https://wodolei.ru/catalog/vanni/na-lapah/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Она была красива от природы, с небывалым очарованием и пылкостью. Она не была скучной, строгой и чересчур трезвой, как ему казалось поначалу. Однако она твердо придерживалась своих принципов и неустанно работала на благо отверженных. Она не боялась ничего и никого, даже когда должна была бы бояться.И, как он всегда подозревал, она была эмоциональной женщиной. Нет, скорее горячей. Ник застонал.Его живот напрягся, когда он живо вообразил себе ее поцелуи. Она целовала не так уж умело, но очень пылко. В этом-то и была загвоздка.Если он продолжит свое ухаживание, ему скоро удастся соблазнить ее. Она была довольно сильно увлечена им, он это знал. Странно, но он был так же сильно увлечен ею. Он знал причину этого. Глубокая пропасть, лежащая между ними, притягивала их друг к другу. Они были очарованы друг другом, потому что каждый видел в другом то, от чего отказался.Он сам отказался от малейшей возможности вести жизнь порядочного, уважаемого человека. Он никогда не обретет покой и счастье домашнего очага и семьи. Давным-давно он заключил сделку с дьяволом. Его будущее будет похоже на его прошлое. Его миром был мир Барбари-Коуст: клубы, спиртное, продажные женщины.Кей тоже от многого отказалась. Она не признавала удовольствий, которые для него стали привычными. Она никогда не пила шампанское из высоких бокалов, не делала ставок на колесо рулетки и не занималась любовью на шелковых простынях в гостиничном номере. Ее миром был мир Армии спасения: миссия, воздержание и потерянные души.Ник вздохнул и опять перевернулся на спину. Может быть, ему не стоило заключать пари с Большим Альфредом. Может быть, Большой Альфред не так уж был ему нужен в клубе. Может, ему надо отказаться от этого.Бизнес снова процветал. Деньги текли рекой. Он мог потратить пятнадцать тысяч плюс пять сверх того на строительство постоянной миссии. Он мог бы сделать это и отпустить всех остальных с миром. Не трогать прелестную Кей.Ник рассеянно поскреб грудь и посмеялся над переменой собственного настроения. Похоже, он с возрастом становится чувствительным. С каких это пор его мучает совесть?Не поворачивая лежащей на подушке головы, Ник протянул длинную руку к ночному столику. Он ощупал гладкую поверхность, ища серебряный колокольчик. Потом он вспомнил. Он же вернул его.Улыбка слетела с его лица, и он заскрежетал ровными белыми зубами.Не однажды за прошедшие полгода он брал в руки этот серебряный колокольчик, с улыбкой вспоминая тот день, когда встретил неистового капитана Армии спасения.Ник снова опустил руку на постель. Ухватившись длинными пальцами за белую простыню, он изо всех сил сжал ее в комок. На щеках у него заходили желваки. Тяжелые веки опустились на встревоженные серые глаза.Черт побери, что же ему делать с Кей? Глава 37 Кей мучила сильная головная боль.В висках стучало, глаза как будто полны песка. Каждый шаг болью отдавался в голове.В миссии ранним утром Большой Альфред и Джайлс Лотон спросили ее, не больна ли она. Она уверила их, что с ней все в порядке. Просто замечательно. Она не хотела, чтобы они догадались, что голова у нее болит и глаза слипаются от недосыпания. И она бы ни за что не призналась, что недосыпанием она обязана неотразимому черноволосому мошеннику с серебристо-серыми глазами, чьи жгучие губы и нежные руки чуть не лишили ее рассудка.И не давали ей заснуть всю ночь.Теперь, в этот солнечный полдень, направляясь в сторону Бэттери-Плейс, Кей пообещала себе очень нужный ей дневной отдых. Как только она повидает Джоя и других ребятишек, она сразу пойдет в свою комнату и приляжет на пару часов. На этот раз она обязательно уснет!Ступив в коридор Бэттери-Плейс, Кей поняла, что пришла слишком рано. Не слышны были ни громкие крики, ни смех, ни визг, ни топот бегущих ног. Эта тишина означала, что дети еще не встали после дневного сна.Большой дом безмолвствовал, если не считать тиканья старинных часов в холле. Кей посмотрела на часы в высоком корпусе.Только что минуло два часа. Дети не встанут раньше трех. Она не может ждать так долго. Она едва держится на ногах.Ей придется уйти, не повидав Джоя, как бы обидно это ни было. Кей вздохнула, повернулась и пошла к выходу. Уже стоя на пороге, она помедлила, бросила взгляд в сторону гимнастического зала и решила хотя бы взглянуть на спящих детей.На Джоя.Улыбаясь, Кей прошла на цыпочках по длинному коридору и заглянула в неосвещенную комнату. На расстеленных на полу соломенных тюфяках спали малыши. Ища глазами маленькую огненно-рыжую головку, Кей прищурилась, не смея верить своим глазам.Один из спящих детей был не так уж мал. Он вовсе не был ребенком. Это был мужчина. Взрослый мужчина с взъерошенными черными волосами и длинными раскинутыми в стороны конечностями.Кей снова прищурилась.Крепко спящий Ник Мак-Кейб, подложив вытянутую руку под рыжеволосую голову спящего ребенка, сам был трогательно похож на невинного мальчугана.Кей показалось, что комната пошла кругами. Она вцепилась в дверной косяк, чтобы не упасть, закрыла глаза, потом снова открыла их. Она поймала себя на том, что сдерживает дыхание и что каждый мускул ее тела с каждой секундой напрягается все сильнее.Это было чудо.Впервые она видела, чтобы Ник Мак-Кейб делал что-то ради другого человека, а не в угоду собственным эгоистичным желаниям и потребностям.
