Оригинальные цвета, сайт для людей 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

– Если не возражаете, я бы закруглилась сразу после кофе. Завтра у меня тяжелый день, и…
– Красота требует полноценного сна? – закончил он за нее и сделал знак официанту. – А я-то рассчитывал, что вы, хотя бы бегло, покажете мне ночной город…
Лизетта уже сто лет не проводила вечер с мужчиной. Последний раз, наверно, еще до того, как встретила Адама, да и то это были все больше студенческие вечеринки. От природы замкнутая, она всегда осторожно и даже с недоверием относилась к противоположному полу, предпочитая спокойное, безоблачное существование угару страстей.
– О нет, мне очень жаль.
– Мне тоже, – откровенно признался Хэнк. – Но, по-видимому, кольцо у вас на руке нечто большее, чем дань моде…
– Человек, который надел его мне на палец, очень много для меня значил.
Глаза Хэнка расширились.
– Значил?
Она выдержала его взгляд и просто объяснила:
– Мой муж умер два года назад.
– И вы не можете себе представить никого на его месте? Никогда?
Она лишь улыбнулась в ответ и напомнила:
– Нам пора.
Интересно, как бы отреагировал Хэнк, узнай он, что ее покойный муж был отцом Джейка и она приходится мачехой его обожаемому боссу?
Чего только не бывает в жизни! – подумала она. Хэнк явно не в курсе ее семейных перипетий. Ей вдруг стало обидно при мысли о том, что Джейк скрывает это как позорный факт своей биографии.
Хэнк подписал счет, спрятал бумажник, и они под руку вышли из ресторана.
– Вы на такси?
Лизетта помотала головой.
– Нет, моя машина здесь, на стоянке. Ключи у сторожа. Благодарю за приятный вечер, – добавила она, прощаясь с ним у главного входа.
– Я буду звонить! – горячо откликнулся Хэнк, и она с улыбкой уселась за руль.
Было почти десять, когда она добралась до дома. Ощущая в душе какую-то смутную тревогу, разделась, облачилось в ночную рубашку, теплый халат и пошла на кухню.
Стакан горячего молока с бренди – вот что нужно твоим расстроенным нервам, решила она, а руки уже сами делали все необходимое. Когда напиток был готов, Лизетта уселась со стаканом в гостиной.
Дразнящий образ Джейка Холлингсуорта вдруг предстал перед ней с такой ясностью, 410 она тряхнула головой, отгоняя его.
В ресторане Лизетта кожей ощущала его присутствие, назойливое, сковывающее, чтоб не сказать большего. Неужели он нарочно выбрал именно этот ресторан, зная, что Хэнк заказал там столик?
В горле возникло подобие смеха; пальцы судорожно сжали стакан. Кажется, она сходит с ума!
Рассердившись на себя, она взяла пульт дистанционного управления, включила телевизор и сосредоточилась на тридцатиминутном документальном фильме.
Сон все никак не шел к ней, и она решительно направилась в прихожую, достала из портфеля перевязанную тесьмой папку с документами и устроилась поудобнее в кресле, чтобы изучить их.
Было уже начало второго, когда она, до предела утомив свой мозг, закрыла папку и отправилась спать.
– Лизетта! Вас вызывает мистер Андерсен.
Лизетта подавила вздох. Как раз когда она собралась перекусить! У нее с утра не было во рту маковой росинки, потому что после тяжелой ночи она проспала и времени на завтрак уже не осталось; сейчас ей отчаянно хотелось выпить хотя бы крепкого кофе.
– Иду!
Она взглянула на себя в зеркальце – не стерлась ли помада – и поспешила в кабинет старшего компаньона. Секретарша пошла докладывать о ее приходе, а она тем временем выдавила из себя дежурную улыбку.
Лейт Андерсен сидел на обычном месте. Напротив в непринужденно-властной позе расположился Джейк Холлингсуорт.
Оба джентльмена встали: один – молчаливая настороженность, другой – само радушие; последний – ее шеф – указал ей на один из стульев.
– Прошу вас, Лизетта. Мистер Холлингсуорт хотел бы услышать, как идут дела.
Да неужели? – усмехнулась она про себя, а вслух произнесла нарочито официальным тоном:
– Вчера вечером я отдала мистеру Престону всю подготовленную документацию. – Она взглянула на Джейка, но уж лучше бы она этого не делала, потому что его презрительно-насмешливое выражение ужасно действовало на нервы. – Копии у меня в офисе, я могу принести.
– Давайте обсудим все за ленчем? – как ни в чем не бывало предложил Джейк, и она опять почувствовала себя пойманной в ловушку.
– Великолепно! – воскликнул Андерсен и бросил взгляд на Лизетту, ожидая такой же реакции.
– Боюсь, на время ленча у меня уже назначена встреча. – Она вложила в свой отказ все мыслимое сожаление и раскаяние и сумела виновато улыбнуться. – Однако я могу пересмотреть дальнейший график, – пропела она, – и снова явиться к вам в кабинет где-то около трех.
