Аккуратно из https://Wodolei.ru 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


В этот момент я вдруг вспомнил, что Макри позаимствовала мой плащ магического подогрева.
– Проклятая оркская полукровка! – взревел я, не представляя, как выйду на мороз без волшебного одеяния. – И как я мог оказаться таким идиотом?! Фраксу придется умирать на морозе в тот момент, когда Макри, наслаждаясь теплом и комфортам, слушает речи этого шарлатана Саманатия. Проклятие!
Покопавшись в стоящем в углу комнаты сундуке, я извлек на свет пару старых плащей и туник. Натянуть на себя дополнительные одеяния оказалось задачей почти непосильной, поскольку окружность моей талии за последние годы существенно увеличилась, и в прикид своих юных лет я просто не помещался. В конце концов мне пришлось накинуть древний плащ на свою обычную одежду и прикрыть голову меховой шапкой, снятой мною когда-то с убитого орка. После этого я рискнул выйти из дома. Ветер прошивал меня насквозь. К тому времени, когда я прошел половину улицы Совершенства, я заледенел, как могила снежной королевы, и с каждым следующим шагом леденел все больше и больше.
Городские Префекты старались делать все, чтобы улицы оставались проходимыми. Я рассчитывал, что, добравшись до бульвара Луны и Звезд, смогу поймать ландус, направляющийся в центр города. Но добраться туда будет крайне трудно, так как все боковые улицы были занесены снегом. Под снегом скрывался весьма коварный слой льда, поскользнуться на котором было плевое дело. Снег валил не переставая. Бывать на улице в такую погоду мне не доводилось с той поры, когда я был солдатом, а мой полк сражался на далеком севере. С тех пор прошло много лет. Тогда я, как вы понимаете, был гораздо моложе и значительно лучше держался на ногах. Когда я, наконец, добрался до бульвара, то я промок насквозь, дрожал от холода и на чем свет проклинал Макри за то, что она хитростью выманила у меня плащ магического подогрева.
Однако мне повезло. Прямо перед моим носом из одноконного ландуса вылез какой-то торговец. Я взлез в экипаж и велел кучеру везти меня в Тамлин. Ландус медленно двинулся по бульвару, вначале через округ Пашиш, а затем и по мосту через реку. В этих местах улицы были расчищены тщательнее, но обширные сады у домов стояли под снегом, а фонтаны замерзли. Цицерий пригласил меня не во дворец, а к себе домой, и возница, услышав адрес, высказал вслух все, что думает о Цицерии.
– Ну хорошо, – сказал он, – старик славится своей честностью. Ну и что? Каждый год он заказывает свое новое скульптурное изображение. Его тщеславие не имеет пределов. Он, в любом случае, принадлежит к партии традиционалистов – а банды более продажной, чем они, в Турае просто не сыскать. Вот что я вам скажу: богачи высасывают из города всю кровь, и я буду рад, если Лодий и его популяры вышвырнут их отсюда. Налоги такие, что владелец ландуса не может свести концы с концами. Вам известно почем нынче овес? Овес-то нынче очень дорог, и на прокорм лошади уходят почти все, что остается после уплаты налогов.
Да, наш король и его правительство не пользуются любовью народа, и большинство граждан Турая жаждет изменений. Честно говоря, я сочувствую этому большинству, однако всеми силами стараюсь держаться подальше от политики.
Я вышел из ландуса рядом с городским домом Цицерия. Гревшийся у небольшого очага в сторожевой будке привратник из Гильдии охранников изучил мое приглашение и пропустил в парк. Я промчался мимо промороженных кустов по заснеженной дорожке и забарабанил в дверь дома. Дверь открыла служанка. Я показал ей письмо, а она взглянула на меня так, словно заподозрила в подделке приглашения. Не говоря ни слова, дама снова захлопнула дверь, видимо, для того чтобы проконсультироваться со своим боссом, оставив меня замерзать за порогом. Прежде чем дверь открылась вторично, прошло довольно много времени. На сей раз служанка жестом пригласила меня войти.
– Что вас задержало? – поинтересовался я. – Ведь я мог помереть от холода. Неужели вы хотите, чтобы ваш прекрасный сад был усыпан телами мертвых детективов?
Не удостоив меня ответом, служанка провела меня в комнату для гостей, где я освободился от плаща и меховой шапки и попытался оттаять, встав рядом с камином. Когда я еще находился в процессе согревания, в комнату вошла девочка лет девяти-десяти. Судя по ее неухоженному виду, это было дитя одного из слуг.
– А ты очень жирный, – уставившись на мой живот, произнесла она.
– А ты – уродина, – тонко парировал я, так как мне крайне не понравилась попытка ребенка прислуги меня оскорбить.
