https://wodolei.ru/catalog/dushevie_kabini/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

VadikV


56
Карен Хокинс: «Кольцо лю
бви»


Карен Хокинс
Кольцо любви

Регентство Ц 8


OCR Angelli
«Кольцо любви»: АСТ, АСТ Москва, Хранитель; Москва; 2007
ISBN 978-5-17-043131-1, 978-5-9713-4954-9, 978-5-9762-2923-5

Аннотация

Богатый и неправдоподобно кра
сивый Маркус Сент-Джон, маркиз Тремонт, намерен любой ценой вернуть исче
знувшую фамильную драгоценность...
Гордая и независимая Онория Бейкер-Снид не желает продавать надменному
аристократу серебряное кольцо, доставшееся ей по случаю...
Маркус и Онория вступают в настоящую схватку Ц в результате которой све
т объявляет их женихом и невестой.
Разумеется, маркиз Тремонт, как истинный джентльмен, должен жениться на
скомпрометированной девице, Ц но мисс Бейкер-Снид не из тех особ, которы
е пойдут к алтарю без любви...

Карен Хокинс
Кольцо любви

Глава 1

У моего деда был положительн
о невыносимый и вредный нрав. За долгие годы совместной жизни приучившис
ь не обращать внимания на брюзгливое ворчание мужа, после его смерти баб
ушка часто с усмешкой говаривала, что скучает по нему, как собака по палке
, поскольку только теперь зажила в свое удовольствие!
Миссис Уэлтерби Ц графине Ф
ерт в ожидании появления принца в гостиной Карлтон-Хауса

