smartsant 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Ему хотелось испытать все, что может предоставить этот щедрый мир, что вполне соответствовало и ее философии.
Они достигли бухты, нежившейся под лучами ласкового солнца. Наконец они слезли с мопедов; Бисквит быстро проковылял в тень пальмы и там улегся, и Келли поинтересовалась:
– А как вы обнаружили это место? И что привело вас к жизни отшельника?
– Видите ли, я всегда был «белой вороной». Мой отец – адвокат с хорошей практикой в Бостоне. Мать ведет свой род от первых поселенцев, прибывших в Америку на «Мэйфлауэре». Вы знаете этот тип. Голубая кровь и немыслимая гордость.
Он пожал плечами, показывая, что относится к этому скептически.
– Аристократические клубы. Обеды и приемы. Вечный страх: что скажут другие? Презрение к соседям. Таков их стиль жизни. Но не мой.
Они сели в тенек, рядом с Бисквитом, и Келли ласково почесала пса за ухом, а Майк продолжил:
– Боюсь, я не принес родителям ничего, кроме разочарования. Отец хотел, чтобы я пошел на юридический, но я выбрал курс физического воспитания, потому что любил спорт.
– А как вы попали сюда, на остров Харбор?
– Здесь не хватало лавки с товарами для подводного плавания. – И он небрежно пожал плечами.
Келли сочла все это восхитительным и позавидовала его решительности и энтузиазму.
– И никаких сожалений? – полюбопытствовала она.
– Никаких! Я здесь счастливее, чем был когда-либо. У меня на островах немало друзей, а если хочется, никто не мешает побыть одному.
Майк протянул руку и привлек ее к себе.
– Хватит о прошлом! Как насчет купания?
– Это мысль! – воскликнула она и, быстро стянув с себя шорты и тенниску, осталась в бикини. Не дожидаясь его, она пробежала по полоске розового песка и влетела в кристально чистую воду, окунулась и поплыла.
Он крикнул сзади:
– Эй, погодите! – и побежал следом.
Келли плыла быстро, но Майк легко догнал ее, делая сильные, мощные гребки. Вот он настиг ее, схватил и утянул под воду. Как приятно было чувствовать его руки на своем теле! Они вынырнули, обнявшись, и, прежде чем вдохнуть свежего воздуха, быстро поцеловались. Его губы оказались солоноватыми на вкус.
– Да, я же буду любимой ученицей, – напомнила она.
– Я не против… – И он поцеловал ее таким долгим поцелуем, что она чуть не задохнулась. Ощущение ее близости приводило Майка в трепет. Боясь показаться слишком настойчивым и не желая торопить события, он решил переключиться на профессиональную тему.
– Ну-ка продемонстрируйте мне, как вы плаваете на боку, на спине. Потом посмотрим, как вы ныряете.
Келли охотно повиновалась. Когда она вынырнула, Майк объявил, что первый экзамен она выдержала – в воде она чувствует себя достаточно уверенно.
– Завтра мы принесем сюда кое-что из снаряжения, и я дам вам первый урок.
Она тряхнула длинными волосами. Ей не столько хотелось познать науку подводного плавания, сколько походить в ученицах у этого красавца, от близости которого у нее так билось сердце.
– Поплыли! Вперед, к берегу! – Майк начал быстро и мощно грести.
Приняв вызов, Келли решила нырнуть и быстро заскользила вдоль дна. Когда она обогнала его, они были уже у самого берега.
– Морская нимфа! – хрипло прошептал он, заключив ее в объятия. От соленого на вкус поцелуя у обоих захватило дух.
Наконец они выбрались на сушу. Услышав его прерывистое дыхание, она почувствовала смущение и беспокойство.
– Уже поздно, – сказал Майк. – Как насчет стакана пива или бокала вина? У меня в доме есть и то и другое. А потом я бы мог отвезти вас в отель и познакомиться с вашей бабушкой.
– Отлично, только не вздумайте произносить при Эди слово «бабушка»! Мы обожаем друг друга, но этого она терпеть не может!
– Cлушаюсь!
Он провел ее по тропинке под восковой зеленью хлебного дерева, под сенью кокосовых и банановых листьев к своей «хижине». Сочная тропическая растительность окружала ее со всех сторон.
Келли с первого взгляда понравился домик с розовой черепичной крышей, белыми оштукатуренными стенами и деревянными ставнями на окнах, сейчас распахнутых навстречу прохладному океанскому бризу. Маленький садик поразил ее облицованным камнем прудом, в прозрачной глубине которого можно было разглядеть ярко окрашенных тропических рыбок. Рядом цвели алые гибискусы, розовые и белые дикие орхидеи, желтые и красные розы. Резные деревянные скамейки приглашали отдохнуть и полюбоваться окружающим великолепием. По-видимому, ручные, попугаи с любопытством взирали на незнакомку.
– Великолепно! – ахнула она. – И вы все это сами сделали?!
– Все! – с гордостью признался Майк. – Поселившись здесь, я дал волю воображению. Зайдем?
Он распахнул перед Келли дверь и сделал шаг в сторону.
