ванна акриловая угловая асимметричная 150х90 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

– Он не любил меня, – сказала она. – Никогда. Я только путалась у него под ногами – он часто говорил мне это.Снова Стив почувствовал гнев к теперь уже умершему Генри Кэшмэну. Черт побери, этот тип был настоящим подонком! Сделав глубокий вдох, он попытался умерить свою ярость.– Какое-то время тебе придется пожить здесь, в отеле, пока мы не найдем кого-нибудь из твоих родственников. – Надеюсь, ты не будешь против? – обратился он к девочке.– Значит, вы не отошлете меня в приют?В ее дымчато-серых глазах засверкал огонек надежды. Теперь Стив понял, чти означало отчаяние в ее взгляде.– Нет-нет, что ты, – он ласково коснулся ее руки. – Я попрошу Эсмеральду заботиться о тебе. Никто не станет никуда тебя отсылать. – Понизив голос, он добавил:– Ты вольна распоряжаться своей судьбой, Дженни.– Я хочу остаться на острове Санта-Флорес, – сказала она, ни секунды не колеблясь. – С вами, Стив. * * * Море в то утро было невероятно спокойным и дышало свежестью. Его зеркальная поверхность ловила солнечные лучи и отражала безмятежную синеву неба. Стив стоял у кромки воды, поджидая Дженни. Сегодня она почему-то запаздывала.Наконец она вышла из отеля и медленно направилась через пляж к нему. Когда Дженни приблизилась, Стив прищурил глаза, внимательно изучая ее лицо: определенно девочку что-то беспокоило. У него сразу же упало настроение. Прошло четыре месяца с тех пор, как Дженни появилась в его жизни. За это время он уже успел привыкнуть к тому, что каждое пережитое ею мгновение грусти отдается болезненным эхом в его собственной душе.Впрочем, Дженни почти всегда была весела. Что же так опечалило ее сегодня?– У тебя ушло минут десять на то, чтобы проделать этот путь, – сказал он с улыбкой, когда Дженни остановилась перед ним. – Обычно ты пролетаешь весь пляж за пару минут.– Я должна кое-что сказать тебе, Стив, – серьезно проговорила она, поднимая к нему лицо. Он недоуменно взглянул на нее.– Может, сначала искупаемся? – предложил он.Теперь Дженни плавала, как дельфин. Она обожала море, и вытащить ее из воды была задача не из легких.– Нет, давай сначала поговорим.– Это так важно?– Да.Стив сел на полотенце, разостланное на песке, и жестом пригласил ее сесть рядом.– Эсмеральда сказала, ты тратишь кучу денег на частных детективов, чтобы разыскать моих родственников, – быстро проговорила Дженни, не поднимая глаз.Стив заметил, что девочка очень бледна – наверное, она плохо спала в эту ночь.– Эсмеральда, как всегда, очень хорошо осведомлена. Наверное, эту новость тоже сообщил ей ее жених, рыболов Джо? – пошутил он.– Нет, она узнала об этом от твоей секретарши, – Дженни нервно переплетала пальцы обеих рук. – Зачем ты тратишь такие деньги, Стив?– Я могу себе это позволить, Дженни, – мягко сказал он.– Ты выбрасываешь деньги на ветер! – воскликнула девочка. Немного помолчав, продолжала более спокойным тоном:– Прости, Стив, что я не сказала тебе об этом раньше. Родственников, которые захотели бы взять меня к себе, не существует. Моя мама, как ты знаешь, умерла во время родов. Отец связался с ее родными, но они и слышать не хотели обо мне. Отец с превеликой радостью избавился бы от меня, если бы только мог – я путалась у него под ногами. Он сам говорил мне об этом.Стив шумно втянул в себя воздух.– Просто чудо, а не отец, – сказал он сквозь зубы. Чем больше он узнавал о Генри Кэшмэне, тем больше его ненавидел. Мир явно стал лучше без него.