Девон Сент-Джон расхаживал перед камином, мрачно нахмурив брови и сцепи
в руки за спиной. Его быстрые, нервные шаги, заглушавшиеся толстым ковром,
сопровождались резким потрескиванием горящих поленьев.
Наконец он остановился перед повернутым к огню креслом с подушечкой для
головы, где уютно устроился его брат Брэндон.
Ц Я придумал Ц это ты скажешь ему обо всем!
Ц Я? Ну уж нет, покорно благодарю! Ц Брэндон покачал головой, и на его черн
ых волосах заиграли отблески огня. Ц Помнишь, что Маркус выкинул в после
дний раз, когда мне пришлось сообщить ему дурную весть? Он на целый месяц с
ослал меня в северную Шотландию, велев надзирать за тамошними арендатор
ами, и там я чуть не умер от этого проклятого холода!
Ц А меня как-то в самый разгар сезона он загнал погибать от ск
уки в дикую глухую деревню, затерянную в Йоркшире, и тоже по самому вздорн
ому поводу! Все это происходило в те времена, когда наш братец еще считалс
я довольно сносным человеком! Ц отозвался с дивана томимый дурными пред
чувствиями Чейз.
Ц Чего не скажешь о нем теперь, Ц уныло заметил Брэндон.
Ц Да, последнее время Маркус стал ужасно раздражительным, Ц мрачно под
твердил Чейз. Ц Один лишь Бог знает, куда он нас всех разгонит сейчас, ког
да у него есть серьезные основания быть нами недовольным.
Ц Вы уж меня простите, ведь все это из-за меня, Ц виновато проговорил Дев
он.
Наконец подал признаки последний член семьи, до сих пор хранивший молчан
ие. Единокровный брат Девона Энтони Эллиот, граф Грейли, сидя в глубоком к
ресле, протянул ноги поближе к огню и кинул взгляд на Девона из-под приспу
щенных век.
Ц Чепуха! Кольцо потерялось совершенно случайно.
Ц Да, и я должен был поскорее его найти, но мне показалось забавным, чтобы
сам Маркус стал его разыскивать.
Ц Это и было забавно... до тех пор, пока Маркусу это не удалось, Ц усмехнул
ся Брэндон. Ц Ты же передал Маркусу список гостей, которые были на балу, к
огда потерялось кольцо, и мы не сомневались, что оно окажется у одного из н
их.
Ц Так оно и произошло бы, если бы эти гости не привели на бал своих друзей,
Ц холодно заметил Чейз. Ц Но время идет, кольцо до сих пор не нашлось, а Ма
ркус обозлился и рычит на всех, как голодный медведь!
Энтони беззаботно пожал плечами.
Ц Ну и пусть себе злится! Не загрызет же он нас на самом деле.
Ц Будто ты не знаешь Маркуса! Ц возразил Девон. Ц Воображаю, какую взбу
чку он нам закатит!
Брэндон с тяжелым вздохом снова забился в кресло.
Ц К тому же у него такие странные представления о супружеской жизни. Как
раз сейчас у нас с ним очень напряженные отношения, потому что отец Верен
ы попал в кое-какую переделку с итальянскими властями, и мне пришлось зап
латить деньги, чтобы выручить этого беднягу. Маркуса это страшно возмути
ло.
Ц А разве ты мог остаться в стороне? Ц Чейз недоуменно пожал плечами. Ц
Ведь он Ц отец твоей жены!
Ц Кажется, Маркус не понимает, что, женившись на женщине, мы в каком-то смы
сле женимся и на ее родственниках.
Ц Наш Маркус вообще не видит смысла в супружеской жизни, Ц лениво прому
рлыкал Энтони и, взяв свой стакан, сделал глоток. Ц Кажется, он считает, чт
о предпочтительнее иметь любовницу.
Ц Что он и делает. Но разве можно сравнивать любовницу с женой! Ц Чейз по
днялся на ноги, потянулся, потом подошел к столу и налил себе вина из хруст
ального графина. Ц Да уж, не слишком ли он стал в последнее время нервным
и вспыльчивым? Вечно всем недоволен. Вообще-то Гарриет хотела на праздни
ки пригласить его в наш новый дом...
Ц Отличная идея! Ц просиял Брэндон. Ц Просто великолепная!
Все удивленно обернулись в его сторону.
Ц Гм, извините. Ц Брэндон неловко улыбнулся. Ц По правде гов
оря, Верена тоже об этом подумывала, только мне не хотелось, чтобы своим во
рчанием Маркус испортил нам Рождество. Мы с ней решили, что пригласим его
только в том случае, если никто из вас этого не сделает. Но если его собира
ются пригласить Чейз с Гарриет...
Ц Ты не дал мне закончить мысль, Ц перебил Чейз. Ц Гарриет только собир
алась его пригласить, но потом передумала. В деревне Маркуса мало чем мож
но развлечь, а поскольку Гарриет чувствует себя не очень хорошо... Ц Он ул
ыбнулся и поднял бокал. Ц Вот еще одна причина моего отличного настроен
ия Ц моя очаровательная жена начала понемножку полнеть!
Брэндон состроил выразительную гримасу.
Ц Я бы тоже был не против, если бы Верена пополнела, особенно если бы это п
ослужило предлогом провести праздники без Маркуса. Честное слово, он ста
л настоящим брюзгой. Представьте, вчера наш братец заявил мне, что считае
т рождественские праздники только потерей времени и терпеть не может вс
ю эту суету.
Ц Да уж, он положительно невыносим! Ц удрученно вздохнул Девон. Ц С тех
пор как я потерял кольцо, Маркус ни разу не заговорил со мной приветливо, а
ведь прошло уже несколько месяцев! Признаться, не думал я, что на поиски э
той проклятой вещицы уйдет столько времени. Ц Он озабоченно потер подбо
родок, и его голубые глаза потемнели от огорчения. Ц Можно подумать, что к
ольцо просто не желает обнаруживаться!
Это заявление было встречено угнетающим молчанием, которое первым нару
шил Чейз:
Ц Собственно, мы никогда об этом не говорили, но... кажется, у нас с вами общ
ее мнение о кольце? Ц Чейз осторожно поглядел на братьев. Ц Вы тоже счита
ете, что легенда о нем... Словом, для нее действительно есть серьезные осно
вания?
Общее молчание становилось все более напряженным, и это понятно: в конце
концов, кольцо так или иначе сыграло свою роль в женитьбе каждого из них.