Девчонка без задержки пустилась в рев и оставила поле боя, что несколько подняло мой дух. Ей следовало хорошенько подумать перед тем, как скрестить мечи с самим Фраксом. Через тридцать секунд после бегства ребенка в комнате появился Цицерий. В край его тоги вцепился только что сбежавший недомерок. Недомерок истерически рыдал, вопя сквозь всхлипывания, что я ее оскорбил.
– Что вы сказали моей дочери? – спросил Цицерий, обжигая меня взглядом.
– Вышей дочери? Я и понятия не имел, что это существо – ваша дочь.
– Скажите, Фракс, вы всегда оскорбляете детей, которых встречаете в домах ваших клиентов?
– Она начала первой! – возмутился я.
Цицерий постарался успокоить дочь, а затем отослал ее поискать маму. Маленькое отродье покинуло нас, все еще шмыгая носом, и Цицерий был явно расстроен. Итак, наше рандеву началось не с самой лучшей ноты. Впрочем, подобное случается практически каждый раз, когда я встречаюсь с заместителем консула.
– Вы недавно опять выпивали?
– Я выпиваю постоянно. Но из этого не следует, что вы не должны предложить мне вина. Вам известно, что кучера ландусов нашего города выступают против вас традиционалистов?
– Против чего в частности?
– Слишком много налогов.
Заместитель консула пренебрежительно скривился. Судя по всему у него не было настроения обсуждать со мной политику правительства. На стене комнаты висела большая картина, на которой был изображен Цицерий, произносящий речь в сенате. А в углу на высоком постаменте стоял его бюст. Да, кучер ландуса не ошибался, говоря о тщеславии блестящего юриста.
– Мне нужна ваша помощь, – начал Цицерий. – Хотя каждый раз, когда я к вам обращаюсь, у меня возникает один и тот же вопрос: почему я это делаю?
– Видимо потому, что хотите предложить мне работу не приемлемую для детективов более высокого класса.
– Нет. Я пригласил классного сыщика, но тот внезапно заболел. То же самое произошло и со вторым.
– Итак, я, выходит, третий в вашем списке?
– Четвертый.
– Да, Цицерий, я уже понял, что это то еще дельце. Может быть, вы все же скажете, чем мне предстоит заняться?
– Я желаю, чтобы вы выступили в качестве наблюдателя на Ассамблее чародеев.
– Простите, но это невозможно. Спасибо за предложение. Провожать меня не надо, дорогу к двери я найду самостоятельно.
– Что? – Цицерий был явно поражен столь резким отказом. – Почему вы говорите, что это невозможно?
– По сугубо личным причинам, – ответил я и направился к дверям.
Я не собирался говорить заместителю консула, что посещение Ассамблеи усилит мой комплекс неполноценности, еще раз подтвердит мою беспомощность и никчемность.
– Личные причины не могут быть достаточным основанием для отказа от столь важной миссии, – заявил Цицерий, занимая место между мной и дверью. Я предлагаю вам эту работу вовсе не для развлечения. Вы нужны Тураю. Когда город нуждается в помощи одного из своих граждан, все личные мотивы должны отступать на второй план. Поэтому прошу вас сесть и внимательно меня выслушать.
Я прекрасно понимал, что Заместитель консула способен отравить мое дальнейшее существование в Турае. Ему не особенно придется напрягаться для того, чтобы отнять у меня лицензию. Поэтому я сел и принялся потягивать вино, всем своим видом давая понять, что продолжать беседу мне вовсе не хочется.
– Надеюсь вам известно, что волшебники собираются для того, чтобы избрать нового главу Гильдии чародеев? – спросил Цицерий.
Я это знал. Заместитель консула мог и не говорить, что это событие имеет огромное значение, как для Турая, так и для других стран. Каждое государство имеет Гильдию чародеев со своим вождем и чиновниками. Но в отличие от других Гильдии, союз магов носит интернациональный характер. Гильдии булочников Турая наплевать на то, чем занимаются их коллеги в Симнии. По-иному обстоит дело у специалистов в области магии. Каждый практикующий в западных странах маг часто обращается за советом к руководителю Международной гильдии. Вождь всех магов пользуется огромным авторитетом и придает дополнительный престиж тому городу или стране, в которой проживает.
– Король и консул весьма заинтересованы в том, чтобы главою Гильдии был избран житель нашего города.
Подобное желание меня нисколько не удивляло. За последние годы Турай утратил значительную часть своего политического значения, и его международный вес продолжал стремительно снижаться. В свое время наш голос громко звучал в Лиге городов-государств, но сейчас эта организация почти развалилась под грузом внутренних противоречий, и наиболее крошечные государства вроде Турая остались практически беззащитными. Мы оказались на передовой линии борьбы против наступающих с востока орков. Но это еще не все. Наш северный сосед Ниож, с которым мы исторически пребывали в состоянии перманентной вражды, снова начал издавать угрожающее рычание. Король Ниожа Ламакус только и мечтал, чтобы поглотить нас. Если он на это все-таки решится, то вряд ли кто-нибудь поспешит нам на помощь. Турай, правда, по-прежнему очень дружит с эльфами, но эльфы обитают очень далеко и в случае войны вряд ли успеют нас спасти. Поэтому очень важно было сделать так, чтобы наш город-государство стал цементирующей Гильдию чародеев силой.