На стенах единственной просторной комнаты висели сети со стеклянными поплавками и несколько морских пейзажей. Пол устилала травяная циновка. В углу располагалась маленькая кухня, отгороженная стойкой с табуретками. С другой стороны, за занавеской, видимо, находились «спальня» и «ванная». Стеклянная дверь вела на каменную террасу, откуда открывался захватывающий вид на океан.
Майк подошел к холодильнику и налил обоим по стакану белого вина.
– Ну, как вам моя лачуга?
– Вряд ли кто-нибудь решится назвать это лачугой! Здесь очаровательно!
Она сделала глоток. Вино было хорошее. И в этом, как и во многом другом, чувствовался его отменный вкус.
Они стояли рядом на террасе, любуясь открывающимся отсюда видом.
– Сегодня полнолуние, – сказал Майк. – Как насчет пикника на пляже? Мы сможем искупаться при луне!
Он коснулся губами ее шеи, и Келли снова ощутила знакомую дрожь. Предложение звучало чертовски заманчиво. Когда еще ей доведется принять участие в чем-то подобном!.. Но как бросить Эди на весь вечер одну? Она поспешила сообщить Майку о своих сомнениях.
Хотя Майк предпочел бы побыть с Келли вдвоем, он вежливо предложил:
– А что, если мы вернемся в город и попросим вашу бабушку к нам присоединиться?
Его великодушие произвело на Келли впечатление.
– Это очень мило с вашей стороны, Майк!
Он взял из ее рук стакан и аккуратно поставил его на стол, а потом привлек девушку к себе.
– Если вы до сих пор этого не заметили, леди, то должен сказать, что вы мне понравились. Немного. И пока вы на острове, я намерен монополизировать каждую секунду вашего времени. И если это означает разделить его с бабулей, я все равно согласен.
Келли хихикнула при слове «бабуля».
– Вы будете поражены, увидев Эди, Майк. Она ничуть не похожа на бабушку и…
Он заставил ее замолчать поцелуем, на этот раз имеющим пряный привкус вина. Она прислонилась к нему, наслаждаясь ощущением тепла и покоя.
Он издал тихий стон, продолжая покрывать ее лицо легкими поцелуями. Он понимал, что она хочет его не меньше, чем он ее. Но он мечтал, чтобы это было не так. Не наспех. Ему хотелось продлить удовольствие, удостовериться, что ее порыв не случаен. Он не желал все испортить. Собрав последние крохи самообладания, Майк отодвинулся.
– Я думаю, нам лучше допить вино и вернуться в город, пока мы еще на это способны!
Дрожащей рукой Келли схватила свой стакан с недопитым вином. Она оценила его благородство: он счел, что сейчас лучше отступить.
По пути в отель они молчали, хотя оба думали об одном. Однако они то и дело обменивались взглядами и улыбками, лишь подогревающими их все растущую тягу друг к другу.
Эди, уже сидевшая на веранде с книгой, с интересом уставилась на внучку, подкатившую на мопеде. Ее нисколько не удивило, что Келли сопровождал молодой человек, кстати, весьма красивый, как она сразу заметила.
Келли непринужденно представила их друг другу:
– Майк, это Эди. Эди, это Майк. Он обучает подводному плаванию. У него своя лавка со снаряжением для ныряльщиков. Начиная с завтрашнего дня он будет давать мне уроки плавания с аквалангом.
Эди подала юноше руку, бросила на него оценивающий взгляд и решила, что он – настоящий.
– Звучит так, будто Келли собирается вас слушаться, – приветливо сказала она. – Но предупреждаю: Келли – вольный стрелок. Она всегда была такой. Будьте уверены: она станет вести себя как ей заблагорассудится. Она еще никогда не выполняла чьих-либо инструкций и указаний.
– Эди! – Келли шутливо нахмурилась. – Ты начинаешь мне кое-кого напоминать!
Эди подняла брови и угрожающе взмахнула книжкой.
– Не смей даже говорить об этом!
Келли подняла руки, сдаваясь.
– Хорошо, хорошо! Кстати, у нас сегодня на тебя кое-какие планы. Мы заходили раньше, но тебя не было.
Майк решил дополнить:
– Она утром помогла моему псу – вынула у него из лапы осколок стекла. Потом я, исключительно из благодарности, повел ее на ленч, а после этого мы поехали купаться недалеко от моего дома.
Эди кивнула:
– Ну, это же Келли! Она всегда помогает бедным животным. В багажнике ее «бронко» постоянно лежит пакет с собачьим кормом, и если она видит голодного, бездомного пса, то останавливается и кормит его.
Келли смутилась:
– Ты меня изображаешь прямо матерью Терезой в мире животных!
– Разве это плохо? – Майк бросил на нее восхищенный взгляд и спросил: – Вы водите «бронко»? Это весьма необычно для девушки!
– Вот увидите, Келли необычна во всем! – снова не удержалась Эди.
Келли решила, что пора сменить тему, и поинтересовалась:
– Так где ты пропадала днем? Я нашла твою записку!
