https://wodolei.ru/catalog/mebel/60cm/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Я видел ее у моего единственного брата. Бутылка эта принадлежала ему.
— О Господи! — простонал Бен.
— Но как она сюда попала? — спросила Ивица.
— Чтобы объяснить это, я должен рассказать о событиях былого. — И Тьюс тяжело вздохнул.
— Надеюсь, это займет не очень много времени? — с надеждой спросил король.
— Ваше Величество, это займет не больше времени, чем требуется для моих объяснений, — с достоинством ответил советник. — Надо понимать, что оценка времени во многом зависит от восприятия людей, которые…
— Хорошо, хорошо, рассказывай, — умоляюще посмотрел на него Бен.
Советник подумал, нахмурился, потом поморщился, словно человек, у которого во рту что-то горькое. Наконец он заговорил снова:
— Как вы помните, мой единственный брат был придворным волшебником старого короля. У меня не было должности при дворе, но я там бывал время от времени. Король иногда давал мне мелкие поручения как правило, это были дела, которыми не хотел заниматься мой братец. Он считался наставником королевского сына примерно с тех пор, как тому пошел восьмой год. Но, к сожалению, ничему хорошему этого мальчика он не учил. Микс видел, что король быстро стареет и слабеет, страдая от болезней, не поддающихся лечению. Понимая, что мальчишка станет королем, когда отец уйдет из жизни, мой братец хотел любыми путями добиться влияния на королевского сына. Микел (так звали мальчика) никогда не отличался сильным характерам, еще до того как попал под влияние Микса. Но после того как тот прибрал его к рукам, мальчишка довольно быстро стал ну просто невыносим. Он рос жестоким и грубым, он находил удовольствие в том, чтобы мучить всех окружающих. Колдовство, которым занимался Микс, неудержимо влекло мальчишку, и он постоянно вертелся около моего братца, словно человек, который постоянно голоден рядом с поваром. А Микс использовал свое колдовство, чтобы лишить Микела собственной воли.
— Замечательно, — перебил Бен, — но при чем тут наша бутылка?
— А вот при чем, — продолжал Тьюс с важным видом. — Эта бутылка была одной из игрушек, подаренных Микелу моим братцем. Мальчишке разрешено было давать ему поручения. Злой дух из бутылки, конечно, очень опасен, но Микс умел держать его в узде, так что для моего братца Злыдень опасен не был. А Микел вовлекал злого духа в свои коварные и опасные игры, особенно с животными. Во время одной из таких гадких забав Абернети наконец потерял терпение и поколотил мальчишку. Я же вынужден был превратить моего друга в собаку ради его безопасности. Со временем старый король понял, что происходит с мальчишкой, и велел прекратить его занятия с Миксом. Все волшебные поделки, с которыми играл мальчик, было велено уничтожить, в том числе и эту бутылку.
— — Однако, как я вижу, этого не произошло, — заметил Бен.
Советник покачал головой:
— Старый король заметно ослабел, но Паладин все же надежно защищал его. Микс не собирался бросать королю вызов открыто: мой братец довольствовался ожиданием его смерти. Микс имел на мальчишку свои виды, он собирался оставить Заземелье ради других миров. И конечно, он не собирался отказываться от колдовской бутылки, тем более позволить, чтобы ее уничтожили. Но спрятать ее он не мог: старый король узнал бы об этом. Кроме того, если бы Микс покинул Заземелье, то определенный порядок вещей в другом мире помешал бы ему воспользоваться магией. Что же ему оставалось делать? — Советник выжидающе умолк, а не получив ответа, продолжал, понизив голос до шепота:
— Ему пришло в голову приказать Злыдню перенестись вместе с бутылкой в другой мир, туда, где Злыдень сможет прятаться в бутылке, пока Микс снова за ними не явится. Неплохо придумано?
— Послушай, Тьюс, — терпение Бена было на исходе, — на какую полку прикажешь все это положить? — Заметив изумление волшебника, король раздраженно пояснил:
— Какое это имеет отношение ко всем нам?
