https://wodolei.ru/catalog/vanny/170na90cm/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Школа в Ласковой Долине – 8

OCR: Morgana; Spellcheck: Аваричка
«Неотразимая»: Вагриус; Москва; 2001
ISBN 5-264-00493-5
Аннотация
Популярнейшая серия «Школа в Ласковой Долине» рассказывает о приключениях сестер-близнецов Уэйкфилд из маленького американского городка. Сестры Элизабет и Джессика ссорятся и мирятся, влюбляются в одноклассников и мучаются от неразделенной любви, участвуют в веселых мероприятиях и попадают в опасные ситуации.
Фрэнсин Паскаль
Неотразимая
Глава 1
– Поцелуй меня, – обольстительно проворковала Джессика на ухо Биллу. – Может быть, на этот раз у нас получится.
Билл так покраснел, что его загорелые щеки стали кирпичного цвета. Джессика видела, что он по-настоящему смущен. Это была всего лишь репетиция пьесы в театральной студии, но Билл, по-видимому, все воспринимал всерьез.
«Бедный Билл, без памяти в нее влюбился», – подумала она, пряча озорную усмешку.
Они уже раз десять репетировали эту длинную любовную сцену. И каждый раз, когда Билл целовал Джессику, она заявляла, что все получилось не так, и, не обращая внимания на его смущение, заставляла его повторять снова и снова.
– Ладно, я постараюсь, – пробормотал он.
Билл наклонился и зажмурил глаза, чтобы не видеть Джессику. Но он все равно ее видел: яркие, цвета морской волны глаза, спадающие на плечи блестящие пряди золотистых волос, нежный овал лица и восхитительная ямочка на одной щеке, когда она улыбалась. Как только губы Билла приблизились к ней, Джессика рассмеялась. Билл открыл глаза. Лицо его из кирпично-красного стало малиновым.
– Прости, Билл, – прощебетала Джессика. – Но я ничего не могу с собой поделать. Ты такой смешной и растерянный.
У тех, кто наблюдал эту сцену, тоже вырвался смешок. Единственным человеком, которому происходящее ничуть не казалось забавным, был мистер Яворски, режиссер постановки.
– Думаю, на сегодня хватит, – невозмутимо объявил он. – Завтра снова встречаемся здесь в это же время. А ты, Билл, не паникуй, – добавил он, обнимая своего ведущего артиста за плечи. – У тебя все прекрасно получается. Расслабься и не принимай все так близко к сердцу.
– Конечно, Билл, – вставила Джессика, одарив его ослепительной улыбкой. – Ты сделал все, что мог. Ты же не виноват, что тебе выпало такое тоскливое занятие.
– Да я вовсе не против. Я… мне нравится с тобой целоваться, – запинаясь, произнес он.
Потом до него дошло, что он сказал, и Билл потупился так, что густые белокурые волосы упали на лоб.
«Поделом тебе», – подумала Джессика.
Однажды она пригласила его на танцы, а он совершил непростительный проступок – отказал ей. Джессика никогда не забывала обид, а уж тем более таких серьезных. Ведь речь шла об отказе использовать счастливый случай – провести время в ее обществе. Так что поделом тебе, Билл Чейз.
Она давно искала случая отомстить ему, и вот несколько недель назад наконец представилась просто прекрасная возможность. Ее сестра-близняшка Элизабет тогда еще не совсем пришла в себя после мотоциклетной аварии и назначила два свидания в один и тот же вечер. Когда появился Билл Чейз, Элизабет давно уже ушла с Брюсом Пэтменом. И Джессика тут же включилась в игру, изображая Элизабет. Одураченный Билл принял все за чистую монету, а Джессика тем временем обрушила на него свои чары. Когда обман открылся, было уже поздно. Джессика прочно держала Билла на крючке.
– Ведь это просто подло с твоей стороны, Джес.
