https://wodolei.ru/catalog/dushevie_kabini/Niagara/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Если он уйдет отсюда, то что возьмет с собой? Что здесь принад
лежало ему, здесь, где, как думал он, находился в своем доме. Рауль стал иска
ть вместительный чемодан, которым он пользовался уже более десятка лет в
своих скитаниях по отелям и пансионам, где получил столько пинков. „Не мо
г бы ты выбросить этот ужас в подвал?" Ц сказала Вероника.
Но Рауль держался за чемодан как моряк за свой сундучок. Он открыл его на с
толе в гостиной. Очень приятно было делать запретное. Дюваль начал склад
ывать туда свое белье, одежду.
У него и было-то всего три костюма, да плащ, и не было никакого стремления к
элегантности. Рауль никогда не придавал значение одежде. Две пары носков
, три галстука, которые нуждались в чистке, вот почти и все… электробритва
„Ремингтон", подаренная Вероникой, которой он никогда не пользовался, по
скольку предпочитал свой старый „Жиллетт". Рауль был свободен, как моряк,
беден и всегда готов в путь. Стоянка кончилась.
Еще один беглый взгляд на эти стены, на ужасные абстракции, подписанные „
самим" Блуштейном, неизвестным пока, но „восходящим" художником, „которы
й вскоре будет знаменит". Рауль захлопнул чемодан и отнес его в комнату дл
я гостей, которую никогда никто не занимал. Постелил постель. Он здесь рас
положится на самый короткий срок. Рауль пошел за пижамой, бросив взгляд н
а книгу, лежащую на ночном столике. Как всегда Ц Мазо де ля Рош… Он засмея
лся и закрыл за собой все двери. Есть ему не хотелось. Хотелось заснуть. „Э
й, матрос, постарайся все позабыть!" Ц обратился он к себе и проглотил сно
творное.

ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ

Ц Рад был увидеть вас до августа,, Ц сказал Фарлини, Ц я уезжаю в отпуск
… Мне это было так необходимо… И я бы огорчился, если бы… Но, садитесь, пожа
луйста, прошу вас.
Кабинет был богато обставлен, повсюду цветы. Толстые ковры. Мэтр Фарлини
протянул Дювалю коробку.
Ц Сигару?… Нет?… В самом деле?… Они не крепкие… Хорошо, приступим к нашему
делу.
„Лет сорока, Ц подумал Дюваль, Ц мало двигается. Пожалуй, несколько ско
ван. Ему бы надо сбросить четыре-пять килограмм… Когда же он заговорит о В
еронике?"
Нотариус заглянул в папки, продолжая улыбаться. Кондиционер освежал воз
дух, который временами становился почти холодным. Дюваль все больше и бо
льше настораживался.
Ц Прежде всего, Ц сказал нотариус, Ц выполним некоторые формальности
. Я должен удостовериться в вашей личности. Это необходимо.
Дюваль достал из портфеля свое удостоверение личности и водительские п
рава. Он не очень любил эти процедуры. Адвокат его ни о чем не спрашивал! Но
тариус громко зачитал: „Дюваль Рауль, родился седьмого января тысяча дев
ятьсот сорок шестого года в Марселе".
Он взглянул на лист в папке, затем снова на Дюваля, улыбка нотариуса стала
еще более радушной.
Ц Благодарю вас. Мне было очень трудно вас разыскать, очень трудно, но, на
конец-то, вы здесь. Это главное. Дюваль Ц фамилия вашей матери, как я поним
аю, мадам Мари-Луиза Дюваль, родившаяся двадцать пятого февраля тысяча д
евятьсот двадцать третьего года, в Тулоне.
Ц Да, отца я не знаю.
Ц Это мне известно, Ц сказал нотариус, Ц но вы знаете его фамилию.
Ц Хопкинс.
Ц Именно так, Уильям Хопкинс, служивший солдатом в американской армии. У
ильям Хопкинс, родившийся одиннадцатого июля 1918 года в Толедо, штат Охайо.

Фарлини придавил ладонью папку.
Ц Здесь все есть.