Ц Не знаю, как вы, но я в нее верю, Ц решительно проговорил Энтони.
Ц И я. Ц Брэндон бросил на брата благодарный взгляд.
Ц Я тоже, Ц облегченно признался Чейз.
Ц А я сначала не хотел верить в легенду, но теперь... Ц Девон улыбнулся и п
ожал плечами. Ц Думаю, если бы не кольцо-талисман, то я не обратил бы на Кэт
никакого внимания. Даже подумать страшно, какое это было бы для меня несч
астье!
Ц Это относится и к нам, Ц согласился Энтони, Откинув голову на бархатну
ю подушечку. Ц Что ж, Девон, выхода нет: придется тебе сообщить Маркусу о с
воей неудаче. Он вернется домой примерно через час.
Ц Да, понимаю. Представить не могу, как я ему все это выложу!
Ц И все-таки чем раньше ты ему скажешь, тем лучше.
Ц Что Ц тем лучше? Ц раздался от двери низкий баритон.
Девон стремительно обернулся; Чейз, который только что пригубил бокал, п
оперхнулся и закашлялся. Брэндон быстро выпрямился в кресле и стал машин
ально поправлять камзол.
Между тем Энтони по-прежнему казался беззаботным и невозмутимым и с инт
ересом наблюдал за братьями.
Ц Только не все сразу, Ц вкрадчиво процедил Маркус, подходя к письменно
му столу.
У Маркуса было типичное для Сент-Джонов телосложение: высокий рост, широ
кие плечи, тонкая талия, и он прекрасно выглядел в строгом черном камзоле
изысканного покроя и в черных панталонах.
Остановившись у стола, Маркус молча осмотрел братьев взыскательным взо
ром мрачных голубых глаз, составлявших такой примечательный контраст с
блестящими как вороново крыло черными волосами. Хотя в дневное время был
о принято носить светлые одежды, оставляя темные тона для вечерних светс
ких мероприятий, Маркус и в этом отношении следовал исключительно своем
у вкусу и настроению. За последний год его костюмы становились все более
и более темными, словно отражая его душевное состояние; лишь белоснежный
галстук нарушал эту мрачную монотонность наряда, который придавал его г
олубым глазам такое жесткое и пронизывающее выражение. Во всяком случае
, так думал наблюдавший за братом Энтони.
Что же произошло со стариной Маркусом? Раньше он был таким веселым компа
нейским парнем, способным на забавные розыгрыши в кругу друзей и братьев
, но за несколько последних лет стал уж слишком серьезным и деловитым. Энт
они кольнуло чувство вины. Не слишком ли обременили Маркуса заботы о сос
тоянии и землях семьи, которые взвалили на него братья?
Маркус редко обращался к ним за помощью, и Энтони отлично понимал это. Пор
ой легче сделать что-либо самому, чем пускаться в длинные объяснения. И вс
е же изменения, происходившие с Маркусом, не обещали ничего хорошего.
Девон смущенно кашлянул.
Ц Добрый день, брат. Мы ждали тебя только через час.
Маркус невозмутимо поднял брови.
Ц И ошиблись. Ц Холодным взглядом голубых глаз он обвел каждого из прис
утствующих.
Ц Выходит, ошиблись. Ц Брэндон предостерегающе взглянул на братьев.
Маркус уселся за стол и, придвинув к себе поступившие за день письма, нача
л перебирать их, затем бросил настороженный взгляд на Девона.
Ц Что с кольцом? Надеюсь, у тебя хорошие новости. Энтони ободрил Девона к
ивком, но тот, сцепив руки за спиной, как провинившийся школьник, продолжа
л переминаться с ноги на ногу.
Ц Мы... Мы как раз о нем и говорили. Из списка гостей мне оставалось поговор
ить только с леди Толбот, которая появилась на балу с какой-то знакомой. К
несчастью, леди Толбот скончалась месяц назад, а кроме нее, эту даму никто
не знает. Ц Маркус сурово нахмурил брови, и Девон торопливо добавил: Ц У
леди Толбот были две служанки, и ни одна из них не смогла вспомнить имя мол
одой леди, которую их хозяйка пригласила с собой на бал. Они, кажется, позн
акомились незадолго до бала.
Лицо Маркуса вытянулось.
Ц Мне тоже страшно неприятно, Ц уныло вздохнул Девон. Ц Но экономка все
же кое-что припомнила. Эта женщина собиралась отправиться домой на почт
овом дилижансе, проезжающем через Саутгемптон, так что я поехал туда нав
ести справки.
Ц Ну и?..
Энтони невольно вздрогнул: вопрос прозвучал подобно выстрелу.
Ц Мне так ничего и не удалось выяснить, Ц судорожно сглотнув, ответил Де
вон. Ц Я без толку провел там два дня, а потом вернулся в Шотландию, чтобы п
рисутствовать на крестинах племянника Кэт. У ее брата это первый ребенок
, так что там собралась вся семья...
Ц Черт побери! Ц Маркус швырнул на стол перо. Ц Это кольцо принадлежало
нашей матери, и она оставила его нам, а ты его потерял!
Ц По чистой случайности, Ц Энтони бросил на Маркуса укоризненный взгл
яд, Ц и тебе это отлично известно.
Маркус коротко пожал плечами.
Ц Случайно или нет, но оно пропало.
Ц Оно незаметно соскользнуло с пальца Кэт, Ц сокрушенно сказал Девон.
Ц Поверь, кольцо матери и мне очень дорого, и я расстроен не меньше твоего
. Я изо всех сил старался его найти. Когда я уже не мог больше задерживатьс
я в Саутгемптоне, я отправил туда Чейза.
Прежде чем заговорить, Чейз подкрепил себя глотком вина.
Ц Верно. Девону удалось получить от экономки леди Толбот описание незн
акомки, и я надеялся хотя бы узнать ее имя, но мне не повезло.
Ц Тебе хотя бы известно, как она выглядела? Ц Маркус пристально посмотр
ел на Девона.
Ц Экономка запомнила ее внешность, но не имя. По ее словам, молодая женщи
на была высокой, стройной, с хорошими формами, ясными карими глазами и тем
но-каштановыми волосами. Но главная подробность, которая, как я надеялся,
поможет нам установить, кто эта женщина, Ц у нее около виска бросающаяся
в глаза прядь седых волос.
Маркус медленно откинулся на спинку кресла.
Ц Светлая прядь... Интересно! А в Саутгемптоне кто-нибудь вспомнил ее имя?