Тьюс поморщился и махнул рукой.
— Мой братец, — продолжал он, — обещал бутылку Микелу. Это была его любимая игрушка. Микс обещал мальчишке, что тот снова станет хозяином бутылки после смерти старого короля, когда они смогут переселиться в другой мир и начать распродажу Заземелья. Конечно, они это держали в тайне. Если бы я знал все это, то непременно рассказал бы королю… Но мне об этом стало известно много позже, когда старого короля уже не было на свете. Тогда-то Микс и поведал мне о своих планах.
— Он рассказал тебе о своих планах? — переспросил пораженный Бен.
— Да, Ваше Величество, — печально ответил волшебник. — Ему не было причины скрывать это от меня. Микс понимал, что помешать ему я не смогу. К тому же мой братец был гордецом, и поэтому не переставал хвастать своими «подвигами». Меня он обычно выбирал в качестве первого слушателя. Я сожалею, повелитель, что вспомнил это только сейчас. Следовало сделать это пораньше. Но с тех пор прошло двадцать с лишним лет, и я не мог узнать этой бутылки, пока…
— Постой! — снова перебил Бен. — Что было с бутылкой дальше?
— Что было дальше? — переспросил волшебник.
— Да, да, именно об этом я и спрашиваю. Советник пришел в совершенное уныние:
— Микс заполучил ее назад и передал Микелу.
— Передал Микелу?! — в ужасе повторил Бен.
— Не было оснований не выполнить обещания, — попытался объяснить Тьюс. — Это было не очень опасно. В новом мире колдовская сила бутылки была значительно слабее, к тому же там мало кто занимается волшебством и верит в него…
— Постой, постой. Так ты говоришь о моем мире? — спросил Бен.
— Да, о вашем прежнем мире…
— О моем! Так бутылка была там? Но это значит… — Бен был поражен так, что с трудом подбирал слова. — Выходит, из-за твоей ошибки, советник, Абернети и эта бутылка поменялись местами?! Значит, по твоей милости бутылка оказалась здесь, а наш Абернети — там? Что же ты наделал, черт возьми? Ты послал писца в мой мир, и хуже того — прямо к этому идиоту Микелу?
Тьюс кивнул. Он был в отчаянии.
— Ас ним ты отправил туда мой талисман, так что я даже не могу вернуться в свой прежний мир и помочь Абернети!
— Да, Ваше Величество, — виновато выдавил из себя волшебник.
Бен посмотрел на Ивицу, словно ища поддержки, потом на кобольдов. Все молчали. «И почему со мной всегда что-нибудь случается?» — подумал Бен.
— Нам надо поскорее вернуть эту бутылку, — сказал он наконец. — А после этого ты, Тьюс, должен будешь сразу вернуть бутылку в мой мир и вернуть сюда Абернети.
— Я сделаю все, что от меня зависит. Ваше Величество, — ответил несчастный волшебник. Бен только покачал головой:
— Сделай хоть что-нибудь. — Он встал. — Ну что ж, до рассвета едва ли можно что-то предпринять. В темноте этих проклятых гномов все равно не найдешь. Да еще и ночь безлунная. Одно слово, не везет. Хоть то хорошо, что наши гномы пока не знают, что у них в руках. Они просто думают, что это «славная вещица». Может быть, они не откроют ее, прежде чем мы успеем их найти.
— Может быть, — не очень уверенно сказал советник Тьюс.
— А может, и нет? — спросил король.
— Трудно сказать.
— Снова трудности, советник? — спросил Бен.
— Боюсь, что да, повелитель. Этот Злыдень — непредсказуемое существо.
— То есть?
— Случается, что он выходит из бутылки сам по себе, без приказа.
