https://wodolei.ru/catalog/stalnye_vanny/Kaldewei/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Приветствуя публику, молодой человек вспомнил о гнусных намерениях бандитов, об угрозе Гризли-Бену, его труппе, восхитительной мисс Джейн. При мысли о девушке сердце Тома стало биться сильнее.
Следовало немедленно рассказать обо всем директору, чтобы тот принял меры предосторожности.
Круг почета пройден: Том собирался соскочить с лошади.
– Бис! Бис! Бис! – не смолкала толпа.
Том вынужден был покориться требованиям публики. Новый круг почета по арене. Но энтузиазм зрителей не иссякал. Скорее наоборот.
Мисс Джейн, да-да, это была ее идея, предложила составить триумфатору почетный эскорт.
И все устремились в конюшни, где конюхи уже держали наготове оседланных лошадей.
Всадницы и всадники устроились в седлах, среди них не было только клоуна – участника пантомимы, он решил, что своим присутствием верхом на осле может испортить торжественный кортеж.
Шествие возглавила мисс Джейн, рядом гарцевал на маленьком пони мистер Госсе.
Эскорт пристроился позади Манкиллера. Этот не предусмотренный программой номер вызвал новый взрыв восторга зрителей, охрипших от крика и отбивших ладони.
Но что происходит? Кажется, публику ждут новые, неожиданные номера, способные взволновать ее еще больше. Мисс Джейн ехала на своей любимой лошади – великолепном дрессированном серебристо-белом арабском скакуне. Едва прошли полкруга, как животное словно подменили. Конь споткнулся, затем бросился в сторону, поднялся на дыбы, яростно затряс головой и в каком-то остервенелом галопе устремился вперед.
Это было так неожиданно, что мисс Джейн пришлось собрать все свое умение, чтобы не вылететь из седла.
Тем временем из ноздрей ошалевшей лошади потекла струйка крови, испачкавшая безупречно белую масть скакуна.
В воздухе запахло бедой.
Со всех сторон послышались испуганные крики:
– Слезайте! Оставьте его!
– Ни за что!
Маленькой рукой в белой шелковой перчатке Джейн попыталась успокоить животное, нежно что-то шепнув ему на ухо. Ведь четвероногий друг так это любит!
Но обезумевшая лошадь ничего не слышала и не видела. Она еще яростней затрясла головой, и во все стороны полетели брызги крови. Бедное животное мчалось по арене нервным, прерывистым галопом, бросаясь то вправо, то влево.
Крики усилились:
– Слезайте! Вниз! Скорее!
Том, ехавший впереди, почувствовал недоброе. Он резко остановил Манкиллера и, рискуя разбиться, развернул коня на сто восемьдесят градусов.
В этот момент седло на спине арабского скакуна скользнуло вниз, словно подпруга была оборвана.
Том мгновенно вспомнил разговор бандитов. Конечно же и обрезанная подпруга, и кровь из ноздрей до сих пор совершенно здоровой сильной лошади, – да, это заговор! Ему показалось, что его сердце перестало биться.
В это время мисс Джейн почувствовала, что падает вниз. Она вскрикнула. Испугавшись за девушку, Том тут же бросил Манкиллера на арабского скакуна.
– Спасу ее или погибну, – пробормотал Укротитель.
Лошади на полном скаку столкнулись грудь с грудью.
Обхватив жеребца ногами, Том протянул руки, чтобы схватить падающую девушку в буквальном смысле на лету.
Именно в этот драматический момент, когда пять тысяч зрителей застыли в немом ожидании, раздался страшный взрыв.
Затрещали скамейки амфитеатра, вздрогнуло словно от порыва ветра огромное, но хрупкое строение из дерева и полотна. Свет внезапно погас, оставив испуганных зрителей в полной темноте.
ГЛАВА 3
Тревога в отеле «Гамильтон». – Исчезнувший слуга. – Бандиты в масках у сейфа. – Западня. – Ампутация. – Полиция опоздала!
В конце Монтгомери-стрит возвышались дома, изолированные друг от друга высокой оградой. Эти роскошные строения, даже не виллы, а скорее дворцы, уютно расположившиеся под сенью высоких тропических деревьев, принадлежали в основном судовладельцам, промышленникам, богатым торговцам.
Здесь, всего в нескольких шагах от городского шума, царили тишина и умиротворение. И всегда можно было спокойно отдохнуть после суматошного дня, до отказа заполненного делами или развлечениями.
На одном из этих домов, под номером двадцать семь, золотыми буквами на мраморной плите написано: «Отель «Гамильтон».
Находящаяся в саду в окружении служебных помещений вилла была отгорожена от улицы оградой из бронзового цвета прутьев с позолоченными наконечниками. Около виллы заканчивалась красивая ухоженная аллея с дорожкой из крупнозернистого песка.
Хозяин дворца сам здесь не жил, а сдавал его богатым иностранцам, приезжавшим сюда отдохнуть на побережье Тихого океана, в самом центре прекрасного Золотого парка.
В последнее время, а точнее уже двенадцать дней, в доме располагался вместе с семьей человек, имя которого с сегодняшнего утра у всех на устах. Это мистер Диксон, известный в Сан-Франциско под несколько необычным именем Гризли-Бен.