Эди легкомысленно отмахнулась:
– О, я прекрасно провела время! Гуляла. Глазела по сторонам…
У Келли мелькнуло какое-то смутное подозрение, но она сказала себе, что нечего воображать всякие глупости, и поторопилась сообщить Эди, что Майк приглашает их провести вместе вечер.
– Разве это не заманчиво?
– И вам даже не придется ехать на мопеде, – вставил Майк. – У лавки стоит мой джип. Конечно, это не слишком комфортабельно, но и не так уж плохо.
– Это очень мило с вашей стороны, Майк, – поблагодарила Эди, а затем огорошила их обоих отказом, объяснив с улыбкой сожаления: – Боюсь, что сегодня я слишком много гуляла. Мне очень жаль, но я хочу пораньше забраться в постель с книжкой. А вы давайте резвитесь!
– Ты уверена, что именно этого хочешь? – подозрительно спросила Келли, чтобы удостовериться, что бабушка не отказывается просто из вежливости: не желая быть третьим лишним.
Эди твердо кивнула:
– Не беспокойся обо мне! Я собираюсь провести чудесный вечер.
Келли посмотрела на Майка, встретила его ласковый взгляд и поняла, что он вовсе не огорчен отказом Эди и что их вечер тоже обещает быть чудесным.
Эди, улыбаясь, смотрела, как молодая парочка идет к мопедам. Она не выдаст им свой секрет. Ей стало гораздо легче, когда она узнала, что у Келли есть планы на сегодняшний вечер. Она уже собиралась после ужина пожаловаться на головную боль, а затем ускользнуть с черного хода и по аллее выйти на набережную. Теперь, однако, думала Эди с довольной улыбкой, можно, не торопясь, принять ванну и позволить себе рюмочку рома в баре… перед тем как встретиться с капитаном Грэди и отправиться в его лодке на прогулку под луной!
Глава 6
Майк достал из холодильника все необходимое для фруктового салата: манго, ананас, гуайю, папайю и бананы. И Келли стала резать их и складывать кусочки в большую миску.
Майк предложил ей коктейль, изготовленный по собственному рецепту, и Келли после первого же глотка воскликнула:
– Восхитительно! Что же в него входит? Я чувствую вкус рома и кокосового молока, но вот что еще? Расскажете мне, как это делается?
– Нет! – вежливо, но твердо ответил он. – Это сугубо местный напиток, и его секрет останется на острове!
– Ну ладно, – она притворилась, что обиделась. – А я-то хотела, вернувшись домой, открыть бар и отчислять вам проценты с прибыли!
– Пожалейте ваши денежки! – Он задумчиво посмотрел на нее и не смог удержаться от вопроса: – А вам никогда не хотелось взять и удрать от всех проблем с родителями? И начать новую жизнь, как я?
– Конечно, хотелось, и не раз, – призналась она и, не желая углубляться в эту тему, весело добавила: – Но я всегда боялась, что вдали от цивилизации умру с голоду.
– В Нассау цивилизации навалом. Нет проблем. Здесь скорее грозит опасность растолстеть. Здесь все есть, Келли, – продолжал убеждать он. – И, честно говоря, я нисколько не тоскую о доме. Хотя не знаю, что чувствовали бы вы в такой ситуации. Мне кажется, вы не привыкли довольствоваться малым.
Она заверила, что это не так.
– Должна признаться, что ваш образ жизни кажется мне очень привлекательным, хотя за два дня, что я здесь нахожусь, нелегко во всем разобраться. Но боюсь, что такому сугубо городскому жителю, как я, трудно было бы к нему приспособиться.
Он достал из-под раковины мешок с углями и предложил пойти на пляж и заняться приготовлением мяса.
– У меня есть большая корзина, куда можно уложить все необходимое.
– Тарелки? Ножи? Вилки?
– Уже упакованы вместе со скатертью и бокалами. У меня в этом деле большой опыт! – добавил Майк, подмигнув, и устремился к двери. – Обещаю, что наш пикник при луне удовлетворит вкусы даже самого изысканного гурмана! – Он снова подмигнул и исчез.
При мысли о Ниле Келли громко вздохнула. Теперь ситуация еще более осложнилась. О какой любви к Нилу могла идти речь, когда она просто таяла от присутствия человека, с которым только что познакомилась?
Вернулся Майк и предложил ей пойти на пляж.
– Я хочу, чтобы вы увидели закат солнца. Сегодня он будет особенно хорош: на небе ни облачка, и солнце опускается прямо в воду.
Келли взяла корзину с салатом и вином и вышла из дома. Бисквит следовал за ней по пятам. Перед тем как идти на пляж, она осмотрела его лапу, чтобы убедиться, что там нет ни опухоли, ни инфекции.
– Молодец, дружок! – она погладила пса.
– Вы умеете обращаться с животными, – заметил Майк уже на пляже, расстилая на песке одеяло. – Это заметно. Держу пари, что вы действительно хороший ветеринар.
– Я стараюсь, – смущенно ответила Келли. – Но должна признаться, что больше всего люблю работать с крупными животными. С лошадьми или коровами.
– На острове Элевтера, что недалеко отсюда, есть огромная комбинированная птице– и молочная ферма, одна из крупнейших в мире.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18


А-П

П-Я