Оригинальные цвета, приятно удивлен 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Лицо Синдии, ее волосы, губы, упоительный
аромат ее кожи, божественная фигура под тончайшей, словно паутина, манти
ей! О Великий Эласс! Ц при виде всего этого у меня на голове едва не зашеве
лились волосы.
Ц Корвас! Ц сумел я наконец выдохнуть свое имя.
Ц Корвас? Ц удивленно выгнула брови божественно прекрасная жрица.
Ц Да-да! Мое имя Корвас!
Должно быть, мой голос неуверенно дрогнул, как у прыщавого молокососа, вп
ервые оказавшегося в борделе, а лицо в полумраке храма вспыхнуло краской
, словно фонарь. Мне не оставалось ничего другого, как извлечь на свет божи
й письмо таинственного Олассара и протянуть его жрице. Ее теплые руки не
жно легли на мои ладони. Она не отнимала рук так долго, что мне показалось,
будто я воочию вижу, как мы корчимся от страсти в любовных муках, как воспи
тываем детей, как вместе старимся. А как же иначе? С какой стати тогда она т
ак долго держала мою руку в своей, причем с такой нежностью?
Ц Корвас, я не смогу прочитать письмо, если вы не выпустите его из своих р
ук!
Ее нежный голос вывел меня из мира грез. Мои пальцы разжались и быстро скр
ылись в складках одежды. Это движение было проделано с такой поспешность
ю, что я довольно болезненно задел при этом свое собственное, скажем так, м
ужское достоинство.
Ц О, конечно же! Ц с трудом выдохнул я, Ц Прошу простить меня, о Синдия!
Чтобы рассмотреть текст, жрица поднесла письмо Олассара поближе к свету
, исходившему от второго светильника. Когда я увидел ее лицо, освещенное п
ламенем свечи, то мгновенно почувствовал, что сердце вот-вот разорвется
у меня в груди. Я поспешил отвернуться, сделал шаг в сторону и в то же мгнов
ение наткнулся на молодого человека, старательно соскребавшего с пола в
оск. С громким шлепком я приземлился на собственную пятую точку!
Жуткий это был миг для меня, друзья! Просто кошмарный! Не знаю почему, но я п
очувствовал, будто какая-то неведомая сила заставляет меня предстать пе
ред жрицей таким, каков я есть, можно сказать, во всей своей красе. Однако с
ледует знать меня настоящего тогда, если вам суждено оценить меня настоя
щего сейчас. Впрочем, я отклонился от темы.
Меня тотчас усадили в кресло Ц скорее всего ради моей же собственной бе
зопасности. И пока я сидел в нем, чувствуя себя дурак дураком, Синдия, прис
ев рядом со мной, читала письмо.
Ц Итак, Ц промолвила наконец красавица-жрица. Ц Вы Ц благодетель Ола
ссара.
После этих слов она приободрила меня пристальным взглядом своих бездон
ных, как океан, глаз. Ее взгляд пробудил во мне какое-то смутное, неясное чу
вство. Мне подумалось, будто я, Корвас-как-его-там, вырос в глазах жрицы На
нтского храма до уровня весьма важной персоны. Клянусь нежными коготкам
и Ангха, все это дело представлялось мне тогда связанным с храмами, религ
ией и какими-то тайнами, известными лишь узкому кругу посвященных.
Ц Уважаемая Синдия, клянусь прахом матери, но я никак не могу припомнить
этого самого Олассара.
Это правда, друзья мои. Я произнес эти слова прежде, чем получил хоть какое
-то представление о характере наследства. Я сказал истинную правду, пото
му что просто не мог солгать храмовой жрице. Действительно, не мог. Не мог
солгать очаровательной Синдии. Скорее всего это было какое-то колдовско
е наваждение. Впрочем, сей факт не имеет никакого значения. Дорогая Синди
я! Зачем нам какие-то богатства и государства? Для чего нам какая-то там сл
ава или могущество, если у тебя есть я, а у меня есть ты.