Однако я видел множество подводных камней, лежащих на пути к этой нелегкой цели.
– Неужели мы можем на это серьезно рассчитывать? Разве у нас имеется кандидатура на этот пост? В мире масса могущественных магов, а с учетом высокого уровня смертности среди наших чародеев, я не вижу достойного кандидата.
Цицерий кивнул, видимо, соглашаясь, отпил вино из серебряной чаши, помолчал и произнес:
– Мы очень рассчитывали на Таса Восточную зарницу. Весьма могущественный маг.
– Да, но не очень лояльный. Хорошо, что его убили. В конечном итоге, он нас все равно предал бы. Мирий Орла оседлавший мог бы быть подходящим кандидатом, не откажись он от своей тоги. Кто еще остается? Хасий Великолепный слишком стар для этого, а Хармон Полуэльф эту работу просто не потянет.
– Мы думали о Мелус Справедливой, – сказал Цицерий. – Она очень сильная волшебница. Но она уже трудится на Стадионе, и люди ее любят. Перевод ее на другой пост народной поддержки не получит. Однако в нашем распоряжении имеется еще одна очень сильная волшебница. Я имею в виду Лисутариду Властительницу небес.
– Вы, наверное, шутите? – спросил я, изумленно вскинув брови.
– Но почему нет? Лисутарида весьма и весьма могущественная дама. Лишь она сумела преодолеть Заклятие восьмимильного ужаса, едва не погубившее в прошлом году наш город. У нее прекрасная репутация как дома так и за границей. Все помнят насколько отважно она сражалась во время последней войны с орками. Люди до сих пор рассказывают о том, как он сбила целую эскадрилью боевых драконов противника.
– Я там присутствовал и прекрасно помню это событие. Действо было по-настоящему впечатляющим. Но с тех пор минуло более пятнадцати лет, и Лисутарида успела превратиться в отчаянную любительницу фазиса.
– Неужели она употребляет фазис? – делано изумился Цицерий.
– Не прикидывайтесь, Цицерий. Всем прекрасно известно, что она живет только для травки, хотя действительно является могущественной волшебницей.
Цицерия мои слова не убедили.
– Мы, Фракс, увы, живем во время декаданса, – завел он в своем обычном стиле, – и не можем требовать от людей блюсти те высокие стандарты поведения, которыми славился в прошлом наш город. Вам не хуже, чем мне, известно, что разложение затронуло все слои нашего общества, включая Гильдию чародеев. Употребление дива стало явлением обычным, а склонность наших магов к злоупотреблению спиртными напитками не может не вызывать сожаления. По какому-то странному стечению обстоятельств лучшие представители магического искусства имеют склонность к алкоголизму. Однако по сравнению с дивом и алкоголем фазис является весьма безобидной субстанцией. Поймите меня правильно, я вовсе не одобряю его употребление, но в то же время не считаю возможным для себя видеть в этом серьезное нарушение закона. Вы, например, используете фазис вполне открыто, хотя формально это все еще считается преступлением.
Мне показалось, что Цицерий не в полной мере оценил степень привязанности Лисутариды у фазису. Многие время от времени выкуривают палочку-другую, чтобы успокоить свои нервы. Когда в “Секире мщения” выдается удачный вечерок, там бывает не продохнуть от дыма этого легкого наркотика. Но страсть Лисутариды к фазису находится на принципиально ином уровне. Достаточно сказать, что она изобрела новый вид кальяна, позволяющего набирать полные легкие дыма. Добрую половину всего времени она пребывает в мире грез. Последний раз, зайдя к ней на виллу, я застал волшебницу в коматозном состоянии. Она валялась на полу в полном кайфе, после того как изобрела заклинание значительно ускоряющее рост растения. Впрочем, проблемы Лисутариды меня напрямую не касались. Она, несмотря на свою слабость, оставалась сильным магом и хорошим человеком. Одним словом, против ее избрания на пост руководителя гильдии я ничего не имел.
– И зачем же вам потребовался я?
– У нас имеются серьезные причины полагать, что выборы пройдут не так честно, как мы того делаем, – ответил Цицерий. – Ваша задача – обеспечить справедливое голосование.
За спиной заместителя консула появилась его дочь. Невоспитанное отродье скорчило мне рожу. Я решил проигнорировать гнусный выпад и промолчал.
1 2 3 4 5


А-П

П-Я