После репетиции Элизабет догнала сестру в коридоре и заставила ее посмотреть ей в глаза. Это было все равно, что смотреться в зеркало. Девочки были похожи, как две капли воды, – те же светлые, золотистые волосы, те же глаза цвета морской волны и правильные черты лица. Но выражение лица было разное – у Элизабет серьезное и озабоченное, а у Джессики насмешливое и самоуверенное.
– Ты же знаешь, что Билл от тебя без ума, – продолжала Лиз. – Тебе что, понадобилось это всем продемонстрировать?
Джессика пожала плечами:
– Я над ним просто подшучивала. Я со многими себя так веду.
– Ну, а с Биллом нельзя так себя вести, ты сама это прекрасно понимаешь.
– Разве я виновата, что он в меня влюбился?
– Да ладно тебе, Джес. Не прикидывайся невинной овечкой.
– Хочешь все свалить на меня? – спросила Джессика с самым невинным видом. – Но ты-то знаешь, что я встретилась с ним, чтобы тебя выручить. Ты ведь была с Брюсом, насколько я помню.
Элизабет тяжело вздохнула:
– Лучше не напоминай!
Конечно, в нормальном состоянии она бы ни за что не стала встречаться с Брюсом Пэтменом. Хотя он был красив, богат и пользовался успехом, она считала его всего лишь самодовольным ничтожеством. В том-то все и дело, что она была немного не в себе в тот вечер, когда отправилась на свидание с ним.
Джессика нежно взяла сестру под руку.
– Я тебя вовсе не виню, Лиз. Я понимаю, что ты просто не совсем соображала, что делала. Ведь нужно было совсем свихнуться, чтобы иметь дело с таким подонком, как этот Брюс, правда?
Элизабет никогда не могла понять, как это Джессике удавалось перекладывать на нее собственную вину.
Элизабет опять вздохнула:
– Билл – это не то, что Брюс. Он хороший, и ты ему действительно нравишься.
– Да уж, конечно, – ответила Джессика с тайным злорадством, – в том-то все и дело.
По правде говоря, она просто наслаждалась такой ситуацией. Билл был очень симпатичным и, конечно, многим нравился, но он держался на расстоянии, и редко кому удавалось сойтись с ним поближе. Он был очень замкнутым и поглощен только серфингом, так что казался загадкой. То, что он влюбился в Джессику, для него самого было еще большей неожиданностью, чем для остальных. Билл совершенно растерялся, когда почувствовал, что впервые в жизни не владел собой. Он то ходил за ней по пятам, как помешанный, то изо всех сил избегал ее.
– Для Билла, действительно, все дело в этом, – согласилась Элизабет. – А вот для тебя это просто очередная победа. Что ты такое делаешь?
– Не понимаю, о чем речь. Ничего такого я не делаю.
– Да уж, рассказывай. Если ты с ним ходить не собираешься, нечего водить его за нос.
Джессика захихикала:
– Как бы уже не было поздно, ведь я теперь его девчонка.
– Все ясно, Джес, для тебя это все шуточки. Пожалуйста, перестань его завлекать.
– Как прикажешь, старшая сестра. – Элизабет была старше всего на четыре минуты, но иногда казалось, что на целых четыре года.
– Послушай, – сказала Элизабет. – Мне надо идти. Я зашла сюда только для того, чтобы встретиться с Тоддом. Билл хотел услышать его личное мнение.
Друг Элизабет Тодд, был самым близким другом Билла.
– Билл просто зациклился на этой пьесе, правда? – спросила Джессика.
– Его можно понять. Он впервые участвует в таком деле. Ведь до сих пор он был занят только своим серфингом.
– Это все мистер Коллинз. Говорят, Билл его так потряс своим чтением «Макбета» на уроке английского, что он просто заставил его участвовать в пьесе.
– И я этому очень рада, – сказала Элизабет. – По-моему, Билл и вправду очень талантливый. Хотя, – добавила она, усмехнувшись, – не думаю, чтобы сцена с поцелуем принесла ему приз на театральном конкурсе.
– О Господи, Лиз, о каких поцелуях ты говоришь… – Джессика наклонилась к сестре, понизив голос до шепота. – Это как на экзамене. – Она оглянулась.