Пробило девять часов вечера. Огромный сад погрузился в полумрак.
На первом этаже, в небольшой квадратной гостиной, прилегающей к широко распахнутой спальне, за письменным столом сидела женщина и что-то писала в толстой тетради. Слева от нее на расстоянии протянутой руки стоял огромный, открытый сейф. Настоящий стальной монстр со сложной системой замков, хранящий в своем чреве целое состояние!
Женщина закончила писать, выдвинула ящик стола, положила туда тетрадь и стала закрывать сейф. Она собралась повернуть ручку, чтобы набрать секретный номер. Но в это время раздался телефонный звонок.
Дама вздрогнула, настолько неожиданным оказался этот звонок. Не успев окончательно закрыть сейф, она бросилась к аппарату.
– Алло! Алло! – послышался далекий слабый голос.
– Алло! Кто говорит?
– Я!.. Ваш клоун… Баттерфляй! Это вы, миссис Диксон?
– Да, мой мальчик! Что случилось?
Несмотря на помехи, женщина уловила волнение в голосе артиста. Она с тревогой повторила:
– Так в чем дело, Баттерфляй?
– Беда… миссис Диксон.
– О, Боже! Джейн?.. Мое дитя?
Голос как будто запнулся:
– Да, миссис Диксон. Но с ней ничего страшного.
– Баттерфляй, говорите только правду!
– Клянусь, ничего серьезного!
– Нет, вы что-то скрываете. А что с моим мужем?
– Мистер Диксон легко ранен…
– Почему же тогда не он звонит?
После некоторого замешательства клоун продолжал:
– Он сейчас придет… через минуту… хозяин у Джейн. С ней все в порядке! Вы слышите, все в порядке!
Но бедная женщина волновалась все больше и больше. В предчувствии самого ужасного она закричала не своим голосом:
– Неправда!.. Что-то случилось… Я должна быть там… рядом с ними… Я бегу!
Миссис Диксон надавила на кнопку электрического звонка и как безумная бросилась вниз по лестнице.
В вестибюле она столкнулась с несущимся навстречу атлетического сложения гигантом. Женщина, задыхаясь, отрывисто проговорила:
– Жакко!.. Быстро приготовь упряжку. В цирке случилась беда. Я должна быть там через пять минут.
На правах старого работника дома здоровяк поинтересовался:
– Мисс Джейн, надеюсь, в порядке, мадам?
– Не знаю… Джейн, ее отец… у меня голова идет кругом!
Жакко ответил с сильным французским акцентом:
– Бегу запрягать.
И помчался в конюшню, расположенную позади дома в тени высоких деревьев.
Миссис Диксон совсем потеряла рассудок и плохо владела собой. Чтобы управиться побыстрей, она сама открыла тяжелые ворота и, вконец растревоженная, нетерпеливо переминалась с ноги на ногу в ожидании упряжки лошадей.
Прошло несколько мучительных минут.
Охрипшим от волнения голосом миссис Диксон прошептала:
– Боже мой, где Жакко?
Не в силах больше ждать, она выскочила на улицу и побежала, убеждая себя:
– Он меня догонит!
Несчастная бежала очень быстро, не зная, что и думать по поводу непонятного поведения обычно пунктуального и преданного слуги.
Метров через двести миссис Диксон оказалась на ярко освещенной Монтгомери-стрит. Здесь ходили трамваи.
Но, как назло, ни одной машины или конной упряжки!
Она решительно направилась вперед:
– Поеду на трамвае.
Женщина продолжала бежать, не замечая, что два человека, стараясь быть незамеченными, все время следуют за ней.
А в отеле «Гамильтон» царила непонятная тишина.
Но вот открылись ворота конюшни и оттуда вышли четверо мужчин. Они гуськом неслышно ступали друг за другом. Из распахнутой конюшни доносился сильный запах хлороформа.
В длинных крылатках, в ботинках на войлочной подошве, заглушающей звуки шагов, надвинув шляпы на глаза, четверка направилась к дому.
Они вошли в вестибюль, тщательно закрыли за собой дверь и словно тени поднялись вверх по лестнице. В гостиной странные посетители остановились перед сейфом и осмотрели его с видом знатоков.
Все четверо были в черных масках, полностью скрывающих лица. Наконец один из них вполголоса произнес слова, смысл которых не оставлял никаких сомнений:
– Вот и сейф… за работу. Давай, Майкл… у нас целых пятнадцать минут.
– Успею, шеф! Мне достаточно и десяти минут! Или я не лучший потрошитель сейфов в Новом Свете?!
Чтобы обрести свободу движений, человек, названный Майклом, снял крылатку. На шее у него висела небольшая кожаная сумочка. Открыв ее, он вынул оттуда несколько маленьких, блестевших при свете электрической лампы, словно серебро, инструментов.
Затем весело добавил:
– Поработаем вначале отмычкой.