Ц Мастер Корвас, Ц сказала она и сложила лист пополам. Ц Возможно, прои
зошла какая-то ошибка. Вы уверены в том, что не помните Олассара?
Ц Абсолютно уверен.
Ц Значит, вы не помните нищего, которому могли дать деньги? Может, вы прос
то забыли его имя?
Ц Нет.
Ц Вы уверены? Этот случай мог просто вылететь у вас из головы?
Я скромно потупил взор и принялся разглядывать пол.
Ц Я самовлюбленный негодяй, Синдия. И я пальцем никогда не пошевелю, чтоб
ы вернуть деньги тому, у кого их занял. Посмотрите на мое жалкое рубище! Бл
аготворительность Ц вовсе не мое ремесло. Не помню я никакого нищего бр
одягу.
Жрица смерила меня пристальным взглядом.
Ц Корвас. Довольно редкое имя.
Ц Рафас, мой отец, был уроженцем Амриты, страны, лежащей по ту сторону вел
икого океана Илана. Это он дал мне такое имя.
Синдия кивнула и снова развернула письмо.
Ц Олассар в своем завещании совершенно точно указал ваше имя, внешност
ь и то место, где вы можете находиться. В этом деле очень важно избежать лю
бых ошибок.
Ц Совершенно верно.
Ц Мастер Корвас, у нас имеется возможность воскресить ваши воспоминани
я. Желаете подвергнуть себя особому ритуалу?
Ц Сколько угодно!
Я был готов выдержать пытку раскаленным добела железом только бы остать
ся рядом с Синдией. Постояв со мной еще секунду, жрица выскользнула из ком
наты. Я уже было привстал с кресла, когда передо мной возникло лицо, которо
е может привидеться лишь в кошмарном сне.
Ц Меня зовут Иамос. Насколько я понял, вы согласились подвергнуться рит
уалу прочесывания снов?
Ц Прочесывания снов? Думаю, да. Только я не имею ни малейшего представлен
ия о том, что это значит.
Памятуя о лукавом характере богов, я тут же поинтересовался:
Ц Имеет ли этот ритуал какое-нибудь отношение к раскаленному добела же
лезу?
Вы можете представить себе урода, которого улыбка делает еще более уродл
ивым? Так вот, именно таков был нантский жрец Иамос. Он мгновенно разразил
ся гадким смешком:
Ц А почему вы об этом спрашиваете?
Я понял, что сболтнул лишнее.
Ц Смею заверить вас, что процесс совершенно безболезненный при условии
, что сами воспоминания не причиняют вам никаких неприятностей. Ведь быв
ают воспоминания, которые способны причинить великие страдания. Иные во
споминания вообще могут лишить человека жизни.
Ц А где же Синдия?
Ц Она занимается приготовлениями к прочесыванию снов. Вы историей инте
ресуетесь?
Ц Ну, разве лишь в тех случаях, когда это мне по карману.
Ц Прочесывание снов можно уподобить историческому изысканию. Сам риту
ал восходит к временам Иткана. Прошу вас следовать за мной.
Иамос жестом указал мне, куда нужно идти. Я принял вертикальное положени
е и направился вслед за ним на неверных ногах. Иамос проводил меня через к
оридор в огромное помещение, в котором я заметил несколько массивных жел
езных дверей. Комната была настолько велика, что свет немногочисленных с
вечей, видимо, не достигал потолка и стен. Я потянул жреца за мантию.
Ц Мне кажется, что слишком много суеты затевается ради какого-то жалког
о, давнего воспоминания.
Мой спутник нахмурился, но затем его лицо приняло выражение, хорошо знак
омое тем, кому приходится иметь дело с безбожниками.