Глаза Джейка потемнели.
– Это отпадает. Придется перенести встречу на ужин, – сказал он.
У Лизетты едва не сорвалось проклятие с губ. Ленч – меньшее из двух зол: он занял бы не более часа, а на ужин уйдет по меньшей мере два.
Она вновь ощутила на себе насмешливый взгляд Джейка; он явно предвидел такой оборот дела и ловко обошел ее с фланга!
– Что ж, если вы настаиваете… – уступила она.
– В семь, – заключил Джейк. – Я за вами заеду.
– В этом нет необходимости, мы можем встретиться прямо в ресторане. – На словах она просто из вежливости не хотела его утруждать, но глаза говорили о том, что настроена она решительно.
Джейк приподнял уголок рта.
– Я ценю вашу тягу к независимости и все же прошу сделать для меня исключение. – В его взгляде теперь была не только насмешка, но и вызов. – А кроме того, – добавил он, – мой отец перевернулся бы в гробу, узнав, что я не оказываю вам должного почтения и заботы.
Пошел ты со своей заботой! – вертелось у нее на языке. Однако при Лейте Андерсене она могла сказать только одно:
– Благодарю вас, – и притом с искренней признательностью ему улыбнуться.
Ладно, она после на нем отыграется – это она пообещала себе с какой-то мстительной радостью.
В ответ его глаза сверкнули азартом: он словно бы почувствовал исходящую от нее угрозу и увлекся перспективой схватки. Будь он проклят, дай ей волю, она бы его просто измолотила! Если он будет продолжать в том же духе, возможно, я и не удержусь, подумала она.
Из последних сил сохраняя самообладание, Лизетта поднялась и вышла.
День пролетел как в лихорадке: за несколько часов она просмотрела груду документов, сделала дюжину неотложных звонков и вырвалась домой лишь в полшестого, то есть в самый час пик, когда пришлось отыскивать лазейки в плотном потоке почти неподвижных машин, который только-только начал понемногу рассасываться, когда она добралась до дома.
Обнаружив, что кое-какие важные бумаги по рассеянности оставила в офисе, Лизетта совсем упала духом и пошла было к телефону, чтобы отменить встречу, но тут сообразила, что понятия не имеет, где остановился Холлингсуорт. Проклятье! Придется идти. Можно было бы, конечно, дождаться Джейка и все объяснить, однако не факт, что он примет ее извинения, а то еще, чего доброго, предпочтет провести деловую встречу здесь. Ну нет, тогда уж лучше ресторан! В ресторане хотя бы она может в любой момент встать и уйти.
Стоя под душем и намыливая волосы, она мысленно перебрала весь свой гардероб. Если вырядиться слишком строго, пожалуй, это может послужить поводом для насмешек. Почему бы для разнообразия не позволить себе чуть-чуть экстравагантности?.. Она выдача на голову немного кондиционера, выскользнула из душа, когда больше тянуть уже было нельзя, схватила полотенце и принялась торопливо вытираться.
Без пяти семь она была готова.
Расшитый бисером алый вечерний джемпер с глубоким вырезом в сочетании со строгой черной юбкой и черными туфлями на высоком каблуке выглядел весьма элегантно. Она чутьчуть подкрасилась и с живописной небрежностью подколола волосы кверху. Из зеркала на нее глянула стройная женщина, с независимым видом и затаенной грустью в глазах; она улыбнулась своему отражению.
Ровно в семь раздался стук в дверь; озадаченно сдвинув брови, она пошла открывать.
В доме имелись надежные охранные устройства: дверь парадного отпиралась изнутри с помощью мониторов, установленных в каждой квартире и позволяющих увидеть любую точку вестибюля.
На всякий случай она посмотрела в глазок, и ее потрясенному взору предстало мужественное лицо Джейка Холлингсуорта. Она щелкнула замком.
– Как вы вошли?
Что-то демоническое исходило от этой облаченной в темно-серое пальто и такой же темный костюм фигуры. У Лизетты вновь возникло неприятное ощущение, будто все нервы стянуты в один тугой узел.
Он подавляет своим телосложением, подумала она, с трудом складывая губы в приветливую улыбку. Слишком высокий, эти могучие плечи, радом с ним она казалась себе ничтожной букашкой, и, естественно, это ее совсем не радовало.
– Адам купил две" квартиры в этом доме, – невозмутимо объяснил Джейк. – Одну для вас, одну для меня – на случай, если я приеду погостить в Мельбурн. Я решил от нее пока не отказываться.
Так мы соседи! – едва сдерживая раздражение, подумала Лизетта.
– Моя квартира двумя этажами выше, – подтвердил Джейк. – Прямо над вами. – Глаза его весело блеснули: ему явно доставляла удовольствие борьба чувств на ее лице. – Ну так что, пригласите меня войти или сразу поедем?