Элизабет следила за ее взглядом и чуть не упала от изумления. Она увидела Тодда в обнимку с такой красивой девчонкой, каких еще в жизни не видела! Элизабет почувствовала, как у нее что-то оборвалось внутри. Она медленно направилась к ним на одеревеневших ногах.
– А, привет, Лиз! – Тодд высвободился из объятий этой «Мисс Америки». – Познакомься, Пэтси Уэббер, мой старинный друг.
Элизабет вяло протянула руку и ощутила крепкое рукопожатие Пэтси.
– Привет, – буркнула Элизабет.
Если Пэтси такой уж хороший друг, почему она никогда о ней раньше не слышала?
– Рада познакомиться с тобой, Лиз.
Пэтси улыбнулась, демонстрируя ослепительно белые зубы и очаровательную ямочку на подбородке.
«Она вполне могла бы быть фотомоделью!» – задумалась Элизабет.
Для школьницы Пэтси выглядела слишком взрослой. На ней была легкая, соломенного цвета юбка с широким кожаным поясом вокруг тонкой талии, изящные туфли на высоких каблуках. Медно-красные волосы модно подстрижены – сзади очень коротко, а спереди пышными прядями падают на лоб. Она с дружелюбным любопытством разглядывала Элизабет своими зеленоватыми миндалевидными глазами.
Лиз вдруг стало стыдно за свои подозрения.
«Возможно, Пэтси совсем неплохая», – убеждала она себя.
Почему бы ей и не обнять его, если они давние друзья? Только и всего. Просто глупо ревновать.
– Пэтси жила в Париже, – объяснил Тодд. – Ее отца перевели туда, когда она только пошла в школу.
Пэтси вздохнула:
– Папу постоянно куда-нибудь переводят. Иногда я чувствую себя мячиком для пинг-понга. Но на этот раз мы вернулись домой насовсем. По крайней мере, хотелось бы надеяться, – добавила она, усмехнувшись.
– Домой? – откликнулась Элизабет.
– Да, в Ласковую Долину, Я буду здесь учиться. Когда-то мы жили в Палисэйдз.
Она опять порывисто обняла Тодда:
– Ты просто не можешь себе представить, как хорошо снова очутиться в родных краях. Увидеть всех своих старых друзей.
Она смотрела на Тодда, и в ее взгляде, казалось, мелькнул намек на нечто большее, чем дружба. Тодд был польщен таким вниманием и вместе с тем слегка смущен.
– Она вроде бы очень даже ничего, – сказала Элизабет Тодду, когда Пэтси немного отошла и заговорила с кем-то еще. Элизабет закусила тубу. – Вы действительно были с ней очень хорошими друзьями?
Тодд обнял Элизабет. Она взглянула на него и опять – уже в который раз – почувствовала, как ее охватывает восторг при мысли, что она его девчонка. Высокий, мускулистый, с волнистыми каштановыми волосами и бархатисто-карими глазами, Тодд был одним из самых симпатичных ребят в школе Ласковой Долины. Кроме того, он был еще самым лучшим игроком баскетбольной команды.
Тодд откашлялся и отвел взгляд.
– На самом деле, Лиз, я раньше встречался с Пэтси. Но это было до того, как я повстречал тебя, так что не беспокойся. Теперь мы просто друзья.
– А я и не беспокоюсь, – быстро произнесла Элизабет, хотя это было не совсем так.
Но она доверяла Тодду, да, доверяла. Он здорово ее поддержал в то жуткое время, когда она попала на мотоцикле в аварию, и вовсе не хотела отплатить ему недоверием.
Просто все дело в том, что Пэтси – такая необычная, не похожая на других. Может, потому, что она жила в Париже. Элизабет в своих удобных старых джинсах и майке почувствовала себя скучной и неинтересной рядом с ней. Она была уверена, что Тодд это тоже заметил.
К ним подошел Билл и еще одна участница спектакля, Диди Гордон, и они все вместе стали прогуливаться по коридору.