Ц Я не рассчитывал услышать о нем, Ц сухо сказал Дюваль, Ц он подлец.
Ц Вы, возможно, вернетесь к этому вопросу, но сначала дайте мне договорит
ь… Итак, Уильям Хопкинс познакомился с Мари-Луизой Дюваль в Марселе в 1945 го
ду…
…и ее бросил.
Ц К сожалению, Ц пробормотал Фарлини, Ц это не единичный случай. Хопки
нс вернулся в Толедо. Он испробовал кучу профессий… Могу вам их перечисл
ить.
Ц Меня это не интересует.
Ц Пусть. Но я имею право довести до вашего сведения некоторые детали, кот
орые вам неизвестны. Ваш отец упорно занимался предпринимательством… к
то знает, не переняли ли вы от него некоторые качества…
Дюваль поднялся.
Ц Извините, Ц сказал он, Ц я пришел сюда не для того, чтобы узнавать об э
том человеке, который был нашим несчастьем. Если бы я встретил его, то плюн
ул бы ему в рожу.
Ц У вас нет возможности его встретить. Он умер. Итак, месье Дюваль, сядьте
и успокойтесь… Теперь вы его наследник, вот почему я искал встречи с вами.
Вашему отцу удалось построить серию гаражей, а затем основать акционерн
ое общество по эксплуатации автобусов и грузовиков. Он не был женат и не и
мел детей, умер от рака печени. А когда умирают от рака, то хватает времени
для размышлений и принятия обдуманных решений. Все, что он имел, теперь ва
ше. Сколько месяцев я вас разыскивал… В мэрии Марселя я узнал, что Мари-Лу
иза Дюваль родила мальчика… Дом, где вы родились, снесен… К счастью, мне по
пались старые соседи, которые дали мне первый адрес вашей матери в Париж
е… Я не упрекаю вас за эти поиски.
Дюваль снова увидел эти трущобы, квартиру, напоминающую платяной шкаф, г
де он делал уроки, и особенно свою мать, всегда безмерно уставшую к вечеру
… В последнее время она стала пить… А им и нужно-то было совсем немного де
нег…
Ц … с помощью социального страхования, Ц сказал нотариус. Ц Но след об
орвался… На вас я напал благодаря случайному стечению обстоятельств. Вы
закончили неполную среднюю школу в 1962 году.
Ц Я хотел стать врачом, Ц прошептал Дюваль, Ц но после смерти матери до
лжен был работать. Попробовал себя в различных областях.
Ц Вы заслужили эту улыбку судьбы. Вот видите, я начал вас искать издалека
, хотя вы были по соседству. Все прекрасно устроилось, и мы сможем часто ви
деться.
Он отрывисто постучал по папке.
Ц Вы не спрашиваете, что там внутри? Вы не хотите знать сумму наследства?

Дюваль пожал плечами.
Ц У меня нет на этот счет никаких мыслей, Ц сказал он. Ц Я думаю, что отец
хотел вознаградить меня за мое рождение.
Нотариус удивился. У него было хорошее круглое лицо, на котором отражали
сь все его чувства.
Ц Все пожелания сбылись, месье Дюваль, вплоть до исполнения последней в
оли умершего. Справедливость восстановлена…, не все пока улажено, но я ва
м назову лишь приблизительную цифру, я полагаю, что она составит около де
вятисот тысяч долларов… что означает в наших франках пять миллионов, или
, если угодно, пятьсот миллионов старых франков.
Наступила тишина. Дюваль пока ничего не понял. Фарлини скрестил толстые
руки и наклонил голову.
Ц Итак? Что скажете? Неплохой реванш, не так ли?
Ц Простите, Ц прошептал Дюваль, Ц не трудно ли вам повторить цифру?
Ц Пятьсот миллионов.
Ц Пятьсот миллионов… Мне?
Ц Естественно, вам. Не вы ли Рауль Хопкинс, единственный сын Уильяма Хопк
инса?
Нотариус достал из дела фотографию и протянул ее Дювалю.