Не отрывая глаз от большого черноволосого мужчины и крошечного рыжеволосого мальчика, Кей наконец заметила рыжий комочек, уютно примостившийся между парочкой. Мирно спящий со своим маленьким хозяином, Мак лежал на животе, положив голову на сгиб руки Джоя и упираясь задней лапой в бедро Ника.Мак! Собаку звали Мак!Это поразило Кей, как гром среди ясного неба. Это Ник подарил щенка Джою! Вот почему Джой назвал его Маком. Мак — от Мак-Кейба! Ник давно знал Джоя. Он знал Джоя так же хорошо, как она, если не лучше.Сжав горло рукой, Кей стояла так в дверном проеме, с любовью глядя на мужчину, мальчика и собаку. В ней поднималась такая нежность, о существовании которой она не догадывалась.Она резко повернулась и неслышно пошла по коридору к входной двери. Она считала, что знает Ника Мак-Кейба. Знает его достаточно хорошо. Знает о том, что заставляет его хорохориться. Знает его как сильно пьющего, волочащегося за женщинами, бесшабашного распутника, содержащего салун. Или это был тот образ мужчины, каким он хотел выставить себя свету?Может быть, она не знала его настоящего. Должно же быть что-то хорошее в человеке, знающем сиротский приют настолько хорошо, что ему было позволено прийти и спать с детьми как постоянному посетителю!Головная боль Кей улетучилась. Она совершенно забыла о своей усталости. Ей больше не нужен был сон. Что ей было нужно, так это прямые ответы на некоторые вопросы. Она хорошо понимала, что никогда не получит их от Ника.Кей быстрыми шагами направилась обратно в миссию. Моля Бога о том, чтобы Большой Альфред был еще там, она едва могла дождаться, чтобы расспросить его. Она заставит его рассказать ей все, что он знает о Нике Мак-Кейбе.Запыхавшись, Кей ворвалась во входную дверь миссии, отмахиваясь от солдат, окруживших ее, чтобы спросить, как сделать то, а как это. Солдаты были ошеломлены. Они никогда не видели, чтобы капитан Кей вела себя так, будто у нее нет времени для их проблем.Кей не обратила внимания на их обиженно-удивленные взгляды и поспешила дальше. Она направилась в сторону кладовой. Войдя туда и увидев Большого Альфреда, разгружающего ящики через раскрытую заднюю дверь, Кей издала вздох облегчения. Удерживая на широком плече большой деревянный ящик, он поднял глаза и, увидев ее, улыбнулся.Потом вопросительно посмотрел на нее, когда она без всякого предисловия сказала:— Поставь это и пойдем со мной!Большой Альфред с размаху опустил тяжелый ящик на пол. Выпрямившись и вытерев лоб рукавом рубашки, он спросил:— Что-нибудь не так?— Нет, все хорошо, — ответила Кей. — Теперь пойдем. Скорее!Сняв рабочие перчатки, Большой Альфред быстро последовал за Кей в маленькую комнату, служащую кабинетом. Едва он оказался внутри, как она закрыла за ним дверь и, повернувшись к нему, попросила:— Расскажи мне все о Нике Мак-Кейбе. Большой Альфред, скосив глаза, скорчил гримасу.— Что случилось, девочка?— Я только что видела Ника в Бэттери-Плейс. Я хочу знать, что он за человек на самом деле. Я хочу знать о нем все, что знаешь ты и не знаю я.— Мы были с Ником вместе только последние семь лет. — Большой Альфред в задумчивости потер подбородок. — Есть кое-кто еще, кто знает его гораздо дольше, человек, который знает все о парне.— Кто это, Большой Альфред? — Она не сводила с него широко открытых голубых глаз. — Ты должен сказать мне.Большой Альфред медленно выдохнул. Его массивная грудь выпирала из-под рубашки. Потом он покачал большой головой.— Да, девочка, да. Пора тебе нанести визит Даме в черном. Глава 38 Когда Кей подходила к особняку на Русском холме, залив внизу начал освобождаться от утреннего тумана. По сравнению с этим огромным мраморным дворцом, самым большим зданием на холме, ближайшие дома казались карликами.Кей поднялась по мраморным ступеням здания на Гринвич-стрит, позвонила в колокольчик и стала ждать. Скоро дверь открыл дворецкий в ливрее.Кей улыбнулась сумрачному человеку и быстро произнесла:— Я капитан Кей Монтгомери. Я пришла повидать Даму в черном.Едва заметно кивнув, дворецкий впустил ее в просторный вестибюль с мраморным полом. Он взял ее шляпу и попросил ее следовать за ним. Кей поднялась по одной из двух симметрично расположенных плавно поворачивающих лестниц с мраморными ступенями и балюстрадой из позолоченного металла с замысловатым рисунком.