубостью в отношениях с женщинами, отпарировал:– Не слишком ли ты шумишь, крошка? Полегче на поворотах.Девушка отодвинула стул и встала. Ее хорошенькое личико стало холодным и жестким.– Я вижу, что ошиблась адресом. Забудьте о моем предложении. Я продам эту идею людям, у которых в жилах течет настоящая кровь. Не собираюсь тратить время на одуванчиков, вроде вас.Она резко повернулась на каблуках и направилась к двери.Продолжая улыбаться, Морган догнал ее и схватил за руку.– Не кипятись! – сказал он. – Это парни что надо. Они просто должны привыкнуть к этой идее. Джипо – самый крупный специалист по сейфам. У Эда нервы не слабее моих. Кит-сон водит машину, как никто другой. Так что успокойся. Ты просто застала нас не в форме. Может, я поторопился изложить им факты. Им не нравится, что кто-нибудь может пострадать.– Пострадать! Какая это мокрая курица рассчитывает раздобыть миллион долларов и не пострадать при этом? – грубо спросила она, глядя на них. – Миллион долларов! Когда речь идет о таких деньгах, мне наплевать на то, что случится со мной или с кем угодно.Она взглянула в упор на Китсона.– Ты, что ли, боишься, как бы не продырявили твою великолепную шкуру? Боишься рискнуть даже за двести тысяч?Китсон с трудом выдержал ее пристальный, презрительный взгляд.– Ничего у нас не выйдет, – сказал он мрачно. – Я знаю, работал у них. У меня нет желания попасть в тюрьму по обвинению в убийстве.
1 2 3 4


А-П

П-Я