– Конечно, теперь ты будешь сердиться на меня, – тихо промолвила Дженни, не правильно истолковав гримасу гнева, исказившую его черты. – Ведь если бы я сказала об этом сразу, ты бы не стал тратить попусту деньги. Но я… мне хотелось побыть еще немного здесь, с тобой. Я боялась, что ты отошлешь меня в приют в Нассау, когда узнаешь, что искать моих родственников бесполезно.Стив проглотил комок в горле.– Послушай меня внимательно, Дженни. Еще два месяца назад я получил подробный отчет от детективного агентства, в котором мне сообщили, что разыскать твоих родственников не удалось. Честно говоря, меня это обрадовало.Дженни вопрошающе смотрела на него. Осторожно убрав с ее лба сбившуюся прядь волос, он продолжал:– Я хотел сделать так, чтобы ты привыкла ко мне, а уж потом посвятить тебя в свои планы. Но теперь, думаю, пришло время все тебе рассказать. Сразу же после смерти твоего отца я обратился в суд с просьбой сделать меня твоим опекуном. Надеюсь, ты не против.Взгляд Дженни был полон радостного удивления.– Но почему, Стив? – шепотом спросила она. – Почему ты решил стать моим опекуном?– Это трудно объяснить, Дженни. – Стив подавил вздох. – Я не могу объяснить даже себе самому, почему я так привязался к тебе. Быть может, дело в том, что у меня никогда не было семьи… Когда ты рядом, мне кажется, что она у меня есть. Ты – моя семья, понимаешь? – Его голос предательски дрогнул. – Я совершенно не умею обращаться с детьми, Дженни, и из меня никудышный отец. Я и пытаться не буду заменить тебе отца. Я стану твоим старшим братом или просто другом – как тебе нравится. Я хочу заботиться о тебе, хочу сделать твою жизнь счастливой… Черт, я никогда не умел выражать свои чувства словами – но я надеюсь, что ты меня поняла.Дженни смотрела на Стива повлажневшими глазами. За всю свою жизнь она не слышала таких чудесных слов.– Я тебя поняла, Стив, – сказала девочка едва слышно.– Я рад, что ты согласна стать моей подопечной. Потому что суд уже удовлетворил мою просьбу. Три недели назад меня сделали твоим опекуном.– Значит, все уже улажено? – Дженни улыбнулась. Стив еще никогда не видел такой счастливой, лучезарной улыбки. – Значит, теперь я стану твоей, Стив?«Станет моей». Ведь это самое заветное желание, именно к этому он стремился, чтобы Дженни безраздельно принадлежала ему. Он будет заботиться о ней лучше, чем кто бы то ни было, он сумеет сделать ее детство счастливым.Он взял ее маленькую руку в свои ладони.– Да, Дженни, – тихо сказал он. – Да, теперь ты моя. Мое сокровище. 2 – Я бы хотела увидеть мистера Джейсона.Пэт Марчант посмотрела поверх очков на девочку, стоящую перед ней. Девочке было на вид лет четырнадцать. Она была одета в синюю юбку и куртку спортивного покроя – что-то вроде школьной формы. Длинные темные волосы девочки были завязаны на затылке голубой лентой, а на лице не было никакой косметики. Пэт отметила про себя, что у девочки на редкость красивые глаза – дымчато-серые, огромные, они были похожи на два горных озерца.– Боюсь, это невозможно, – вежливо проговорила она, не забыв улыбнуться юной посетительнице. – Мистера Джейсона нет на месте и не будет целый день. Если вы скажете, какое у вас к нему дело, я, быть может, смогу вам помочь.Секретарша решила, что девочка – представительница какой-то школьной организации, пришедшая к Стиву за пожертвованиями. От такого рода посетителей не было отбоя: к кому еще идти, как не к Стиву Джейсону, владельцу одного из самых крупных отелей в Лас-Вегасе.