Наверху Кей проводили по длинному широкому коридору со стоящими по стенам мягкими банкетками, стульями с прямыми спинками, столами с мраморными столешницами, консолями с затейливой резьбой и французскими шкафами. Стены были увешаны картинами в позолоченных рамах.Дворецкий проводил Кей в большую гостиную слева от коридора.— Я скажу леди, что вы здесь, — сказал он. — Она скоро придет.— Спасибо.Он оставил ее одну. Кей осмотрелась в богатой гостиной, отделанной только белым и черным. Перед камином, облицованным белым мрамором, напротив друг друга стояли два дивана, обитые блестящей черно-белой парчой. Там были тяжелые позолоченные консоли, кресла с прямыми спинками, обитые белым бархатом, и изумительные столы с черными столешницами. Портьеры и ковер были из белоснежного бархата. Застекленные шкафчики ручной работы, мраморные статуи, внушительные вазы и канделябры, а также красивые картины придавали гостиной роскошный вид.— Добро пожаловать в мой дом.Кей от неожиданности вздрогнула и посмотрела по сторонам, ища глазами Даму в черном. Ее лицо не было закрыто черной вуалью, так что Кей впервые хорошенько разглядела ее. Она была красивой темноглазой женщиной с черными с проседью волосами, собранными в тугой узел. Ее бледное лицо было слегка подкрашено, щеки умело нарумянены, а губы накрашены, темные глаза подведены, ресницы загнуты. Она была хорошо сохранившейся, поразительно привлекательной, но немолодой женщиной.Лицо Кей расплылось в широкой улыбке. Темноволосая женщина улыбнулась ей в ответ.Одетая в модное платье из черной мериносовой шерсти, Дама в черном приподняла пышные юбки платья и вышла вперед, чтобы приветствовать Кей. Протягивая ей бледную руку в бриллиантовых кольцах, она произнесла:— Я — Камилла Келли. Очень рада, что вы пришли навестить меня.Кей была удивлена силой и твердостью рукопожатия дамы.— Спасибо, мисс Келли. Я — капитан…— Я знаю, кто вы, моя дорогая, — прервала ее Дама в черном, тепло улыбаясь. — Вы делаете чудеса для бедных обездоленных душ Барбари-Коуст.— Благодаря вашей щедрости, — промолвила Кей. — Теперь, когда мы можем пользоваться портовым пакгаузом, это облегчает дело.Дама в Черном, казалось, была шокирована.— Этот Альфред Дьюк! Я просила его не говорить…— Он и не говорил, — прервала ее Кей. — Я лишь сложила две половинки вместе.Дама в Черном кивнула с улыбкой. Потом произнесла:— Но вы пришли сюда не для того, чтобы рассказывать о своей хорошей работе или благодарить меня за пакгауз, не так ли?— Да, — сказала Кей, — я здесь, чтобы узнать о Нике Мак-Кейбе.Дама в черном не выказала удивления.— Садитесь, пожалуйста, капитан. Я позвоню, чтобы принесли чаю.Кей села на один из парных диванчиков в черную и белую полоску. Дама в черном потянула за шнур от колокольчика, висевшего у облицованного мрамором камина. Потом подошла и села рядом с Кей. Она оправила длинные черные юбки. Бледной рукой, унизанной кольцами, рассеянно прикоснулась к старым золотым часам, висящим на шейной цепочке. Пальцы почти с любовью трогали часы, как будто те имели необыкновенную ценность. Потом, сложив руки на коленях, дама повернулась к Кей.— Ну а теперь не спеша поговорим обо всем.— Вы уверены, что я не помешаю вам?— Совсем нет, — сказала Камилла Келли. — Капитан, у меня редко бывают посетители.На сверкающем серебряном подносе был подан горячий чай, маленький сливочник, тарелка с нарезанным лимоном и огромное блюдо с аппетитными кондитерскими изделиями. Кей взяла только чашку чая.— Скажите, капитан, что привело вас сегодня ко мне и почему вы захотели расспросить меня о Нике?— Сегодня днем я увидела Ника в Бэттери-Плейс. Я спросила об этом Большого Альфреда, и он сказал, что вы знаете о Нике Мак-Кейбе больше, чем кто-либо другой. Пожалуйста, мисс Келли, расскажите мне о нем. Я должна знать.Дама в черном кивнула и безо всякого вступления поведала Кей удивительную историю.— Давным-давно в Сан-Франциско, в доме богатого угольного магната и его избалованной жены работала прислугой хорошенькая молодая девушка с иссиня-черными волосами и огромными дымчатыми глазами. Мужчина увлекся красивой молоденькой горничной. Она забеременела от него и была немедленно выброшена из дома без средств к существованию. Ей некуда было идти.Мадам из публичного дома Барбари-Коуст нашла голодную одинокую девушку на улице.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46


А-П

П-Я