– Ты был на высоте, Билл, – подбодрил Тодд своего друга. – Правда, Лиз?
Элизабет с готовностью кивнула.
– Просто молодец, – вступила в разговор Диди, небольшого роста, плотно сбитая девочка с круглым лицом, усеянным веснушками, с веселыми карими глазами, которые выглядывали из-под блестящей темной челки.
Билл шагал, опустив голову и засунув руки в карманы. Он медленно покачал головой:
– Просто не знаю. Иногда мне по-настоящему нравится эта пьеса. А иногда я жалею, что мистер Коллинз уговорил меня играть. Я… я не уверен, что справлюсь с ролью.
– Это ты из-за Джессики так говоришь, – сказал Тодд. – Не давай ей себя дурачить. Она вообще любит показывать свое превосходство.
При упоминании о Джессике Билл вспыхнул и тут же ринулся на ее защиту.
– Джессика здесь ни при чем. Я сам виноват. Я действительно не уверен, что сделаю все, как надо.
– Да обязательно сделаешь! – возмущенно воскликнула Диди.
У нее самой была совсем небольшая роль, поэтому она могла подолгу наблюдать за игрой Билла. Диди была искренне уверена в том, что Билл играл просто потрясающе.
– Ты держишься очень естественно, Билл, – продолжала она. – Это и есть самое привлекательное. Кажется, что ты даже не играешь. Ты просто остаешься самим собой. – Поняв, что выдала свои чувства, Диди замолчала и слегка покраснела.
Билл недоверчиво взглянул на нее:
– Ты на самом деле так думаешь?
– Прислушайся к Диди, – вставила Элизабет. – Уж она-то должна знать. Ведь ее отец работает в Голливуде.
Диди опять покраснела:
– Я об этом не люблю говорить. А то еще удивятся, что у него такая бездарная дочь.
Теперь Билл стал защищать Диди:
– Ну зачем ты так говоришь? Я считаю, что ты в полном порядке.
Она пожала плечами:
– Да я так себе. Во всем, за что бы ни бралась. Вот, например, серфинг. Когда я вижу тебя на волне, кажется, что все очень легко и просто. А вот я совсем недавно попробовала и чувствовала себя Кинг Конгом.
– Наверное, нужно тебя немного потренировать. – Лицо Билла просветлело. Серфинг – это его конек. – В следующий раз, когда придешь на пляж, я с удовольствием тебе помогу.
Диди застенчиво улыбнулась:
– Правда? А тебя не затруднит? Ой, Билл, это было бы просто здорово!
Элизабет и Тодд понимающе посмотрели друг на друга.
– Да брось, ты, какая ерунда… – Билл внезапно замолчал, заметив в дальнем конце коридора знакомую фигуру Джессики.
Она увлеченно беседовала с Томом Маккеем, держа его под руку. Загорелый Том великолепно смотрелся в белом теннисном костюме. Джессика заметила компанию и помахала им рукой. Проходя мимо, она кокетливо стрельнула глазами в сторону Билла и послала ему воздушный поцелуй.
Билл выглядел так, словно его посвятила в рыцари сама английская королева. Сначала он остановился, как загипнотизированный, и широко улыбнулся. Потом, так же внезапно, на лице отразилось смущение, и он поспешил уйти.
Глава 2
– Это нечестно! – заныла Джессика. – Всегда мне приходится возиться с посудой.
Миссис Уэйкфилд улыбнулась:
– Странно, я могла бы поклясться, что уже дважды, когда была твоя очередь, пришлось возиться Лиз.
– Но у меня в полвосьмого свидание. И я ни за что не успею.
– По-моему, я уже слышал этот довод, – сказал мистер Уэйкфилд, отхлебнув кофе.

Это ознакомительный отрывок книги. Данная книга защищена авторским правом. Для получения полной версии книги обратитесь к нашему партнеру - распространителю легального контента "ЛитРес":


1 2


А-П

П-Я