Под взглядами молчаливых спутников он вставил в отверстие тонкий длинный металлический предмет с загнутым концом и начал медленно, с величайшими предосторожностями, поворачивать его. Сосредоточенностью и аккуратностью движений незнакомец напоминал часового мастера. Он покачал головой, прищелкнул под маской языком, словно человек, полностью владеющий ситуацией.
– Все в порядке, шеф!
– Отлично!.. Что с сигнализацией?
– Через пять минут отключу.
– А почему ты начал не с нее?
– Вначале хочу узнать, включена она или нет? Однако эти богачи мне иногда кажутся форменными идиотами, не знающими цену деньгам.
– Ну и как?
– Шеф, с вас причитается вдвойне… Пусть я сдохну, если…
– Если что?
– …если этот сейф не закрыт лишь на замок!
– То есть сигнализация не работает?
– Нет! Смотрите… вот доказательство.
Как бы в подтверждение этих слов раздался тихий щелчок, и бандит медленно, одной рукой открыл металлическую дверцу.
– Видите, шеф… хватило отмычки.
– Отлично, Майкл! Получишь вдвое больше обещанного!
– Вот деньги и бумаги…
Майкл показал на полку сейфа и сделал шаг назад, чтобы освободить место.
Вдруг раздался громкий треск. Нога бандита провалилась в образовавшееся в полу отверстие. Он прохрипел:
– Черт побери… Похоже, мне конец!
– Что случилось? – воскликнул испуганный шеф.
– Я слишком рано радовался… Здесь другая сигнализация, и она сработала.
Будто в подтверждение слов взломщика со всех сторон послышались пронзительные звуки сирены.
Шеф подошел поближе:
– Боже мой!
Бандита пробрала дрожь при виде черной дыры, образовавшейся в паркетном полу при открывании дверцы сейфа. Он вздрогнул, подумав, что мог и сам оказаться в этой ужасной западне. Огромный металлический капкан прочно схватил ногу Майкла.
– Больно? – обратился шеф к бандиту, вынужденному присесть на свободную ногу.
– А что, вы думаете, чувствует человек, в которого впились зубья капкана… рвут плоть… достают до кости. Но занимайтесь делом. Надо спешить. Я пока потерплю.
– Ах, черт! Сумку! – скомандовал старший.
Один из бандитов быстро раскрыл большую сумку.
Шеф мгновенно смахнул в нее содержимое сейфа.
Стальной монстр опустел.
– Спускайся вниз и жди нас у стойки ограды. В случае тревоги – свистни.
– Ясно!
Главарь повернулся к неподвижно сидевшему товарищу:
– А теперь займемся тобою, Майкл.
Главарь нагнулся и внимательно изучил отверстие в полу, не найдя там ничего, кроме челюстей капкана.
– Черт побери! Не знаю, как отжать! Никакой пружины или чего-то другого. Попытаюсь отрезать захваты этого проклятого капкана.
Он вынул из сумки небольшую пилу по металлу, соединенную с портативным токарным станком. Инструмент приводился в движение мощным часовым механизмом. Бандит приспособил пилу к захватам западни и нажал на пружину.
«Кррр! Кррр!» Аппарат пронзительно завизжал. Зубья пилы, словно стеклянные, откололись.
– Проклятие, – зарычал шеф, – он сделан из той же стали, что и наши инструменты! Бедный Майкл, боюсь, тебе конец!
– Помогите! – умолял бандит. – Сделайте что-нибудь… Освободите меня!
– Ты в безнадежном положении! И тебе известны наши правила. Если один из нас оказывается в ловушке и выхода нет, его убивают ради безопасности остальных. Мы поклялись… Мой бедный Майкл… Я должен это сделать. Прости, но ты поступил бы точно так же на моем месте. Тебе не придется мучиться.
Шеф вынул из кармана кинжал с коротким широким лезвием, острым как бритва, но некоторое время колебался, тяжело вздыхая.
Сквозь отверстия в маске он прочитал отчаянную мольбу в глазах сообщника. Главарь предложил:
– Майкл, бедный Майкл! Слушай, может быть, ты решишься потерять ногу, зато сохранишь жизнь.
Бандит, с трудом превозмогая себя, ответил:
– Останусь калекой без ноги? Ну и черт с ней! Главное– буду жить!
– Ты выдержишь? Не будешь кричать?
– Постараюсь. На всякий случай дайте что-нибудь в зубы.
Шеф отрезал кинжалом кусок портьеры и бросил товарищу. Тот скатал его в комок, сунул в рот и намертво сжал зубами, клацнувшими от ужаса.
– А теперь, дорогой, терпи! Я отрежу ногу немного ниже колена. У нас пила есть… для кости?
Майкл дрожащей рукой показал на сумку. Там лежала портативная механическая пила, что-то вроде ножовки, дополняющая великолепный набор медвежатника.
Шеф приготовился к операции, однако все не решался приступить.
– Будет сильное кровотечение. Мы можем не успеть вытащить тебя отсюда, и ты умрешь от потери крови.
Главарь оторвал кусок шелковой занавески, обвязал им бедро Майкла. Затем за считанные секунды смастерил жгут и стянул ногу, практически полностью перекрыв кровеносные сосуды, чтобы избежать слишком большой потери крови.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28


А-П

П-Я