Дженни прикусила нижнюю губу, разочарованно глядя на секретаршу. Впрочем, она должна была знать заранее, что пробраться к Стиву будет не так-то легко – он человек занятой. Она вовсе не была уверена, что Стива действительно нет на месте. Секретарша разговаривала с ней очень мило, но, вероятно, ей было наказано не пропускать к Стиву всех подряд.– Пэт, я принес выручку из казино, – услышала она знакомый голос за спиной.Обернувшись, Дженни увидела Джо Магрудера.– Джо, как хорошо, что вы пришли! Я не знаю, что мне делать, – призналась она.Джо Магрудер взглянул на нее с удивлением.– Дженни? Что ты здесь делаешь? Ты ведь должна быть сейчас в Швейцарии, в школе. – В его карих глазах промелькнула тень подозрения. – Стив знает о том, что ты уехала из школы? – осведомился он.Дженни устало покачала головой.– Он об этом не знает. Я уехала от мадам Жюно вчера утром и прилетела в Лас-Вегас только сейчас.– Ты путешествовала одна? Могу себе представить, что скажет Стив, когда узнает об этом, – недовольно проговорил Джо.– О Господи, Джо, мне уже девятнадцать лет! – воскликнула Дженни. – Перестаньте обращаться со мной, как с маленькой.Джо быстро подсчитал в уме.– Да, в самом деле, – согласился он. – Но с виду ты совсем ребенок.– Я знаю, – вздохнула Дженни. – Так сказать, хорошо сохранилась… – Улыбнувшись, она заявила:– Но все-таки за последний год я заметно выросла.Джо окинул скептически взглядом ее хрупкую фигурку в синей школьной форме.– Я в самом деле выросла, – повторила Дженни. – И, уверяю вас, именно потому что я выгляжу моложе своих лет, мне не грозила никакая опасность, пока я летела сюда через океан. В основном я привлекала внимание пожилых леди, которые думали, что я нуждаюсь в их опеке.– Боюсь, мужчины тоже поглядывали в твою сторону, – негромко сказал Джо.Он внимательно разглядывал худое скуластое личико Дженни. Красавицей ее нельзя было назвать – однако в ее внешности было что-то такое, что притягивало взгляд. Такие девушки, как Дженни, пользуются успехом у мужского пола, отметил про себя Джо.– Я должна поговорить со Стивом, и как можно скорее, – сказала Дженни, тряхнув головой. – Где он сейчас?– Я этого не знаю, Дженни. – Джо повернулся к секретарше. – Стив говорил тебе, куда уехал, Пэт?– Мистер Джейсон поехал по делам в Сан-Франциско и вернется сегодня во второй половине Дня, – быстро ответила та.– Я лучше отведу тебя в его апартаменты, – Джо взял Дженни под локоть. – Где твои вещи?– Вот они.Дженни указала кивком на небольшую дорожную сумку, которую поставила на пол возле стола секретарши.– И все? – Джо недоуменно приподнял брови.– И все, – спокойно подтвердила Дженни, не объяснив, почему путешествует без багажа.Подняв с пола сумку, она перекинула ее через плечо.Джо протянул секретарше металлическую коробку с выручкой казино.– Когда Стив вернется, передай ему, чтобы он первым делом связался со мной, – попросил он. И добавил:– Не говори ему о приезде Дженни, Пэт. Я сам скажу ему об этом.Поддерживая Дженни под локоть, Джо поднялся с ней в лифте в пентхаус, в роскошные апартаменты Стива. Тем временем он задавался вопросом, почему вдруг девушка решила уехать из школы, даже не уведомив об этом Стива, и как тот прореагирует на ее внезапный приезд. Конечно, Джейсон не погладит ее по головке.Дженни с восхищением разглядывала отель, который назывался так же, как и тот остров, где восемь лет назад они встретились со Стивом. Все эти годы она находилась под опекой Джейсона, не испытывала нужды ни в чем – он словно задался целью защитить ее от агрессивности внешнего мира, сделать ее детство и юность счастливыми и беззаботными. Сейчас Дженни вспомнила о той девочке, какой она была при жизни своего отца. Она разъезжала вместе с ним по таким же отелям, как этот, оставалась целыми днями одна, иногда ей было даже нечего надеть… Да, она была беспризорным, одиноким ребенком. Но почему-то ей казалось, что тогда она была более независимой, более решительной и сильной духом. Стив избаловал ее, Стив сделал из нее изнеженную принцессу… Конечно, легкая жизнь нисколько не способствует воспитанию силы воли.