Ц Воспоминания Ц это сокровища Богини-Воронихи. Она сама решает, где их
оставить Ц или у Аму Светлого, или у Хоранса Темного и Туманного. Когда в
ы думаете о прошедшем, то ваши воспоминания находятся во власти Аму. Если
вы что-то забываете Ц значит ваши воспоминания отошли во владение к Хор
ансу.
Ц Хоранс, наверное, будет посильнее Аму, Ц предположил я, Ц учитывая то
тяжелое бремя, которое нам приходится нести. Мы чаще забываем, чем помним.

Ц Аму сильнее, Ц возразил Иамос и положил руку на массивный запор желез
ных дверей. Ц Хоранс всего лишь стережет сокровища Богини-Воронихи. Аму
должен нести груз того, что остается в памяти всех смертных.
Ц Память о наших поступках?
Ц Верно. Их собственных и поступках окружающих, Ц кивнул Иамос, по всей
видимости, отягощенный грузом собственных воспоминаний. Ц А также всег
о того, что совершается во имя истины.
От сводов огромного, похожего на пещеру зала громким эхом отразился скре
жет дверного запора. Чья-то невидимая рука распахнула двери, и моему взор
у предстало еще одно внушительных размеров помещение, пол которого пред
ставлял собой поверхность естественной скальной породы. На сводах зала
играл слабый голубоватый свет, и неровная поверхность пола у нас под ног
ами отбрасывала причудливые тени. Каждый ее бугорок венчали оплавленны
е восковые свечи. К одной такой выпуклости и подвел меня Иамос. Когда мы бл
агополучно поднялись на него, мой спутник замер, крепко сцепив перед соб
ой руки. Я последовал его примеру. Нагретый воздух вокруг нас источал тяж
елый запах курящегося ладана.
Глядя с возвышения вниз, я смог разглядеть нечто вроде подиума, высеченн
ого древними людьми прямо в толще скалы.
Ц Вон там Ц самое древнее святилище, место свершения таинств еще в те вр
емена, когда нас называли Итка. А вот это, Ц Иамос указал на своды зала, Ц
было построено много позже, уже руками нантов.
На каждом конце подиума в огромных жаровнях светились раскаленные угли.
Не исключено, что это была лишь игра моего воображения. Но я готов покляст
ься, что в них нагревались какие-то инструменты. Я уже был готов бежать, ко
гда мой слух уловил мечтательные аккорды арфы. Над моей головой выросли
огромные черные тени. Это были гигантские птицы! Они кружили в вышине, вел
ичественно размахивая крыльями. В их облике мне почудилось нечто странн
ое. Головой и крыльями птицы походили на воронов огромного размера, одна
ко, когда мои глаза полностью привыкли к темноте, мне удалось разглядеть,
что у них обнаженные человеческие тела, мужские и женские.
Ц Что это? Ц указав на диковинных птиц, поинтересовался я у Иамоса.
Жрец удивленно посмотрел на меня и ответил:
Ц Это крылья.
Ц Извините, я сразу не понял.
Неожиданно от кружившей над моей головой стаи отделилась одна такая жен
щина-птица. Устремившись вниз, она вскоре плавно, словно легкое, невесомо
е перышко, приземлилась на подиум. Я уже догадывался, что представляют со
бой ожидающее меня наследство и вся эта развертывающаяся перед моими гл
азами грандиозная религиозная мистерия, а заодно и инструменты, которые
я заметил в жаровнях. Однако мое внимание было приковано к обнаженной же
нщине-птице, восседавшей теперь в самом центре подиума. Не знаю почему, но
я точно знал, что это Синдия.
Ц Скажите мне, Иамос, можно ли побольше разузнать об этой религии?
Ц Тише, молчите!