***
Километрах в пятнадцати от замка Чистейшего Серебра, где пораженный Бен Холидей слушал рассказ советника, Щелчок и Пьянчужка только что раскопали заброшенную барсучью нору, и теперь оба протиснулись в нее, так что снаружи видны были только их острые носики и блестящие глазки. Ночь была тихой, безветренной. Не услышав никаких опасных звуков поблизости, Пьянчужка спросил:
— Не достать ли ее еще раз?
— Лучше этого не делать, — ответил Щелчок.
— А если только на минуточку? — не унимался Пьянчужка.
— Минуточки иногда тянутся долго, — не уступал Щелчок.
— Но ведь здесь темно, — напомнил Пьянчужка.
— Не всегда дело в свете, — возразил Щелчок. Какое-то время оба гнома помолчали. Где-то вдалеке раздался резкий крик ночной птицы.
— Как ты думаешь, она очень нужна нашему королю? — спросил Пьянчужка.
— Он говорил, что предпочел бы ее никогда не видеть, — напомнил Щелчок. — Еще он говорил, что хорошо бы, если бы она пропала.
— И все же она может ему понадобиться, — засомневался Пьянчужка.
— У него и так хватает разных бутылок, ваз и прочих ценностей, — ответил Щелчок.
— Лучше бы нам еще раз ее достать.
— А по мне, лучше ее не трогать.
— Мы бы еще поглядели на танцующих клоунов… Так здорово!
— А если еще кому-то придет в голову ее украсть? Что тогда? А?
Пьянчужка умолк, но по тому, как беспокойно он завозился. Щелчок понял, что друг с ним не согласен. Щелчок не стал обращать на это внимание. Пьянчужка повозился еще немного и затих. Он стал смотреть в ночное небо. Ему вспомнились вкусный ужин и теплая постель, от которых он отказался, сбежав вместе с Щелчком.
— Лучше было бы нам остаться у повелителя до утра, — заметил он наконец.
— Мы должны были как можно скорее уходить с такой бутылью, — раздраженно ответил Щелчок, которому надоели приставания Пьянчужки. — Эта бутыль беспокоила короля. Ему было даже больно смотреть на нее. Она напоминала ему о собаке. Этот пес был его другом, хотя сам я не могу понять, как это можно дружить с псом. Собак только есть хорошо, а на что-то иное они не годятся.
— Надо было сказать ему, что мы заберем бутылку, — заявил Пьянчужка.
— Это бы причинило ему еще большую боль, — возразил Щелчок.
— Он на нас рассердится.
— Нет, он будет доволен.
— Хорошо бы еще раз взглянуть на бутылку. Ох и большая же она.
— Ты замолчишь?..
— Хотя бы убедиться, что с ней все в порядке…
Щелчок тяжело вздохнул, отчего пыль у входа в их убежище забилась в ноздри. Пьянчужка чихнул.
— Ну, разве что совсем ненадолго, — наконец согласился Щелчок.
— Только на минуточку, — уточнил Пьянчужка. Они оба заработали своими лапками, разрывая кучу хвороста, которым была завалена ямка, вырытая ими у входа в нору. После того как с этим было покончено, оба гнома осторожно дотронулись до бутылки, завернутой в тряпицу. Они развернули и вытащили свое «со-уровище», после чего положили бутылку на землю, буквально у себя под носом.
— Какая красивая! — прошептал Щелчок, глядя на бутылку.
— Какая прелесть! — в унисон ему отозвался Пьянчужка.
«Минутка» давно уже прошла, прошло много минут, а гномы все продолжали глазеть на бутылку.
— Интересно, что там внутри? — заметил Щелчок, тыкая пальцем в горлышко.
— Интересно, — подтвердил Пьянчужка. Щелчок осторожно потрогал бутылку. Гномам показалось, что арлекины стали танцевать быстрее.
— По-моему, она пустая, — сказал Щелчок. Пьянчужка также потрогал бутылку.
— По-моему, ты прав, — заметил он.
— Но как это можно проверить, не открыв ее? — поинтересовался Щелчок.