Ц Вот ваш отец. Эту фотографию мне представила канцелярия Гибсона, Гибс
она и Моррисона, которым было поручено это дело. Вы похожи на него… волосы
растут низко, вокруг носа розовые пятна… глаза голубовато-зеленые…
Ц Помолчите! Ц сказал Дюваль. Он вернул фото, которое держал кончиками
пальцев так, словно это была какая-то гадость. Нотариус становился все бл
агодушнее.
Ц Я к вам искренне расположен, месье Дюваль. Вас ждет теперь совсем иная
жизнь.
Дюваль не слушал. Он почувствовал неприятный пот на спине и животе. Нотар
иус обошел стол и подошел к нему.
Ц Вы обескуражены, не так ли? Это пройдет. Удары судьбы, словно любовь с пе
рвого взгляда: все изменяется в один миг. В первый момент всегда становит
ся плохо.
Он уселся на ручку кресла и покровительственно обнял Дюваля за плечо.
Ц И все же не будем задирать нос… Пятьсот миллионов на первый взгляд оче
нь много… но, если подумать… немало торговцев, актеров, писателей, высоко
поставленных чиновников имеют и больше. Только в наших краях я мог бы вам
назвать, не будь я обязан хранить профессиональную тайну, дюжину фамилий
… Богачей гораздо больше, чем принято думать… Вот увидите, к этому быстро
привыкают… Давайте теперь разберемся в некоторых деталях этого дела.
Ц Нет, Ц сказал Дюваль, -. нет, потом, потом… Сделайте все сами. Я вам довер
яю.
Ц Благодарю, но вы мне должны кое-что подписать. Конечно, ничего срочног
о. Безусловно, я бы хотел закончить все как можно быстрее, потому что для м
еня это большая ответственность.
Пятьсот миллионов! Цифра болезненно билась в голове Дюваля.
Ц Я телеграфирую Гибсону. Перевод денег не представляет трудностей. Эт
о меня совсем не волнует, а вот их дальнейшая судьба… Что вы собираетесь д
елать с этими деньгами, месье Дюваль?
Нотариус закурил, заложил руки за спину и заходил по кабинету. Дюваль пос
мотрел на округлого человечка в костюме цвета морской волны. Ему показал
ось, что все это происходит на экране, на котором было два человека: один и
з них Ц рассуждающий адвокат, а другой, в кресле, молодой американец, по ф
амилии Хопкинс, время от времени подносивший руки к лицу… этим, последни
м, и был он, Дюваль.
Ц Вы женаты? Ц спросил мэтр Фарлини. Ц Да… У меня это отмечено… И на как
их условиях?
Ц Общности имущества.
Ц А-а! Тогда мадам Дюваль имеет равное право на наследство, осмелюсь вам
сказать. Вам знаком соответствующий закон? На всю движимость, включая на
следство, вы имеете равные права. Вам лично может принадлежать лишь недв
ижимость, например, дом… Но мы поговорим об этом позже, когда вы будете бол
ее внимательны к моим словам, это и понятно. Мы не должны делать неверные ш
аги.
Хватит! Хватит! Дюваль не мог больше этого выносить. Ему вдруг захотелось
ходить, смешаться с толпой, потолкаться среди живых людей. Он был как во сн
е, словно его одурманили, чувствовал себя разбитым.
Ц Вы будете продолжать свою работу? Ц спросил нотариус.
Ц Я еще не знаю… извините… я ничего не знаю. Я даже не знаю теперь, кто я та
кой.
Фарлини взял Рауля по-отечески за руки.
Ц Вы богач, и я вас поздравляю. Скорее возвращайтесь к себе, чтобы сообщи
ть приятную новость жене. Но будьте осторожны!
Он открыл и тотчас же закрыл дверь.
Ц Не доверяйтесь никому и даже лучшим друзьям. У вас сразу появятся зави
стники. Не давайте деньги в долг. Деньги похожи на мед, они привлекают ос. А
х да, я совсем забыл.
Он отвел Дюваля в центр кабинета.
Ц Я тоже вроде вас потерял голову. Не хотите ли аванс? Я оформлю чек.