Похожее на огромного ворона существо в центре подиума расправило крыль
я, и мне показалось, что это самые настоящие крылья, а вовсе не деталь маск
арадного костюма. В своей жизни я повидал немало настоящих воронов и поэ
тому сразу понял, что женщина-птица взмахивает крыльями по-настоящему и
по-настоящему вертит головой. Взгляд крылатого создания был устремлен н
а меня. В ту же секунду мне стало понятно, какие чувства испытывает кузнеч
ик в открытом поле. Я было попробовал спрятаться за спину Иамоса, но тот ку
да-то исчез. Испарился!
Неожиданно помещение наполнил жуткий пронзительный клекот. Он до боли р
езал слух, и я поспешил зажать руками уши. Но тщетно! Птичий крик не сделал
ся тише ни на йоту. Казалось, будто он острыми иглами вонзается мне в мозг.
Стая людей-птиц опустилась ниже, и теперь они кружились на уровне моих гл
аз. Птица Синдия издала громкий крик, перекрывший крики других людей-вор
онов, и взлетела с подиума. Взмыв вверх над остальными своими сородичами,
она затем камнем рухнула вниз и приземлилась прямо передо мной. Интересн
о, каким образом этот ритуал поможет воскресить воспоминания? В следующе
е мгновение с моих уст сорвались слова молитв, забытые еще в далеком детс
тве.
Кольцо круживших вокруг меня птиц сомкнулось еще плотнее. Ворон Синдия н
акрыла меня своими крыльями. Наступила темнота, описать которую просто н
евозможно. Достаточно лишь сказать, что по сравнению с этим кромешным мр
аком обычная темнота показалась бы мне ослепительным светом. Я почувств
овал, что поднимаюсь в воздух, явственно ощущая, что меня никто не поддерж
ивает Ц ни руками, ни крыльями. Я, должно быть, оказался на высоте не менее
пятисот метров, однако не испытывал никакого головокружения.
Где-то в глубине моего разума мерцал еле различимый язычок пламени. Мерц
ал, несомненно, там, ибо я видел его не глазами, а скорее мысленно. Вскоре он
сделался ярче и сильнее, и через долю секунды в самой его середине мне отк
рылось все то, что я когда-либо видел, думал или чувствовал Ц от пребыван
ия в материнской утробе до птиц-людей в Нантском храме.
Мои родители, брат-близнец Тайю, который, по словам отца, давным-давно уме
р, девушки и женщины, которых я когда-то страстно желал, темные делишки, ка
кие я когда-либо обстряпывал, все то зло, которое люди причинили мне, Ц вс
я моя жизнь лежала передо мной, как дымящееся кушанье на тарелке. А потом в
се это куда-то неожиданно исчезло Ц за исключением внутреннего убранст
ва стен гостиницы «Рыжий пес», фантастического запаха пищи, доносившего
ся с кухни, и возникшего передо мной образа аппетитной красотки Лоны.
Да, я действительно оказался в прошлом! Это были далеко не худшие в моей жи
зни дни. В ту пору в моем кошельке звенели монеты, на меня гроздьями вешали
сь очаровательные юные создания, а мужчины Ц деятели искусства и торгов
ли Ц искали моей благосклонности. В те дни я торговал драгоценными камн
ями, и ни у кого в этом подлунном мире не было столь радостной, прекрасной
жизни и славной репутации, как у меня.
Ах, Лона! Она исчезла из моей жизни вместе со всеми моими драгоценностями.
После того, как со мной беспощадно разделались судьи, ее муж Ц торговец м
ануфактурой по имени Йоток Ц покончил с моим прекрасным домом и всем мо
им имуществом и товаром, а потом они оба Ц и он, и она Ц покончили друг с др
угом. Я умудрился выкарабкаться из всей этой истории без гроша в кармане.
Правда, мне также довелось отведать палаческого кнута во время публично
й порки у позорного столба на людной площади Заксоса.
Впрочем, довольно обо мне. Вы только взгляните на нее. Взгляните на красот
ку Лону, на ее грудь, готовую разорвать кружева и вырваться на волю.
1 2 3 4 5 6


А-П

П-Я