Ц Я встретился там с хозяином гостиницы. Ц Чейз покрутил головой. Ц Он
разговаривал с ней, пока она ожидала дилижанс, но узнал только, что женщин
а возвращается домой, в Лондон.
Энтони показалось, что Маркус не был этим удивлен. Уж не узнал ли он эту же
нщину по описанию?
Ц Итак, кольцо вернулось в Лондон, Ц тихо проговорил Маркус. Ц Чейз, ты е
ще что-нибудь сумел разузнать?
Ц Хозяин гостиницы сказал, что она отлично разбирается в старинном ору
жии Ц у него на стене добрая дюжина пистолетов. Она обронила пару замеча
ний о характерных деталях отделки шпаг из Италии, о чем сам хозяин и понят
ия не имел, хотя гораздо больше ее заинтересовали старинные...
Ц Табакерки! Ц уверенно закончил Маркус, и у него на скулах заиграли жел
ваки. Черт побери! Надо же так влипнуть! Ему хотелось надеяться, что он оши
бся, но, судя по описанию ее наружности и увлечений, это могла быть только
она.
Только этого ему сейчас не хватало! Он был полностью занят хлопотами, свя
занными с покупкой поместья лорда Мелтона, которое этот идиот спустил за
карточным столом, как и все свое наследство. Маркус давно уже поглядывал
на это поместье, так как оно примыкало к солидному участку земли, который
он купил на аукционе несколько лет назад.
1 2 3 4 5


А-П

П-Я