– Почему Стив назвал этот отель «Санта-Флорес»? – спросила она, когда перед ними распахнулись дверцы лифта.Ее спутник пожал плечами.– Кто знает. Стив никогда не объясняет окружающим, почему он принимает то или иное решение. Я подозреваю, что он в глубине души – сентиментальный человек, хоть и не показывает этого. У Стива никогда не было своего дома. А с островом Санта-Флорес у него связаны какие-то дорогие ему воспоминания.Дженни задумчиво кивнула, входя в просторный холл.– Майка в это время дня обычно нет, – деловым тоном продолжал Магрудер. – Он, наверное, в бассейне. Любуется на девушек в бикини. Стив дал мне на всякий случай ключи от апартаментов.– Майк тоже здесь? – обрадовалась Дженни. – Я думала, он остался на Багамах.– Стив вызвал нас обоих сюда, как только открыл этот отель, – пояснил Магрудер. – Майк теперь его личный повар. – Он мягко подтолкнул Дженни в сторону кухни. – Пойдем, я приготовлю тебе сандвич. Ты, наверное, проголодалась с дороги.Дженни прошла вслед за Джо в большую ультрасовременную кухню с огромной электрической плитой, посудомоечной машиной и начищенными до блеска медными кастрюлями.– Майк должен чувствовать себя здесь, как в раю, – заметила она, оглядевшись.– Он действительно очень гордится этой кухней, – подтвердил Джо. – Майк здесь сам все спроектировал, сам выбрал нужное оборудование. – Он открыл дверцу холодильника. – Присядь, Дженни. Ты ведь устала.Дженни опустилась на один из хромированных стульев, обитых мягчайшей алой кожей, и с облегчением вздохнула. Присутствие Майка было ей на руку – они были давними друзьями, и Майк, конечно же, возьмет ее сторону, если Стив станет ругать ее за то, что она уехала из школы. На острове Санта-Флорес Майк Новачек был для Дженни чем-то вроде няньки. Она проводила целые дни на кухне, наблюдая, как Майк усердствует в кулинарном искусстве, и болтая с ним на различные темы. В то время как Стив вызывал у нее благоговейное восхищение, с Майком она чувствовала себя на равных и могла поверять ему все свои секреты.Восемь лет назад Майку было двадцать с небольшим. Раньше он был коком на каком-то судне. Стив сразу приметил рослого и сильного парня и взял его вышибалой в свое казино. Потом, узнав о его кулинарных способностях, он сделал Майка шеф-поваром в ресторане отеля, а по совместительству телохранителем Дженни. К тому времени Эсмеральда вышла замуж и поселилась на другом конце острова. Она больше не могла опекать девочку, а Майк сразу же проникся к Дженни симпатией.Стив не ошибся, доверив ему заботу о ней. Майк, жизнерадостный молодой человек, так и сыпал шутками. Он всегда умел рассмешить Дженни, когда она, бывало, грустила. Майк любил девушек, любил хорошую еду, обожал готовить. К Дженни он относился как к младшей сестренке. Стив, которому дела не позволяли уделять много времени девочке, чувствовал себя спокойно, оставляя ее с Майком. Но потом он все-таки надумал отправить Дженни в частную школу, в Швейцарию, решив, что девочка должна получить хорошее образование.

Это ознакомительный отрывок книги. Данная книга защищена авторским правом. Для получения полной версии книги обратитесь к нашему партнеру - распространителю легального контента "ЛитРес":


1 2 3 4


А-П

П-Я