— Вряд ли иначе поймешь, — тут же согласился Пьянчужка.
— Может, мы и ошибаемся, — заметил Щелчок.
— Может быть, — подтвердил Пьянчужка. Они еще раз осмотрели бутылку, даже обнюхали ее, по очереди повертели в руках, но так ничего и не поняли.
Наконец Пьянчужка потрогал пробку. Щелчок поспешно забрал у него бутылку.
— Мы же договорились сразу не открывать ее, — напомнил он.
— А зачем слишком долго ждать? — спросил Пьянчужка.
— Мы договорились, что откроем ее, когда доберемся домой.
— Но это слишком далеко. К тому же мы и здесь в безопасности.
— Мы же договорились!
— А мы можем передоговориться.
Щелчок почувствовал, что его решимость поколеблена. В конце концов он не меньше Пьянчужки интересовался содержимым их драгоценной бутылочки. Можно ведь осторожно открыть ее, а потом сразу опять закрыть. Они успеют заглянуть туда…
Но вдруг то, что налито в бутылку, разольется в темноте и пропадет!
— Нет, — твердо сказал Щелчок. — Мы откроем бутылку только дома, не раньше.
Пьянчужка бросил на него злой взгляд.
Они какое-то время молча лежали и смотрели на бутылку, пока не устали глаза. Надо сказать, что у гномов зрение вообще слабое и они больше полагаются на остальные пять чувств. А сейчас была ночь. Поэтому они даже не заметили, как пробка начала двигаться, словно ее кто-то расшатывал.
— Лучше все же ее убрать, — сказал наконец Щелчок.
— Пожалуй, — снова вздохнул Пьянчужка. Гномы потянулись к бутылке, но вдруг услышали странный звук:
— Шшшшшшш!
Гномы поглядели друг на друга. Но никто из них не шикал.
— Шшшшшш!
Звук исходил из бутылки.
— Шшшшшш! Освободите меня, хозяева! — услышали гномы.
Щелчок и Пьянчужка тут же отдернули лапки и забились в нору, так что оттуда торчали только кончики их носов. Между тем неведомый обитатель бутылки начал ныть:
— Пожалуйста, ну пожалуйста, милые хозяева, выпустите меня отсюда! Я не сделаю вам ничего плохого, вот увидите. Я ваш друг. Я вам кое-что покажу, хозяева. Освободите меня. Вы увидите такие чудеса!
— Какие чудеса? — робко спросил Щелчок, не вылезая из норы. Пьянчужка промолчал.
— Вы увидите волшебство, доброе волшебство, — отвечал голос из бутылки. — Я не причиню вам зла. Честное слово.
— А ты кто? — спросил Щелчок.
— И почему умеешь разговаривать? — спросил Пьянчужка.
— Бутылки не разговаривают.
— Никогда не разговаривают.
— Да нет, хозяева, — ответил тот же голос. — Это не бутылка разговаривает с вами. Это я.
— Кто ты? — спросил Щелчок.
— Да, кто? — поинтересовался Пьянчужка. Последовало недолгое молчание, затем таинственный голос ответил:
— У меня нет имени.
— У всех есть имя, — заявил Щелчок, высовывая голову из норы.
— У всех, — повторил за ним Пьянчужка.
— Но только не у меня, — грустно ответили из бутылки. — Но, может быть, вы сами дадите мне имя? Да, вы ведь можете придумать, как меня назвать. Почему бы вам не выпустить меня и не дать мне имя?
Гномы еще колебались, но страх уже уступил место любопытству. Их сокровище, ко всему, умело еще и разговаривать!
— И ты будешь хорошо вести себя, если мы тебя выпустим? — спросил Щелчок.
— Ты обещаешь не причинять нам вреда? — вставил свой вопрос Пьянчужка.
— Причинить вам вред?! Да ни в коем случае! — Обитатель бутылки был чуть ли не оскорблен.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32


А-П

П-Я