Лизетте почему-то очень не хотелось впускать его на свою территорию.
– Я готова, – без колебаний заявила она, беря в руки пальто и сумочку.
Сидя в кожаном салоне его «ягуара» с дымчатыми стеклами и кондиционером, Лизетта невольно уподобляла машине ее владельца: такой же роскошный хищник.
– Кто первым начнет светскую беседу?
Тягучий голос ударил по нервам, но ей все же удалось состроить улыбочку.
– Мне кажется, молчание безопаснее.
– Вот как? Вы собираетесь молчать весь вечер?
Ее ногти с безукоризненным маникюром изо всей силы впились в ладонь.
– По крайней мере вне стен офиса вы не сможете упиваться своим превосходством. Тут мы в равном положении.
– Это звучит угрожающе.
– Я просто констатирую факт.
В небольшом зале выбранного Джейком ресторана царила атмосфера изысканного интима.
Она отказалась от аперитива и попросила воды со льдом. Как ни странно, Джейк последовал ее примеру.
Он вальяжно откинулся на стуле и с непроницаемым видом разглядывал ее. Лизетта бесилась, чувствуя себя наколотой на булавку бабочкой. Решив, что лучшая защита – нападение, она собрала в кулак всю свою волю и твердо, с вызовом ответила на его взгляд.
– Я могу сразу приступить к отчету – все данные у меня особой, – заявила она, сохраняя внешнее спокойствие.
– Ну, если б в этом была такая срочность, я попросил бы вас передать мне информацию по факсу.
– В таком случае зачем я здесь? – едва не взорвалась она.
– Чтобы поужинать, – с кривой усмешкой отозвался он. – Насколько я понял, вы сегодня ничего не ели.
Подоспевший официант не дал ей ответить на это очередной дерзостью. Он вручил им меню, коротко прокомментировал его и отошел, давая клиентам время сделать выбор. У Лизетты почему-то совсем пропал аппетит, и она решила взять только бульон.
– А второе?
– Нет.
– По-моему, вам не нужна диета. Может, хотя бы что-нибудь рыбное? – мягко спросил Джейк.
Однако устремленные на нее темные глаза отнюдь не смягчились, поэтому Дизетта ответила, не снимая вежливой маски:
– Благодарю вас, что-то не хочется.
– Надеюсь, вы все же смените гнев на милость? – настаивал он, и ей становилось все труднее сохранять самоконтроль.
– Чтобы вы продолжали играть в кошкимышки? – осведомилась она, глядя на его будто высеченное из камня лицо, на котором не было заметно никаких эмоций.
– Это игра вашего воображения.
Лизетта разрывалась между правилами приличия и досадой, второе пересилило.
– Извините, я не расположена вступать в словесную перепалку. – Она поднялась и схватила со стула пальто и сумку.
– Сядьте! – раздалась хладнокровная команда, и его взгляд точно приковал ее к месту.
– Я вообще не должна была сюда приходить! – помимо воли вырвалось у нее.
Она уже готова была обратиться в бегство, как вдруг его пальцы сомкнулись на ее запястье.
– Но вы все же пришли, – вполголоса напомнил Джейк.
– У меня не было выбора.
– Допустим.
Она безуспешно пыталась высвободить руку, наконец выпалила:
– Отпустите меня, черт бы вас побрал!
– С условием, что вы сядете и закажете что-нибудь, – как ни в чем не бывало откликнулся он.
– Я не шучу! Нечего испытывать на мне свои силовые методы! – Глаза ее сверкали как раскаленное золото. – Если вы сейчас же не отпустите мою руку, я устрою скандал!
Лизетта не рассчитывала, что он легко сдастся, поэтому подкрепила свою угрозу взглядом, исполненным непритворной враждебности.
– Все равно не убежите.
– Я не собираюсь никуда бежать, но и в вашем обществе больше ни минуты не останусь! – Лизетта будто выплюнула эти слова; ей уже было безразлично, что она привлекает к себе внимание.
Он выпустил ее руку.
– Я распоряжусь, чтоб вам вызвали такси.
Она круто повернулась и заскользила между столиками к выходу; кивнув ошарашенному метрдотелю, хлопнула дверью.
В лицо ударил холодный порыв ветра; она поспешно надела пальто. Мелкий дождик, накрапывавший весь день, превратился в косой ливень; вот дура, не могла дождаться такси в холле!
Окинув взглядом улицу, она заметила невдалеке свободное такси, отчаянно замахала ему и с облегчением вздохнула, когда водитель откликнулся на ее зов и через секунду остановился у обочины. В ту же секунду в дверях ресторана появился Джейк; в отраженном свете неоновых реклам лицо его словно бы еще больше окаменело. Лизетта даже вздрогнула от напряжения, увидев, что он направляется к ней.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17


А-П

П-Я