Дюваль тотчас вспомнил о совместном счете с Вероникой. Если вдруг он вне
запно увеличится хотя бы на незначительную сумму, Вероника начнет допыт
ываться, откуда взялись деньги.
Ц Нет, нет!… Ц сказал Дюваль. Ц Нет. Не теперь. Мне пока ничего не нужно.
Ц Не стесняйтесь… Я в вашем распоряжении. Приходите к концу недели. У вас
будет время обо всем подумать, а у меня Ц чтобы все подготовить. Теперь ж
е у меня другая встреча. Извините.
Он проводил Дюваля до двери лифта и сердечно пожал ему руку.
Ц Я рад, месье Дюваль. Видите, не всегда последнее слово за несправедливо
стью!
Рауль вошел в лифт, и пока тот опускался, нотариус возвысился словно анге
л-хранитель, затем Дюваль, слегка пошатываясь, очутился на тротуаре. Он не
мог вспомнить, где оставил свою машину, не мог найти ключи. Его мучила жаж
да. Какая-то сила сдавила ему горло, болезненное ощущение счастья стояло
в нем комом и увлажняло глаза. Рауль пошел по улице Жана Медика и сел на те
ррасе какого-то кафе: Ц Кружку пива!
Вот тутЦ то Рауль почувствовал радость, какую никогда ранее не испытыва
л: он чувствовал себя тяжелым и налитым словно прямое дерево, прочно держ
ащееся на земле. Звуки окружающего мира отдавались в нем песней… У него н
е было никаких мыслей по поводу свалившегося богатства. По его членам ра
злилось вдруг счастливое оцепенение. Единственное, в чем он был уверен, т
ак это в том, что мог оставаться здесь до ночи, если захочет, и никто не осме
лится ему перечить. У него больше нет графика, свиданий с месье Джо, которы
й ему больше не классовый враг. Хоть бы этот покой, этот прекрасный покой п
родлился!… Пиво было свежим. Проходившие женщины Ц прекрасны. Он повел г
лазами вслед длинной спортивной машине. Сколько за нее отдали? Четыре, пя
ть миллионов? Внезапно он почувствовал болезненную радость: думать о сто
имости вещи и знать: „Она мне по карману"! Всю свою жизнь он чувствовал вит
рину, мешавшую его протянутой руке. „Идем! Ц говорила мать. Ц Ты же знаеш
ь, что это не для тебя!"
Ц Пожалуйста, еще пива!
Он отложил все трудности на потом, а пока праздновал с судьбой медовый ме
сяц. Это была их свадьба, посвящение во что-то более сильное, чем наслажде
ние. Надо бы заснуть с этой радостью в руках, обнять ее, прижать к себе. Нужн
о кричать, петь, а не вздыхать в тиши. Хорошо бы рядом иметь кого-то близког
о, любимого.
Дюваль расплатился и поднялся. Он пошел наугад, одолеваемый противоречи
ями. Было пять часов вечера, по тротуарам текла толпа. Вернуться в Канн? Сн
ять жилье в Ницце? Он пытался думать, разглядывая витрины, внезапно вошел
в табачную лавку.
Ц Мне нужна зажигалка.
Ц Для подарка? Ц спросила продавщица. Он не смог сказать: для себя.
Ц Да, для подарка. Что-нибудь поприличнее.
Он вдруг застыдился чего-то, ощущая озноб и раздражение одновременно. Пр
одавщица выложила перед ним зажигалки и стала их зажигать.
Ц Вот эта замечательная. Из золота. Прекрасный подарок.
Ц Сколько она стоит?
Вопрос сорвался сам. Он так часто его задавал.
Ц Триста пятьдесят франков.
Рауль не мог не подумать слишком дорого. Засмеялся. Ц Она прелестна, не п
равда ли? Ц спросила продавщица.
Ц Да, она мне очень нравится.
Нужна ли ему была эта зажигалка? Ах, ни к чему задавать себе подобные вопро
сы. Можно, наконец, уступить своему желанию и только, без размышлений, без
сожалений. Он еще помедлил.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19


А-П

П-Я